blob: f51d92319cae86f839dc82a878e26f0f167c5dd3 [file] [log] [blame]
# Basque translation of util-linux-ng.
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package.
# Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>, 2005, 2009, 2010.
# , fuzzy
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-22 09:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 19:58+0100\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: disk-utils/blockdev.c:63
msgid "set read-only"
msgstr "ezarri irakurtzeko soilik"
#: disk-utils/blockdev.c:70
msgid "set read-write"
msgstr "ezarri irakurketa-idazketarako"
#: disk-utils/blockdev.c:76
msgid "get read-only"
msgstr "lortu irakurketa soilik"
#: disk-utils/blockdev.c:82
msgid "get logical block (sector) size"
msgstr "lortu bloke logikoaren (sektorea) tamainua"
#: disk-utils/blockdev.c:88
msgid "get physical block (sector) size"
msgstr "lortu bloke fisikoaren (sektorea) tamainua"
#: disk-utils/blockdev.c:94
#, fuzzy
msgid "get minimum I/O size"
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
#: disk-utils/blockdev.c:100
#, fuzzy
msgid "get optimal I/O size"
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
#: disk-utils/blockdev.c:106
#, fuzzy
msgid "get alignment offset"
msgstr "lortu irakurketa soilik"
#: disk-utils/blockdev.c:112
msgid "get max sectors per request"
msgstr ""
#: disk-utils/blockdev.c:118
msgid "get blocksize"
msgstr "lortu bloke-tamainua"
#: disk-utils/blockdev.c:125
msgid "set blocksize"
msgstr "ezarri bloke-tamainua"
#: disk-utils/blockdev.c:131
msgid "get 32-bit sector count"
msgstr "lortu 32 bit-eko sektore kopurua"
#: disk-utils/blockdev.c:137
msgid "get size in bytes"
msgstr "lortu tamainua byte-tan"
#: disk-utils/blockdev.c:144
msgid "set readahead"
msgstr "ezarri readahead"
#: disk-utils/blockdev.c:150
msgid "get readahead"
msgstr "lortu readahead"
#: disk-utils/blockdev.c:157
msgid "set filesystem readahead"
msgstr "ezarri `readahead' fitxategi sistemari"
#: disk-utils/blockdev.c:163
msgid "get filesystem readahead"
msgstr "lortu fitxategi sistemaren `readahead'-a"
#: disk-utils/blockdev.c:167
msgid "flush buffers"
msgstr "hustu bufferrak"
#: disk-utils/blockdev.c:171
msgid "reread partition table"
msgstr "berirakurri partizio taula"
#: disk-utils/blockdev.c:179
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Erabilera:\n"
#: disk-utils/blockdev.c:181
#, c-format
msgid " %s --report [devices]\n"
msgstr " %s --report [gailuak]\n"
#: disk-utils/blockdev.c:182
#, c-format
msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
msgstr " %s [-v|-q] komandoak gailuak\n"
#: disk-utils/blockdev.c:185
#, c-format
msgid "Available commands:\n"
msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n"
#: disk-utils/blockdev.c:187
msgid "get size in 512-byte sectors"
msgstr "lortu tamainua 512 byte-eko sektoreetan"
#: disk-utils/blockdev.c:321
#, c-format
msgid "%s: Unknown command: %s\n"
msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
#: disk-utils/blockdev.c:338
#, fuzzy, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "col: -l baliogabeko argumentua %s.\n"
#: disk-utils/blockdev.c:375
#, c-format
msgid "%s failed.\n"
msgstr "%s-(e)k huts egin du.\n"
#: disk-utils/blockdev.c:382
#, c-format
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr ""
#: disk-utils/blockdev.c:427 disk-utils/blockdev.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot open %s\n"
msgstr "Ezin da ireki"
#: disk-utils/blockdev.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: ioctl error on %s\n"
msgstr " disko guztian. "
#: disk-utils/blockdev.c:481
#, c-format
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
#: disk-utils/elvtune.c:48
#, c-format
msgid "usage:\n"
msgstr "erabilera:\n"
#: disk-utils/elvtune.c:53
#, c-format
msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
msgstr "\tOHARRA: elvtune-k 2.4 kernel-ekin bakarrik funtzionatzen du\n"
#: disk-utils/elvtune.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "parse error\n"
msgstr "crc errorea"
#: disk-utils/elvtune.c:110
#, c-format
msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
msgstr "bloke-gailua falta da, erabili -h laguntzarako\n"
#: disk-utils/elvtune.c:131
#, c-format
msgid ""
"\n"
"elvtune is only useful on older kernels;\n"
"for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
msgstr ""
#: disk-utils/fdformat.c:31
#, c-format
msgid "Formatting ... "
msgstr "Formateatzen ... "
#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "eginda\n"
#: disk-utils/fdformat.c:60
#, c-format
msgid "Verifying ... "
msgstr "Egiaztatzen ... "
#: disk-utils/fdformat.c:71
msgid "Read: "
msgstr "Irakurri:"
#: disk-utils/fdformat.c:73
#, c-format
msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
msgstr ""
#: disk-utils/fdformat.c:80
#, c-format
msgid ""
"bad data in cyl %d\n"
"Continuing ... "
msgstr ""
#: disk-utils/fdformat.c:96
#, c-format
msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
msgstr "erabilera: %s [ -n] gailua\n"
#: disk-utils/fdformat.c:118 disk-utils/fsck.minix.c:1284
#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:114 disk-utils/mkfs.c:52
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 disk-utils/mkfs.minix.c:572
#: disk-utils/mkswap.c:487 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
#: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197
#, c-format
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
#: disk-utils/fdformat.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device\n"
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
#: disk-utils/fdformat.c:142
msgid "Could not determine current format type"
msgstr ""
#: disk-utils/fdformat.c:143
#, c-format
msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
msgstr ""
#: disk-utils/fdformat.c:144
msgid "Double"
msgstr "Bikoitza"
#: disk-utils/fdformat.c:144
msgid "Single"
msgstr "Bakarra"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
" -h print this help\n"
" -x dir extract into dir\n"
" -v be more verbose\n"
" file file to test\n"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:163
#, c-format
msgid "stat failed: %s"
msgstr "stat-ek huts egin du: %s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:551
#, c-format
msgid "open failed: %s"
msgstr "open-ek huts egin du: %s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:172
#, c-format
msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
#, c-format
msgid "not a block device or file: %s"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 disk-utils/fsck.cramfs.c:226
msgid "file length too short"
msgstr "fitxategi luzeera motxegia"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:189 disk-utils/fsck.cramfs.c:197
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:258 disk-utils/fsck.cramfs.c:278
#, c-format
msgid "read failed: %s"
msgstr "read-ek huts egin du: %s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:207
msgid "superblock magic not found"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:216
msgid "unsupported filesystem features"
msgstr "fitxategi sistemaren euskarririk gabeko ezaugarriak"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:219
#, c-format
msgid "superblock size (%d) too small"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:223
#, fuzzy
msgid "zero file count"
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:229
#, c-format
msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:233
#, c-format
msgid "warning: old cramfs format\n"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:246
msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 login-utils/chfn.c:529 login-utils/chsh.c:439
#: misc-utils/wipefs.c:141 sys-utils/cytune.c:321
msgid "malloc failed"
msgstr "malloc-ek huts egin du"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:297
msgid "crc error"
msgstr "crc errorea"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:364
msgid "root inode is not directory"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:369
#, c-format
msgid "bad root offset (%lu)"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:387
msgid "data block too large"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "decompression error %p(%d): %s"
msgstr "crc errorea"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415
#, c-format
msgid " hole at %ld (%zd)\n"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:423 disk-utils/fsck.cramfs.c:595
#, c-format
msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:429
#, fuzzy, c-format
msgid "non-block (%ld) bytes"
msgstr "Super blokea: %zd byte\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:433
#, c-format
msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:439
#, c-format
msgid "write failed: %s"
msgstr "write-k huts egin du: %s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:452
#, c-format
msgid "lchown failed: %s"
msgstr "lchown-(e)k huts egin du: %s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:458
#, c-format
msgid "chown failed: %s"
msgstr "chown-(e)k huts egin du: %s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:465
#, c-format
msgid "utime failed: %s"
msgstr "utime-(e)k huts egin du: %s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:480
#, c-format
msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:494
#, c-format
msgid "mkdir failed: %s"
msgstr "mkdir-(e)k huts egin du: %s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:511
msgid "filename length is zero"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:514
msgid "bad filename length"
msgstr "fitxategi luzeera okerra"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:521
#, fuzzy
msgid "bad inode offset"
msgstr "fitxategi luzeera okerra"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:537
msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:540
msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
msgid "symbolic link has zero offset"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574
msgid "symbolic link has zero size"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "size error in symlink: %s"
msgstr "lortu tamainua byte-tan"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:601
#, c-format
msgid "symlink failed: %s"
msgstr "symlink-ek huts egin du: %s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:613
#, c-format
msgid "special file has non-zero offset: %s"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:625
#, c-format
msgid "fifo has non-zero size: %s"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:631
#, c-format
msgid "socket has non-zero size: %s"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:636
#, fuzzy, c-format
msgid "bogus mode: %s (%o)"
msgstr "`%s' fitxategiak %05o modua dauka\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:646
#, c-format
msgid "mknod failed: %s"
msgstr "mknod-(e)k huts egin du: %s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:682
#, c-format
msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:685
#, c-format
msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:690
msgid "invalid file data offset"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:714
#, fuzzy
msgid "failed to allocate outbuffer"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:727
#, fuzzy
msgid "compiled without -x support"
msgstr " (libblkid gabe konpilatua). "
#: disk-utils/fsck.minix.c:207
#, c-format
msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
msgstr "Erabilera: %s [-larvsmf] /dev/izena\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:323
#, c-format
msgid "%s is mounted.\t "
msgstr "%s montatua dago.\t"
#: disk-utils/fsck.minix.c:325
msgid "Do you really want to continue"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:329
#, c-format
msgid "check aborted.\n"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:348 disk-utils/fsck.minix.c:371
#, c-format
msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:352 disk-utils/fsck.minix.c:375
#, c-format
msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:357 disk-utils/fsck.minix.c:380
#, fuzzy
msgid "Remove block"
msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:398
#, c-format
msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:404
#, c-format
msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:419
#, c-format
msgid ""
"Internal error: trying to write bad block\n"
"Write request ignored\n"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:425 disk-utils/mkfs.minix.c:207
msgid "seek failed in write_block"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:428
#, c-format
msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:544
msgid "seek failed in write_super_block"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:546 disk-utils/mkfs.minix.c:194
msgid "unable to write super-block"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:556
msgid "Unable to write inode map"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:558
msgid "Unable to write zone map"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:560
#, fuzzy
msgid "Unable to write inodes"
msgstr " w idatzi diskoaren etiketa diskoan"
#: disk-utils/fsck.minix.c:587
msgid "seek failed"
msgstr "seek-ek huts egin du"
#: disk-utils/fsck.minix.c:591 disk-utils/mkfs.minix.c:399
msgid "unable to alloc buffer for superblock"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:594
msgid "unable to read super block"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:612
msgid "bad magic number in super-block"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:614
msgid "Only 1k blocks/zones supported"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:616
msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:618
msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:625
msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:628
msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:633
msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:636
msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:639
msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:641
msgid "Unable to read inode map"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:643
msgid "Unable to read zone map"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:645
#, fuzzy
msgid "Unable to read inodes"
msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
#: disk-utils/fsck.minix.c:647
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
msgstr "Oharra: inodo kopurua handiegia.\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/mkfs.minix.c:451
#, c-format
msgid "%ld inodes\n"
msgstr "%ld inodo\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:452
#, c-format
msgid "%ld blocks\n"
msgstr "%ld bloke\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/mkfs.minix.c:453
#, c-format
msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
msgstr "Lehen data zona=%ld (%ld)\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:655 disk-utils/mkfs.minix.c:454
#, c-format
msgid "Zonesize=%d\n"
msgstr "Zonaren tamainua=%d\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:656
#, c-format
msgid "Maxsize=%ld\n"
msgstr "Gehienezko tamainua=%ld\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:657
#, c-format
msgid "Filesystem state=%d\n"
msgstr "Fitxategi sistemaren egoera=%d\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:658
#, c-format
msgid ""
"namelen=%d\n"
"\n"
msgstr ""
"izen luzeera=%d\n"
"\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:724
#, c-format
msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:677 disk-utils/fsck.minix.c:728
msgid "Mark in use"
msgstr "Markatu erabilia dagoela"
#: disk-utils/fsck.minix.c:699 disk-utils/fsck.minix.c:748
#, c-format
msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
msgstr "`%s' fitxategiak %05o modua dauka\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:706 disk-utils/fsck.minix.c:754
#, c-format
msgid "Warning: inode count too big.\n"
msgstr "Oharra: inodo kopurua handiegia.\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:766 disk-utils/fsck.minix.c:774
msgid "root inode isn't a directory"
msgstr "erro inodoa ez da direktorioa"
#: disk-utils/fsck.minix.c:788 disk-utils/fsck.minix.c:821
#, c-format
msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:790 disk-utils/fsck.minix.c:823
#: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1155
#: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210
msgid "Clear"
msgstr "Garbia"
#: disk-utils/fsck.minix.c:800 disk-utils/fsck.minix.c:833
#, c-format
msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:802 disk-utils/fsck.minix.c:835
msgid "Correct"
msgstr "Zuzena"
#: disk-utils/fsck.minix.c:974 disk-utils/fsck.minix.c:1041
#, c-format
msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:977 disk-utils/fsck.minix.c:1044
msgid " Remove"
msgstr " Ezabatu"
#: disk-utils/fsck.minix.c:991 disk-utils/fsck.minix.c:1058
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
msgstr "erro inodoa ez da direktorioa"
#: disk-utils/fsck.minix.c:999 disk-utils/fsck.minix.c:1067
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
msgstr "erro inodoa ez da direktorioa"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1101 disk-utils/fsck.minix.c:1119
msgid "internal error"
msgstr "barne errorea"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1104 disk-utils/fsck.minix.c:1122
#, c-format
msgid "%s: bad directory: size < 32"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:1135
msgid "seek failed in bad_zone"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1200
#, c-format
msgid "Inode %d mode not cleared."
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1209
#, c-format
msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1215
#, c-format
msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:1162 disk-utils/fsck.minix.c:1216
msgid "Set"
msgstr "Ezarri"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1220
#, c-format
msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1222
msgid "Set i_nlinks to count"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:1180 disk-utils/fsck.minix.c:1234
#, c-format
msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1236
msgid "Unmark"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1241
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1244
#, c-format
msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:1289 disk-utils/mkfs.minix.c:577
#: disk-utils/mkfs.minix.c:579
#, fuzzy
msgid "bad inode size"
msgstr "Tamainua (MBtan): "
#: disk-utils/fsck.minix.c:1291
msgid "bad v2 inode size"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:1317
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:1321
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open '%s': %s"
msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1336
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is clean, no check.\n"
msgstr "Ez dago *BSD partiziorik %s-(e)n.\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1340
#, c-format
msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:1342
#, c-format
msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:1375
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
msgstr "%6ld zona erabilita (%ld%%)\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1380
#, c-format
msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
msgstr "%6ld zona erabilita (%ld%%)\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1382
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%6d regular files\n"
"%6d directories\n"
"%6d character device files\n"
"%6d block device files\n"
"%6d links\n"
"%6d symbolic links\n"
"------\n"
"%6d files\n"
msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:1395
#, c-format
msgid ""
"----------------------------\n"
"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
"----------------------------\n"
msgstr ""
"----------------------------\n"
"FITXATEGI SISTEMA ALDATU DA\n"
"----------------------------\n"
#: disk-utils/isosize.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open: %s\n"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
#: disk-utils/isosize.c:135
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek error on %s\n"
msgstr "Ezin da bilatu disko unitatean"
#: disk-utils/isosize.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: read error on %s\n"
msgstr " disko guztian. "
#: disk-utils/isosize.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "lortu bloke logikoaren (sektorea) tamainua"
#: disk-utils/isosize.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option parse error\n"
msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
#: disk-utils/isosize.c:208
#, c-format
msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
msgstr "Erabilera: %s [-x] [-d <zenbakia>] iso9660-irudia\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:83
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
" [-F fsname] device [block-count]\n"
msgstr ""
"Erabilera: %s [-v] [-N inodo-kopurua] [-V bolumen-izena]\n"
" [-F fs-izena] gailua [bloke-kopurua]\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:130
#, fuzzy
msgid "volume name too long"
msgstr "--date argumentua luzeegia da\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:137
#, fuzzy
msgid "fsname name too long"
msgstr "--date argumentua luzeegia da\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat device %s"
msgstr "Ezin da '%s' (%s) raw moetako gailua aurkitu\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:166
#, c-format
msgid "%s is not a block special device"
msgstr "%s ez da bloke gailu berezia"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171 sys-utils/ldattach.c:202
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "ezin da %s ireki"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get size of %s"
msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187
#, c-format
msgid "blocks argument too large, max is %llu"
msgstr "bloke argumentu luzeegia, gehienezkoa %llu da"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:202
msgid "too many inodes - max is 512"
msgstr "inodo gehiegi - gehienezkoa 512 da"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:211
#, c-format
msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
msgstr "ez dago nahikoa leku, %llu bloke behar dira gutxienez"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2635
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Gailua: %s\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224
#, c-format
msgid "Volume: <%-6s>\n"
msgstr "Bolumena: <%-6s>\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:225
#, c-format
msgid "FSname: <%-6s>\n"
msgstr "FSizena: <%-6s>\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:226
#, c-format
msgid "BlockSize: %d\n"
msgstr "Bloke tamaina: %d\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n"
msgstr "Markatu erabilia dagoela"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
#, c-format
msgid "Inodes: %d (in %lld blocks)\n"
msgstr "Inodoak: %d (%lld blokeetan)\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
#, c-format
msgid "Blocks: %lld\n"
msgstr "Blokeak: %lld\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
msgstr " e diskoaren data editatu"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
msgid "error writing superblock"
msgstr "errorea superblokea idazten"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:259
msgid "error writing root inode"
msgstr "errorea erro inodoa idazten"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
#, fuzzy
msgid "error writing inode"
msgstr "Disko etiketa idazten %s-(e)ri.\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:267
#, fuzzy
msgid "seek error"
msgstr "crc errorea"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:273
#, fuzzy
msgid "error writing . entry"
msgstr "Disko etiketa idazten %s-(e)ri.\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
#, fuzzy
msgid "error writing .. entry"
msgstr "Disko etiketa idazten %s-(e)ri.\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:281
#, c-format
msgid "error closing %s"
msgstr "errorea %s itxitzerakoan"
#: disk-utils/mkfs.c:73
#, c-format
msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
msgstr ""
"Erabilera: mkfs [-V] [-t fitxategi sistema moeta] [fitxategi sistemaren "
"aukerak] gailua [tamainua]\n"
#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:353
#: getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96 login-utils/wall.c:246
#, c-format
msgid "%s: Out of memory!\n"
msgstr "%s: Memoriaz kanpo!\n"
#: disk-utils/mkfs.c:103
#, c-format
msgid "mkfs (%s)\n"
msgstr "mkfs (%s)\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
"name] dirname outfile\n"
" -h print this help\n"
" -v be verbose\n"
" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
" -n name set name of cramfs filesystem\n"
" -p pad by %d bytes for boot code\n"
" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
" outfile output file\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:339
#, c-format
msgid ""
"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:471
#, c-format
msgid "filesystem too big. Exiting.\n"
msgstr "fitxategi sistema handiegia. Irteten.\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:636
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:655
#, c-format
msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
#, c-format
msgid ""
"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
"image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
msgid "ROM image map"
msgstr "ROM irudi mapa"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "Barne hartzen: %s\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
#, c-format
msgid "Directory data: %zd bytes\n"
msgstr "Direktorioaren data: %zd byte\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
#, c-format
msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
msgstr "Guztiak: %zd kilobyte\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
#, c-format
msgid "Super block: %zd bytes\n"
msgstr "Super blokea: %zd byte\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr "CRC: %x\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925
#, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933
msgid "ROM image"
msgstr "ROM irudia"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:937
#, c-format
msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
msgstr "ROM irudia idazteak huts egin du (%zd %zd)\n"
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:946
#, c-format
msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:949
#, c-format
msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:952
#, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:957
#, c-format
msgid ""
"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:962
#, c-format
msgid ""
"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:967
#, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
"that some device files will be wrong.\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.minix.c:154
#, c-format
msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
msgstr ""
"Erabilera: %s [-c | -l fitxategi-izena] [-nXX] [-iXX] /dev/izena [blokeak]\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:178
#, c-format
msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.minix.c:188
msgid "seek to boot block failed in write_tables"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.minix.c:190
msgid "unable to clear boot sector"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
msgid "seek failed in write_tables"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.minix.c:196
msgid "unable to write inode map"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.minix.c:198
msgid "unable to write zone map"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
#, fuzzy
msgid "unable to write inodes"
msgstr " w idatzi diskoaren etiketa diskoan"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
msgid "write failed in write_block"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.minix.c:217 disk-utils/mkfs.minix.c:291
#: disk-utils/mkfs.minix.c:340
msgid "too many bad blocks"
msgstr "bloke oker geheigi"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:225
msgid "not enough good blocks"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.minix.c:440
msgid "unable to allocate buffers for maps"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.minix.c:449
msgid "unable to allocate buffer for inodes"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.minix.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Maxsize=%ld\n"
"\n"
msgstr "Gehienezko tamainua=%ld\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:469
msgid "seek failed during testing of blocks"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.minix.c:477
#, c-format
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.minix.c:508 disk-utils/mkswap.c:315
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.minix.c:517
msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.minix.c:523 disk-utils/mkfs.minix.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid "%d bad blocks\n"
msgstr "%ld bloke\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:525 disk-utils/mkfs.minix.c:550
#, fuzzy, c-format
msgid "one bad block\n"
msgstr "orri oker bat\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:535
msgid "can't open file of bad blocks"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.minix.c:539
#, c-format
msgid "badblock number input error on line %d\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.minix.c:540
msgid "cannot read badblocks file"
msgstr "ezin da badblocks fitxategia irakurri"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:620
#, c-format
msgid "strtol error: number of blocks not specified"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.minix.c:639
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:645
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "ezin da %s ireki"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:650
#, c-format
msgid "cannot determine sector size for %s"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.minix.c:652
#, c-format
msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.minix.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine size of %s"
msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:663
#, c-format
msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.minix.c:665
msgid "number of blocks too small"
msgstr ""
#: disk-utils/mkswap.c:157
#, c-format
msgid "Bad user-specified page size %d\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkswap.c:165
#, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkswap.c:194
#, c-format
msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkswap.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Label was truncated.\n"
msgstr ""
"\n"
"BSD etiketa gailuarentzat: %s\n"
#: disk-utils/mkswap.c:210
#, c-format
msgid "no label, "
msgstr "etiketa gabea, "
#: disk-utils/mkswap.c:218
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr "uuid-rik ez\n"
#: disk-utils/mkswap.c:283
#, c-format
msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
msgstr ""
"Erabilera: %s [-c] [-pORRITAMAINUA] [-L etiketa] [-U UUID] /dev/izena "
"[blokeak]\n"
#: disk-utils/mkswap.c:297
msgid "too many bad pages"
msgstr "orri txar gehiegi"
#: disk-utils/mkswap.c:310 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1179
#: text-utils/more.c:2016 text-utils/more.c:2027
msgid "Out of memory"
msgstr "Memoriarik ez"
#: disk-utils/mkswap.c:321
#, c-format
msgid "one bad page\n"
msgstr "orri oker bat\n"
#: disk-utils/mkswap.c:323
#, c-format
msgid "%lu bad pages\n"
msgstr "%lu orri oker\n"
#: disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/mkswap.c:439 disk-utils/mkswap.c:659
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr ""
#: disk-utils/mkswap.c:413
msgid "unable to alloc new libblkid probe"
msgstr ""
#: disk-utils/mkswap.c:415
msgid "unable to assign device to liblkid probe"
msgstr ""
#: disk-utils/mkswap.c:443
msgid "unable to erase bootbits sectors"
msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
#: disk-utils/mkswap.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: warning: don't erase bootbits sectors\n"
msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
#: disk-utils/mkswap.c:450
#, c-format
msgid " (%s partition table detected). "
msgstr " (%s partizio tabla atzeman da). "
#: disk-utils/mkswap.c:452
#, c-format
msgid " on whole disk. "
msgstr " disko guztian. "
#: disk-utils/mkswap.c:454
#, c-format
msgid " (compiled without libblkid). "
msgstr " (libblkid gabe konpilatua). "
#: disk-utils/mkswap.c:524
#, c-format
msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkswap.c:540
#, c-format
msgid "%s: does not support swapspace version %d.\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkswap.c:548
msgid "error: UUID parsing failed"
msgstr "errorea: UUIDa irakurtzean huts egin da"
#: disk-utils/mkswap.c:559
#, c-format
msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkswap.c:577
#, c-format
msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkswap.c:586
#, c-format
msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkswap.c:603
#, c-format
msgid "%s: warning: truncating swap area to %llu KiB\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkswap.c:626
#, c-format
msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkswap.c:632
#, c-format
msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkswap.c:648
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr ""
#: disk-utils/mkswap.c:651
#, c-format
msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkswap.c:662
#, c-format
msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
msgstr ""
#: disk-utils/mkswap.c:673
msgid "fsync failed"
msgstr "fsync-ek huts egin du"
#: disk-utils/mkswap.c:684
#, c-format
msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
msgstr ""
#: disk-utils/mkswap.c:690
#, fuzzy
msgid "unable to matchpathcon()"
msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
#: disk-utils/mkswap.c:693
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr ""
#: disk-utils/mkswap.c:695
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr ""
#: disk-utils/mkswap.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
#: disk-utils/raw.c:50
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s "
msgstr ""
"Erabilera:\n"
" %s"
#: disk-utils/raw.c:125
#, c-format
msgid ""
"Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
msgstr ""
#: disk-utils/raw.c:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot locate block device '%s' (%s)\n"
msgstr "Ezin da '%s' (%s) raw moetako gailua aurkitu\n"
#: disk-utils/raw.c:151
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a block dev\n"
msgstr ""
#: disk-utils/raw.c:186
#, c-format
msgid "Cannot open master raw device '"
msgstr "Ezin da raw gailu nagusia ireki '"
#: disk-utils/raw.c:205
#, c-format
msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n"
msgstr "Ezin da '%s' (%s) raw moetako gailua aurkitu\n"
#: disk-utils/raw.c:211
#, c-format
msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n"
msgstr ""
#: disk-utils/raw.c:216
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a raw dev\n"
msgstr ""
#: disk-utils/raw.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "Error querying raw device (%s)\n"
msgstr "Ezin da '%s' (%s) raw moetako gailua aurkitu\n"
#: disk-utils/raw.c:241 disk-utils/raw.c:261
#, c-format
msgid "raw%d:\tbound to major %d, minor %d\n"
msgstr ""
#: disk-utils/raw.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting raw device (%s)\n"
msgstr "Ezin da '%s' (%s) raw moetako gailua aurkitu\n"
#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2083
msgid "Unusable"
msgstr "Ezin erabili"
#: fdisk/cfdisk.c:380 fdisk/cfdisk.c:2085
msgid "Free Space"
msgstr "Leku librea"
#: fdisk/cfdisk.c:383
msgid "Linux ext2"
msgstr "Linux ext2"
#: fdisk/cfdisk.c:385
msgid "Linux ext3"
msgstr "Linux ext3"
#: fdisk/cfdisk.c:387
msgid "Linux XFS"
msgstr "Linux XFS"
#: fdisk/cfdisk.c:389
msgid "Linux JFS"
msgstr "Linux JFS"
#: fdisk/cfdisk.c:391
msgid "Linux ReiserFS"
msgstr "Linux ReiserFS"
#: fdisk/cfdisk.c:393 fdisk/i386_sys_types.c:57
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#: fdisk/cfdisk.c:396
msgid "OS/2 HPFS"
msgstr "OS/2 HPFS"
#: fdisk/cfdisk.c:398
msgid "OS/2 IFS"
msgstr "OS/2 IFS"
#: fdisk/cfdisk.c:402
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"
#: fdisk/cfdisk.c:415
#, c-format
msgid "Disk has been changed.\n"
msgstr "Diskoa aldatu egin da.\n"
#: fdisk/cfdisk.c:417
#, c-format
msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
msgstr ""
#: fdisk/cfdisk.c:421
#, c-format
msgid ""
"\n"
"WARNING: If you have created or modified any\n"
"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
"page for additional information.\n"
msgstr ""
"\n"
"OHARRA: DOS 6.x partizioren bat sortu edo mofidikatu baduzu,\n"
"mesedez ikusi cfdisk-en eskuliburua\n"
"informazio gehiagorak.\n"
#: fdisk/cfdisk.c:516
msgid "FATAL ERROR"
msgstr "ERRORE LARRIA"
#: fdisk/cfdisk.c:517
msgid "Press any key to exit cfdisk"
msgstr "Sakatu tekla bat cfdisk-etik irteteko"
#: fdisk/cfdisk.c:564 fdisk/cfdisk.c:572
msgid "Cannot seek on disk drive"
msgstr "Ezin da bilatu disko unitatean"
#: fdisk/cfdisk.c:566
msgid "Cannot read disk drive"
msgstr "Ezin da disko unitatea irakurri"
#: fdisk/cfdisk.c:574
msgid "Cannot write disk drive"
msgstr "Ezin da disko unitatean idatzi"
#: fdisk/cfdisk.c:917
msgid "Too many partitions"
msgstr "Partizio gehiegi"
#: fdisk/cfdisk.c:922
msgid "Partition begins before sector 0"
msgstr "Partizioa 0 sektorea baina lehenago hasten da"
#: fdisk/cfdisk.c:927
msgid "Partition ends before sector 0"
msgstr "Partizioa 0 sektorearen ondoren amaitzen da"
#: fdisk/cfdisk.c:932
msgid "Partition begins after end-of-disk"
msgstr "Partizioa disko-amaiera baina lehenago hasten da"
#: fdisk/cfdisk.c:937
msgid "Partition ends after end-of-disk"
msgstr "Partizioa disko-amaiera baina lehenago amaitzen da"
#: fdisk/cfdisk.c:942
msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
msgstr "Partizioa azken partizio zilindroan amaitzen da"
#: fdisk/cfdisk.c:966
msgid "logical partitions not in disk order"
msgstr "partizio logikoak ez daude disko ordenean"
#: fdisk/cfdisk.c:969
msgid "logical partitions overlap"
msgstr "partizio logikoen teilakapena"
#: fdisk/cfdisk.c:973
#, fuzzy
msgid "enlarged logical partitions overlap"
msgstr "partizio logikoak ez daude disko ordenean"
#: fdisk/cfdisk.c:1003
msgid ""
"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
msgstr ""
#: fdisk/cfdisk.c:1014 fdisk/cfdisk.c:1026
msgid ""
"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
msgstr ""
#: fdisk/cfdisk.c:1168
msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
msgstr "Menu elementu luzeegia. Menuak arraroa eman dezake."
#: fdisk/cfdisk.c:1224
msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
msgstr "Norabide gabeko menua. Horizontala lehenetsiko da."
#: fdisk/cfdisk.c:1356
msgid "Illegal key"
msgstr "Baliogabeko tekla"
#: fdisk/cfdisk.c:1379
msgid "Press a key to continue"
msgstr "Sakatu edozein tekla jarraitzeko"
#: fdisk/cfdisk.c:1426 fdisk/cfdisk.c:2054 fdisk/cfdisk.c:2586
#: fdisk/cfdisk.c:2588
msgid "Primary"
msgstr "Primarioa"
#: fdisk/cfdisk.c:1426
msgid "Create a new primary partition"
msgstr "Sortu partizio primario berri bat"
#: fdisk/cfdisk.c:1427 fdisk/cfdisk.c:2054 fdisk/cfdisk.c:2585
#: fdisk/cfdisk.c:2588
msgid "Logical"
msgstr "Logikoa"
#: fdisk/cfdisk.c:1427
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "Sortu partizio logiko berri bat"
#: fdisk/cfdisk.c:1428 fdisk/cfdisk.c:1483 fdisk/cfdisk.c:2259
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#: fdisk/cfdisk.c:1428 fdisk/cfdisk.c:1483
msgid "Don't create a partition"
msgstr "Ez sortu partizio bat"
#: fdisk/cfdisk.c:1444
msgid "!!! Internal error !!!"
msgstr "Barne errorea !!!"
#: fdisk/cfdisk.c:1447
msgid "Size (in MB): "
msgstr "Tamainua (MBtan): "
#: fdisk/cfdisk.c:1481
msgid "Beginning"
msgstr "Hasieran"
#: fdisk/cfdisk.c:1481
msgid "Add partition at beginning of free space"
msgstr "Gehitu partizioa leku librearen hasieran"
#: fdisk/cfdisk.c:1482
msgid "End"
msgstr "Amaiera"
#: fdisk/cfdisk.c:1482
#, fuzzy
msgid "Add partition at end of free space"
msgstr "Gehitu partizioa leku librearen hasieran"
#: fdisk/cfdisk.c:1500
msgid "No room to create the extended partition"
msgstr ""
#: fdisk/cfdisk.c:1574
msgid "No partition table.\n"
msgstr "Ez dago partizio taularik.\n"
#: fdisk/cfdisk.c:1578
msgid "No partition table. Starting with zero table."
msgstr ""
#: fdisk/cfdisk.c:1588
msgid "Bad signature on partition table"
msgstr ""
#: fdisk/cfdisk.c:1592
msgid "Unknown partition table type"
msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
#: fdisk/cfdisk.c:1594
msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
msgstr "Zero taula batekin hasi nahi duzu [b/E] ?"
#: fdisk/cfdisk.c:1642
msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
msgstr ""
#: fdisk/cfdisk.c:1674
msgid "Cannot open disk drive"
msgstr "Ezin da disko unitatea ireki"
#: fdisk/cfdisk.c:1676 fdisk/cfdisk.c:1865
msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
msgstr ""
#: fdisk/cfdisk.c:1687
msgid ""
"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
msgstr ""
#: fdisk/cfdisk.c:1706
msgid "Cannot get disk size"
msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
#: fdisk/cfdisk.c:1732
msgid "Bad primary partition"
msgstr "Partizio primario txarra"
#: fdisk/cfdisk.c:1762
msgid "Bad logical partition"
msgstr "Partizio logiko txarra"
#: fdisk/cfdisk.c:1877
msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
msgstr ""
#: fdisk/cfdisk.c:1881
msgid ""
"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
msgstr ""
#: fdisk/cfdisk.c:1887
msgid "no"
msgstr "ez"
#: fdisk/cfdisk.c:1889
#, fuzzy
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr " W Partizio taula diskoan idatzi (W letra larriz)"
#: fdisk/cfdisk.c:1891
msgid "yes"
msgstr "bai"
#: fdisk/cfdisk.c:1895
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr "Mesedez sartu `bai' edo `ez'"
#: fdisk/cfdisk.c:1899
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr "Partizio taula diskoan idazten..."
#: fdisk/cfdisk.c:1924 fdisk/cfdisk.c:1928
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "Partizio taula diskoan idatzi da"
#: fdisk/cfdisk.c:1926
msgid ""
"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx"
"(8) or reboot to update table."
msgstr ""
"Partizio taula idatzi da, baina taularen berirakurketak huts egin du. Saiatu "
"partprobe(8) edo kpartx(8)-rekin edo berrabiarazi sistema taula berritzeko."
#: fdisk/cfdisk.c:1936
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
#: fdisk/cfdisk.c:1938
msgid ""
"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
#: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/cfdisk.c:2115 fdisk/cfdisk.c:2199
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr "Sartu fitxategi izena edo sakatu INTRO pantailan erakusteko:"
#: fdisk/cfdisk.c:2005 fdisk/cfdisk.c:2123 fdisk/cfdisk.c:2207
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
#: fdisk/cfdisk.c:2016
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "Disko unitatea: %s\n"
#: fdisk/cfdisk.c:2018
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "0 sektorea:\n"
#: fdisk/cfdisk.c:2025
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "%d sektorea:\n"
#: fdisk/cfdisk.c:2045
msgid " None "
msgstr " Ezer "
#: fdisk/cfdisk.c:2047
msgid " Pri/Log"
msgstr " Pri/Log"
#: fdisk/cfdisk.c:2049
msgid " Primary"
msgstr " Primarioa"
#: fdisk/cfdisk.c:2051
msgid " Logical"
msgstr " Logikoa"
#: fdisk/cfdisk.c:2089 fdisk/fdisk.c:1767 fdisk/fdisk.c:2106
#: fdisk/fdisksgilabel.c:227 fdisk/fdisksunlabel.c:616 fdisk/sfdisk.c:638
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
#: fdisk/cfdisk.c:2095 fdisk/cfdisk.c:2563 fdisk/fdisksunlabel.c:39
msgid "Boot"
msgstr "Abio"
#: fdisk/cfdisk.c:2097
#, c-format
msgid "(%02X)"
msgstr "(%02X)"
#: fdisk/cfdisk.c:2099
msgid "None"
msgstr "Ezer"
#: fdisk/cfdisk.c:2134 fdisk/cfdisk.c:2218
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr "%s-(r)en partizio taula\n"
#: fdisk/cfdisk.c:2136
msgid " First Last\n"
msgstr " Lehena Azkena\n"
#: fdisk/cfdisk.c:2137
msgid ""
" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
"Flag\n"
msgstr ""
" # Moeta Sekto. Sekto. Offset-a Luzeera Fitx. Sist. Moeta(ID) "
"Adierazlea\n"
#: fdisk/cfdisk.c:2138
msgid ""
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"----\n"
msgstr ""
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"----\n"
#: fdisk/cfdisk.c:2221
msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
msgstr " ----Hasiera---- ----Amaiera---- Hasi Kopurua\n"
#: fdisk/cfdisk.c:2222
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sektorea Sektoreak\n"
#: fdisk/cfdisk.c:2223
msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
msgstr ""
"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
#: fdisk/cfdisk.c:2256
msgid "Raw"
msgstr "Raw"
#: fdisk/cfdisk.c:2256
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr "Inprimatu taula raw datu formatua erabiliz"
#: fdisk/cfdisk.c:2257 fdisk/cfdisk.c:2360
msgid "Sectors"
msgstr "Sektoreak"
#: fdisk/cfdisk.c:2257
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
#: fdisk/cfdisk.c:2258
msgid "Table"
msgstr "Taula"
#: fdisk/cfdisk.c:2258
msgid "Just print the partition table"
msgstr "Soilik partizio taula inprimatu"
#: fdisk/cfdisk.c:2259
msgid "Don't print the table"
msgstr "Ez inprimatu taula"
#: fdisk/cfdisk.c:2287
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "cfdisk-entzat laguntza pantaila"
#: fdisk/cfdisk.c:2289
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr ""
"Hau cfdisk da, curses-en oinarritutako disko partizionatze programa, non "
"honek"
#: fdisk/cfdisk.c:2290
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr ""
"zure diskoetan partizioak sortu, ezabatu eta modifikatzeko aukera ematen dizu"
#: fdisk/cfdisk.c:2291
msgid "disk drive."
msgstr "disko unitateetan."
#: fdisk/cfdisk.c:2293
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
#: fdisk/cfdisk.c:2295
msgid "Command Meaning"
msgstr "Komandoak Esanahia"
#: fdisk/cfdisk.c:2296
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
#: fdisk/cfdisk.c:2297
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu"
#: fdisk/cfdisk.c:2298
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Uneko partizioa ezabatu"
#: fdisk/cfdisk.c:2299
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
msgstr " g Aldatu, zilindro, buru eta sektoreak-pistako parametroak"
#: fdisk/cfdisk.c:2300
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr " ABISUA: Aukera hau aldaketak zer ekar dezakeen dakitenek"
#: fdisk/cfdisk.c:2301
msgid " know what they are doing."
msgstr " erabili beharko lukete soilik."
#: fdisk/cfdisk.c:2302
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Pantaila hau erakutsi"
#: fdisk/cfdisk.c:2303
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr " m Uneko partizioaren disko erabilera maximora handitu"
#: fdisk/cfdisk.c:2304
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr ""
" Oharra: Honek DOS, OS/2 eta beste partizio moeta batzuekin"
#: fdisk/cfdisk.c:2305
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr " bateragarritasuna kendu dezake"
#: fdisk/cfdisk.c:2306
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Sortu partizio berria libre dagoen espaziotik"
#: fdisk/cfdisk.c:2307
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgstr ""
" p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
#: fdisk/cfdisk.c:2308
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr ""
#: fdisk/cfdisk.c:2309
msgid " that you can choose from:"
msgstr ""
#: fdisk/cfdisk.c:2310
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
msgstr ""
#: fdisk/cfdisk.c:2311
#, fuzzy
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua"
#: fdisk/cfdisk.c:2312
#, fuzzy
msgid " t - Table in raw format"
msgstr "Inprimatu taula raw datu formatua erabiliz"
#: fdisk/cfdisk.c:2313
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Irten aplikaziotik partizio taula idatzi gabe"
#: fdisk/cfdisk.c:2314
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr " t Aldatu fitxategi sistema moeta"
#: fdisk/cfdisk.c:2315
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr " u Aldatu erakusten den partizioaren tamainu unitatea"
#: fdisk/cfdisk.c:2316
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr " MB, sektore eta zilindro aukerak erakutsiko ditu"
#: fdisk/cfdisk.c:2317
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr " W Partizio taula diskoan idatzi (W letra larriz)"
#: fdisk/cfdisk.c:2318
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Honek diskoaren datu guztiak suntsitu ditzazkeenez"
#: fdisk/cfdisk.c:2319
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr ""
" konfirmazio bat eskatuko da hauetako aukera bat erabiliaz: "
"`yes' edo"
#: fdisk/cfdisk.c:2320
msgid " `no'"
msgstr " `ez'"
#: fdisk/cfdisk.c:2321
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Gora gezia Mugitu kurtsorea aurreko partiziora"
#: fdisk/cfdisk.c:2322
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Behera gezia Mugitu kurtsorea hurrengo partiziora"
#: fdisk/cfdisk.c:2323
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr "CTRL-L Pantaila freskatu"
#: fdisk/cfdisk.c:2324
msgid " ? Print this screen"
msgstr " ? Pantaila hau inprimatu"
#: fdisk/cfdisk.c:2326
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Oharra: komando guztiak letra handiz edo txikiz sartu daitezke"
#: fdisk/cfdisk.c:2327
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "letra xeheak (idazketetarako ezik)."
#: fdisk/cfdisk.c:2358 fdisk/fdisksunlabel.c:232
msgid "Cylinders"
msgstr "Zilindroak"
#: fdisk/cfdisk.c:2358
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "Aldatu zilindro geometria"
#: fdisk/cfdisk.c:2359 fdisk/fdisksunlabel.c:230
msgid "Heads"
msgstr "Buruak"
#: fdisk/cfdisk.c:2359
msgid "Change head geometry"
msgstr "Aldatu buru geometria"
#: fdisk/cfdisk.c:2360
msgid "Change sector geometry"
msgstr "Aldatu sektore geometria"
#: fdisk/cfdisk.c:2361
msgid "Done"
msgstr "Eginda"
#: fdisk/cfdisk.c:2361
msgid "Done with changing geometry"
msgstr "Geometria aldaketa egina"
#: fdisk/cfdisk.c:2374
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
#: fdisk/cfdisk.c:2385 fdisk/cfdisk.c:2958
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
#: fdisk/cfdisk.c:2391
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "Sartu buru kopurua:"
#: fdisk/cfdisk.c:2398 fdisk/cfdisk.c:2968
msgid "Illegal heads value"
msgstr "Baliogabeok buru baloreak"
#: fdisk/cfdisk.c:2404
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "Sartu pistako zenbat sektore kopurua:"
#: fdisk/cfdisk.c:2411 fdisk/cfdisk.c:2975
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "Baliogabeko sektore baloreak"
#: fdisk/cfdisk.c:2514
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: "
#: fdisk/cfdisk.c:2532
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr "Ezin da F.S. moeta aldatu ezerrera"
#: fdisk/cfdisk.c:2534
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr "Ezin da F.S. moeta aldatu zabaldura"
#: fdisk/cfdisk.c:2565
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr "Ezezaguna(%02X)"
#: fdisk/cfdisk.c:2568 fdisk/cfdisk.c:2571
msgid ", NC"
msgstr ", NC"
#: fdisk/cfdisk.c:2576 fdisk/cfdisk.c:2579
msgid "NC"
msgstr "NC"
#: fdisk/cfdisk.c:2587
msgid "Pri/Log"
msgstr "Pri/Log"
#: fdisk/cfdisk.c:2594
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr "Ezezaguna (%02X)"
#: fdisk/cfdisk.c:2663
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "Disko unitatea: %s"
#: fdisk/cfdisk.c:2670
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
msgstr "Tamainua: %lld byte, %lld MB"
#: fdisk/cfdisk.c:2673
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
msgstr "Tamainua: %lld byte, %lld.%lld GB"
#: fdisk/cfdisk.c:2677
#, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
msgstr "Buruak: %d Sektoreak pistako: %d Zilindroak: %lld"
#: fdisk/cfdisk.c:2681 login-utils/chfn.c:377
msgid "Name"
msgstr "Izena"
#: fdisk/cfdisk.c:2682
msgid "Flags"
msgstr "Banderak"
#: fdisk/cfdisk.c:2683
msgid "Part Type"
msgstr "Partizio moeta"
#: fdisk/cfdisk.c:2684
msgid "FS Type"
msgstr "S.E. moeta"
#: fdisk/cfdisk.c:2685
msgid "[Label]"
msgstr "[Etiketa]"
#: fdisk/cfdisk.c:2687
msgid " Sectors"
msgstr " Sektoreak"
#: fdisk/cfdisk.c:2689
msgid " Cylinders"
msgstr " Zilindroak"
#: fdisk/cfdisk.c:2691
msgid " Size (MB)"
msgstr " Tamainua (MB)"
#: fdisk/cfdisk.c:2693
msgid " Size (GB)"
msgstr " Tamainua (GB)"
#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Bootable"
msgstr "Abiogarria"
#: fdisk/cfdisk.c:2748
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Uneko partizioaren abiarazgarri adierazlea aldatu"
#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Ezabatu uneko partizioa"
#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
#: fdisk/cfdisk.c:2750
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "Aldatu diskoaren geometria (erabiltzaile aurreratuak soilik)"
#: fdisk/cfdisk.c:2751
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
#: fdisk/cfdisk.c:2751
msgid "Print help screen"
msgstr "Inprimatu laguntza pantaila"
#: fdisk/cfdisk.c:2752
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizatu"
#: fdisk/cfdisk.c:2752
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
msgstr ""
"Uneko partizioaren disko erabilera maximora handitu (erabiltzaile "
"aurreratuak soilik)"
#: fdisk/cfdisk.c:2753
msgid "New"
msgstr "Berria"
#: fdisk/cfdisk.c:2753
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Sortu partizio berria libre dagoen espaziotik"
#: fdisk/cfdisk.c:2754
msgid "Print"
msgstr "Inprimatu"
#: fdisk/cfdisk.c:2754
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr "Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
#: fdisk/cfdisk.c:2755
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
#: fdisk/cfdisk.c:2755
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Irten programatik partizio taula idatzi gabe"
#: fdisk/cfdisk.c:2756
msgid "Type"
msgstr "Moeta"
#: fdisk/cfdisk.c:2756
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "Aldatu fitxategi-sistema moeta (DOS, Linux, OS/2 eta abar)"
#: fdisk/cfdisk.c:2757
msgid "Units"
msgstr "Unitateak"
#: fdisk/cfdisk.c:2757
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr "Aldatu partizioaren tamainu unitateak (MB, sektoreak, zilindroak)"
#: fdisk/cfdisk.c:2758
msgid "Write"
msgstr "Idatzi"
#: fdisk/cfdisk.c:2758
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Idatzi partizio taula diskora (datu guztiak suntsitu ditzazke)"
#: fdisk/cfdisk.c:2805
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr "Ezin da partizio hau abiagarria egin"
#: fdisk/cfdisk.c:2815
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu"
#: fdisk/cfdisk.c:2835 fdisk/cfdisk.c:2837
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "Ezin da partizio hau maximizatu"
#: fdisk/cfdisk.c:2845
msgid "This partition is unusable"
msgstr "Partizio hau ezin da erabili"
#: fdisk/cfdisk.c:2847
msgid "This partition is already in use"
msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
#: fdisk/cfdisk.c:2864
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr "Ezin da hutsik dagoen partizio baten moeta aldatu"
#: fdisk/cfdisk.c:2891 fdisk/cfdisk.c:2897
msgid "No more partitions"
msgstr "Ez dago partizio gehiago"
#: fdisk/cfdisk.c:2904
msgid "Illegal command"
msgstr "Komando baliogabea"
#: fdisk/cfdisk.c:2914
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
#: fdisk/cfdisk.c:2921
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
"Print version:\n"
" %s -v\n"
"Print partition table:\n"
" %s -P {r|s|t} [options] device\n"
"Interactive use:\n"
" %s [options] device\n"
"\n"
"Options:\n"
"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
" the number of heads and the number of sectors/track.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Erabilera:\n"
"Erakutsi bertsioa:\n"
" %s -v\n"
"Erakutsi partizio taula:\n"
" %s -P {r|s|t} [aukerak] gailua\n"
"Erabilera interaktiboa:\n"
" %s [aukerak] gailua\n"
"\n"
"Aukerak:\n"
"-a: Gezia erabili nabarmendu beharrean;\n"
"-z: Partizio taula huts batekin hasi, partizio taula irakurri behareran;\n"
"-c C -h H -s S: Ez egin jaramonik kernel-ak esaten duen zilindro kopuru,\n"
" buru kopuru eta sektore/pista kopuruari buruz.\n"
"\n"
#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27
msgid ""
"\n"
"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
"\tadvice:\n"
"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
"\t to remove the disk logically from your AIX\n"
"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:121
#, c-format
msgid ""
"\n"
"BSD label for device: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"BSD etiketa gailuarentzat: %s\n"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413
#: fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:461 fdisk/fdisk.c:479
#: fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:511
msgid "Command action"
msgstr "Komandoaren ekintza"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129
msgid " d delete a BSD partition"
msgstr " d BSD partizio bat ezabatu"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
msgid " e edit drive data"
msgstr " e diskoaren data editatu"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
msgid " i install bootstrap"
msgstr " i instalatu hasierako sekuentzia"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
msgid " l list known filesystem types"
msgstr " l zerrendatu ezagutzen diren fitxategi sistema moetak"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:419
#: fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:486
#: fdisk/fdisk.c:502 fdisk/fdisk.c:520
msgid " m print this menu"
msgstr " m menu hau erakutsi"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134
msgid " n add a new BSD partition"
msgstr " n BSD partizio berri bat gehitu"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
msgid " p print BSD partition table"
msgstr " p BSD partizio taula erakutsi"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423
#: fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:471 fdisk/fdisk.c:488
#: fdisk/fdisk.c:504 fdisk/fdisk.c:522
msgid " q quit without saving changes"
msgstr " q irten aldaketak gorde gabe"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:489
#: fdisk/fdisk.c:505 fdisk/fdisk.c:523
msgid " r return to main menu"
msgstr " r menu nagusira itzuli"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138
msgid " s show complete disklabel"
msgstr " s erakutsi diskoaren etiketa guztia"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
msgid " t change a partition's filesystem id"
msgstr " t aldatu paritzioaren fitxategi sistema IDa"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
msgid " u change units (cylinders/sectors)"
msgstr " u aldatu unitateak (zilindroak/sektoreak)"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
msgid " w write disklabel to disk"
msgstr " w idatzi diskoaren etiketa diskoan"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:143
msgid " x link BSD partition to non-BSD partition"
msgstr " x estekatu BSD partizioa BSD ez den partizio bati"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:175
#, c-format
msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
msgstr "%s partizioak hasierako 0 sektore baliogabea dauka.\n"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:179
#, c-format
msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
msgstr "%s-(r)en disko etiketa irakurtzen %d sektorean.\n"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:189
#, c-format
msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
msgstr "Ez dago *BSD partiziorik %s-(e)n.\n"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:203
msgid "BSD disklabel command (m for help): "
msgstr "BSD disko etiketa komandoa (m laguntza erakusteko):"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2328 fdisk/fdisksgilabel.c:638
#: fdisk/fdisksunlabel.c:426
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Lehenengo %s"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290 fdisk/fdisksunlabel.c:483
#, c-format
msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
msgstr "Azken %s-(e)a edo +tamainua edo +tamainuaM edo +tamainuaK"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317
#, c-format
msgid "type: %s\n"
msgstr "moeta: %s\n"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319
#, c-format
msgid "type: %d\n"
msgstr "moeta: %d\n"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
#, c-format
msgid "disk: %.*s\n"
msgstr "diskoa: %.*s\n"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
#, c-format
msgid "label: %.*s\n"
msgstr "etiketa: %.*s\n"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
#, c-format
msgid "flags:"
msgstr "adierazgarriak:"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:324
#, c-format
msgid " removable"
msgstr " kengarria"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:326
#, c-format
msgid " ecc"
msgstr " ecc"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:328
#, c-format
msgid " badsect"
msgstr " badsect"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332
#, c-format
msgid "bytes/sector: %ld\n"
msgstr "byte-ak sektoreko: %ld\n"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
#, c-format
msgid "sectors/track: %ld\n"
msgstr "sektoreak pistako: %ld\n"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
#, c-format
msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
msgstr "pistak zilindroko: %ld\n"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
#, c-format
msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
msgstr "sektoreak/zilindroa: %ld\n"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
#, c-format
msgid "cylinders: %ld\n"
msgstr "zilindroak: %ld\n"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
#, c-format
msgid "rpm: %d\n"
msgstr "rpm: %d\n"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
#, c-format
msgid "interleave: %d\n"
msgstr "tartekatzea: %d\n"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
#, c-format
msgid "trackskew: %d\n"
msgstr "pista skew-ea: %d\n"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340
#, c-format
msgid "cylinderskew: %d\n"
msgstr "zilindro skew-ea: %d\n"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
#, c-format
msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
msgstr "headswitch: %ld\t\t# milisegundu\n"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:343
#, c-format
msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
msgstr "pistatik pistara bilaketa: %ld\t# milisegundu\n"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:345
#, c-format
msgid "drivedata: "
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:354
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%d partitions:\n"
msgstr ""
"\n"
"%d partizio:\n"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355
#, c-format
msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:404 fdisk/fdiskbsdlabel.c:407
#, c-format
msgid "Writing disklabel to %s.\n"
msgstr "Disko etiketa idazten %s-(e)ri.\n"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:419 fdisk/fdiskbsdlabel.c:421
#, c-format
msgid "%s contains no disklabel.\n"
msgstr "%s contains no disklabel.\n"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:426
msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:466
msgid "bytes/sector"
msgstr "byte kopurua sektoreko"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
msgid "sectors/track"
msgstr "sektoreak pistako"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "pistak zilindroko"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:740 fdisk/fdisk.c:1592
#: fdisk/sfdisk.c:930
msgid "cylinders"
msgstr "zilindroak"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:476
msgid "sectors/cylinder"
msgstr "sektoreak zilindroko"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480
#, c-format
msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482
msgid "rpm"
msgstr "rpm"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
#, fuzzy
msgid "interleave"
msgstr "tartekatzea: %d\n"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
#, fuzzy
msgid "trackskew"
msgstr "pista skew-ea: %d\n"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
#, fuzzy
msgid "cylinderskew"
msgstr "zilindro skew-ea: %d\n"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
#, fuzzy
msgid "headswitch"
msgstr "headswitch: %ld\t\t# milisegundu\n"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
#, fuzzy
msgid "track-to-track seek"
msgstr "pistatik pistara bilaketa: %ld\t# milisegundu\n"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
msgstr "OS/2 Boot Manager"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:553
#, c-format
msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:574 fdisk/fdiskbsdlabel.c:576
#, fuzzy, c-format
msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
msgstr " disko guztian. "
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:598
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition (a-%c): "
msgstr "berirakurri partizio taula"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2491
#, c-format
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr "Gehienezko partizio kopurua sortu da\n"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:629
#, fuzzy, c-format
msgid "This partition already exists.\n"
msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756
#, c-format
msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
msgstr "Abisua: partizio gehiegi (%d, gehienezkoa %d da).\n"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Syncing disks.\n"
msgstr ""
"\n"
"Diskak sinkronizatzen.\n"
#: fdisk/fdisk.c:256
msgid ""
"Usage:\n"
" fdisk [options] <disk> change partition table\n"
" fdisk [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
" fdisk -s <partition> give partition size(s) in blocks\n"
"\n"
"Options:\n"
" -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
" -c switch off DOS-compatible mode\n"
" -h print help\n"
" -u <size> give sizes in sectors instead of cylinders\n"
" -v print version\n"
" -C <number> specify the number of cylinders\n"
" -H <number> specify the number of heads\n"
" -S <number> specify the number of sectors per track\n"
"\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:273
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s\n"
msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
#: fdisk/fdisk.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read %s\n"
msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
#: fdisk/fdisk.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to seek on %s\n"
msgstr "Ezin da bilatu disko unitatean"
#: fdisk/fdisk.c:285
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write %s\n"
msgstr " w idatzi diskoaren etiketa diskoan"
#: fdisk/fdisk.c:289
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:293
msgid "Unable to allocate any more memory\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:296
msgid "Fatal error\n"
msgstr "Errore larria\n"
#: fdisk/fdisk.c:395
#, fuzzy
msgid " a toggle a read only flag"
msgstr " b Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu"
#: fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:440
#, fuzzy
msgid " b edit bsd disklabel"
msgstr "BSD disko etiketa komandoa (m laguntza erakusteko):"
#: fdisk/fdisk.c:397
#, fuzzy
msgid " c toggle the mountable flag"
msgstr " b Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu"
#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:442
#, fuzzy
msgid " d delete a partition"
msgstr " d Uneko partizioa ezabatu"
#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:443
#, fuzzy
msgid " l list known partition types"
msgstr " l zerrendatu ezagutzen diren fitxategi sistema moetak"
#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:445
#, fuzzy
msgid " n add a new partition"
msgstr " n BSD partizio berri bat gehitu"
#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:446
msgid " o create a new empty DOS partition table"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:447 fdisk/fdisk.c:470
#: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503 fdisk/fdisk.c:521
#, fuzzy
msgid " p print the partition table"
msgstr "Soilik partizio taula inprimatu"
#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:449
msgid " s create a new empty Sun disklabel"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:450
#, fuzzy
msgid " t change a partition's system id"
msgstr " t aldatu paritzioaren fitxategi sistema IDa"
#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:451
#, fuzzy
msgid " u change display/entry units"
msgstr " u Aldatu erakusten den partizioaren tamainu unitatea"
#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:452 fdisk/fdisk.c:474
#: fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:507 fdisk/fdisk.c:525
#, fuzzy
msgid " v verify the partition table"
msgstr "berirakurri partizio taula"
#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:475
#: fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:508 fdisk/fdisk.c:526
msgid " w write table to disk and exit"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:454
#, fuzzy
msgid " x extra functionality (experts only)"
msgstr "Aldatu diskoaren geometria (erabiltzaile aurreratuak soilik)"
#: fdisk/fdisk.c:414
#, fuzzy
msgid " a select bootable partition"
msgstr " b Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu"
#: fdisk/fdisk.c:415
#, fuzzy
msgid " b edit bootfile entry"
msgstr " e diskoaren data editatu"
#: fdisk/fdisk.c:416
#, fuzzy
msgid " c select sgi swap partition"
msgstr ""
"\n"
"Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
#: fdisk/fdisk.c:439
#, fuzzy
msgid " a toggle a bootable flag"
msgstr " b Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu"
#: fdisk/fdisk.c:441
#, fuzzy
msgid " c toggle the dos compatibility flag"
msgstr " b Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu"
#: fdisk/fdisk.c:462
#, fuzzy
msgid " a change number of alternate cylinders"
msgstr " u aldatu unitateak (zilindroak/sektoreak)"
#: fdisk/fdisk.c:463 fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:513
#, fuzzy
msgid " c change number of cylinders"
msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
#: fdisk/fdisk.c:464 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 fdisk/fdisk.c:514
#, fuzzy
msgid " d print the raw data in the partition table"
msgstr "Inprimatu taula raw datu formatua erabiliz"
#: fdisk/fdisk.c:465
msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:466 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501 fdisk/fdisk.c:518
#, fuzzy
msgid " h change number of heads"
msgstr "Sartu buru kopurua:"
#: fdisk/fdisk.c:467
#, fuzzy
msgid " i change interleave factor"
msgstr " t Aldatu fitxategi sistema moeta"
#: fdisk/fdisk.c:468
msgid " o change rotation speed (rpm)"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:506 fdisk/fdisk.c:524
#, fuzzy
msgid " s change number of sectors/track"
msgstr "Sartu pistako zenbat sektore kopurua:"
#: fdisk/fdisk.c:476
#, fuzzy
msgid " y change number of physical cylinders"
msgstr " u aldatu unitateak (zilindroak/sektoreak)"
#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:512
msgid " b move beginning of data in a partition"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:515
#, fuzzy
msgid " e list extended partitions"
msgstr "Partizio gehiegi"
#: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:517
msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:516
#, fuzzy
msgid " f fix partition order"
msgstr "berirakurri partizio taula"
#: fdisk/fdisk.c:519
#, fuzzy
msgid " i change the disk identifier"
msgstr "Aldatu diskoaren geometria (erabiltzaile aurreratuak soilik)"
#: fdisk/fdisk.c:635
#, c-format
msgid "You must set"
msgstr "Ezarri egin behar duzu"
#: fdisk/fdisk.c:736
msgid "heads"
msgstr "buruak"
#: fdisk/fdisk.c:738 fdisk/fdisk.c:1592 fdisk/sfdisk.c:930
msgid "sectors"
msgstr "sektoreak"
#: fdisk/fdisk.c:744
#, c-format
msgid ""
"%s%s.\n"
"You can do this from the extra functions menu.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:745
msgid " and "
msgstr " eta "
#: fdisk/fdisk.c:765
#, c-format
msgid ""
"\n"
"WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n"
"DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n"
"larger than (%llu bytes) for %d-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
"partition table format (GPT).\n"
"\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:783
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The device presents a logical sector size that is smaller than\n"
"the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n"
"I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:789
#, c-format
msgid ""
"\n"
"WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
" switch off the mode (command 'c')"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:794
#, c-format
msgid ""
" and change display units to\n"
" sectors (command 'u').\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:800
#, c-format
msgid ""
"\n"
"WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n"
" change units to sectors.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:819
#, c-format
msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:833
#, c-format
msgid ""
"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
"They will be deleted if you save this partition table.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:852
#, c-format
msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:860
#, c-format
msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:893
#, fuzzy, c-format
msgid "omitting empty partition (%d)\n"
msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu"
#: fdisk/fdisk.c:912
#, c-format
msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
msgstr "Disko identifikatzailea: 0x%08x\n"
#: fdisk/fdisk.c:921
#, c-format
msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:940
#, c-format
msgid ""
"Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
"\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1016
#, c-format
msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1214
#, c-format
msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1246
#, c-format
msgid ""
"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1256
#, c-format
msgid ""
"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
"disklabel\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1273
#, c-format
msgid "Internal error\n"
msgstr "Barne errorea\n"
#: fdisk/fdisk.c:1283
#, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1295
#, c-format
msgid ""
"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
"(rite)\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1321
#, c-format
msgid ""
"\n"
"got EOF thrice - exiting..\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1360
msgid "Hex code (type L to list codes): "
msgstr "Kode hexadezimala (sakatu L kodeak zerrendatzeko): "
#: fdisk/fdisk.c:1393
#, c-format
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1460
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
msgstr "fitxategi sistemaren euskarririk gabeko ezaugarriak"
#: fdisk/fdisk.c:1461
#, c-format
msgid ""
"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1489
#, fuzzy, c-format
msgid "Using default value %u\n"
msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
#: fdisk/fdisk.c:1493
#, fuzzy, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "memoriatik kanpo"
#: fdisk/fdisk.c:1518
msgid "Partition number"
msgstr "Partizio zenbakia"
#: fdisk/fdisk.c:1529
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr "Ezin da hutsik dagoen partizio baten moeta aldatu"
#: fdisk/fdisk.c:1551 fdisk/fdisk.c:1577
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected partition %d\n"
msgstr "berirakurri partizio taula"
#: fdisk/fdisk.c:1554
#, fuzzy, c-format
msgid "No partition is defined yet!\n"
msgstr "Ez dago *BSD partiziorik %s-(e)n.\n"
#: fdisk/fdisk.c:1580
#, c-format
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1590
msgid "cylinder"
msgstr "zilindroa"
#: fdisk/fdisk.c:1590
msgid "sector"
msgstr "sektorea"
#: fdisk/fdisk.c:1599
#, c-format
msgid "Changing display/entry units to %s\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1610
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "Partizio hau ezin da erabili"
#: fdisk/fdisk.c:1620
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
msgstr "DOS bateragarritasun marka ezarrita dago\n"
#: fdisk/fdisk.c:1622
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "DOS bateragarritasun marka ez dago ezarrita\n"
#: fdisk/fdisk.c:1723
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr ""
"\n"
"Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
#: fdisk/fdisk.c:1728
#, c-format
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
"(but not to Linux). Having partitions of\n"
"type 0 is probably unwise. You can delete\n"
"a partition using the `d' command.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1737
#, c-format
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
"Delete it first.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1746
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
"\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1752
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
"and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
"\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1769
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1772
#, c-format
msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1827
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1829 fdisk/fdisk.c:1837 fdisk/fdisk.c:1846 fdisk/fdisk.c:1856
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr " phys=(%d, %d, %d) "
#: fdisk/fdisk.c:1830 fdisk/fdisk.c:1838
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "logikoa=(%d, %d, %d)\n"
#: fdisk/fdisk.c:1835
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1844
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1847
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1853
#, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1857
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1867
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "%s partizioak hasierako 0 sektore baliogabea dauka.\n"
#: fdisk/fdisk.c:1877
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1881
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1884
#, c-format
msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
msgstr "%d buru, %llu sektore pistako, %d zilindro"
#: fdisk/fdisk.c:1887
#, c-format
msgid ", total %llu sectors"
msgstr ", guztira %llu sektore"
#: fdisk/fdisk.c:1890
#, c-format
msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
msgstr "Unitateak: %s %d-(e)tik * %d = %d byte\n"
#: fdisk/fdisk.c:1894
#, c-format
msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1896
#, c-format
msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:1899
#, c-format
msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2008
#, c-format
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
"\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2036
#, c-format
msgid "Done.\n"
msgstr "Eginda.\n"
#: fdisk/fdisk.c:2064
#, c-format
msgid ""
"This doesn't look like a partition table\n"
"Probably you selected the wrong device.\n"
"\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2077
#, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2078 fdisk/fdisksgilabel.c:210 fdisk/fdisksunlabel.c:598
msgid "Device"
msgstr "Gailua"
#: fdisk/fdisk.c:2116
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Partition table entries are not in disk order\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2126
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"%s diskoa: %d buru, %llu sektore, %d zilindro\n"
"\n"
#: fdisk/fdisk.c:2128
#, c-format
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2176
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr "Partizioa 0 sektorea baina lehenago hasten da"
#: fdisk/fdisk.c:2179
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2182
#, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2185
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2189
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2223
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2231
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr "berirakurri partizio taula"
#: fdisk/fdisk.c:2251
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu"
#: fdisk/fdisk.c:2256
#, fuzzy, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr "partizio logikoak ez daude disko ordenean"
#: fdisk/fdisk.c:2262
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2265
#, c-format
msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2301 fdisk/fdisksgilabel.c:620 fdisk/fdisksunlabel.c:411
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2346
#, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2382
#, c-format
msgid "No free sectors available\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2393
#, fuzzy, c-format
msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
msgstr "Azken %s-(e)a edo +tamainua edo +tamainuaM edo +tamainuaK"
#: fdisk/fdisk.c:2470
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2479
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2499
#, c-format
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2502
#, c-format
msgid "All logical partitions are in use\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2503
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding a primary partition\n"
msgstr "Partizio primario txarra"
#: fdisk/fdisk.c:2508
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Command action\n"
" %s\n"
" p primary partition (1-4)\n"
msgstr "Sortu partizio primario berri bat"
#: fdisk/fdisk.c:2510
#, fuzzy
msgid "l logical (5 or over)"
msgstr "partizio logikoen teilakapena"
#: fdisk/fdisk.c:2510
#, fuzzy
msgid "e extended"
msgstr "Linux extended"
#: fdisk/fdisk.c:2529
#, c-format
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2565
#, c-format
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
"\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2578
#, c-format
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2587
#, c-format
msgid ""
"\n"
"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n"
"The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n"
"the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2595
#, c-format
msgid ""
"\n"
"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
"information.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2601
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Error closing file\n"
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
#: fdisk/fdisk.c:2605
#, c-format
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "Diskak sinkronizatzen.\n"
#: fdisk/fdisk.c:2651
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr ""
"\n"
"Swap partizioak ez da swap moetakoa.\n"
#: fdisk/fdisk.c:2656
#, fuzzy
msgid "New beginning of data"
msgstr " e diskoaren data editatu"
#: fdisk/fdisk.c:2672
#, fuzzy
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "BSD disko etiketa komandoa (m laguntza erakusteko):"
#: fdisk/fdisk.c:2685
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Zilindro kopurua"
#: fdisk/fdisk.c:2710
msgid "Number of heads"
msgstr "Buru kopurua"
#: fdisk/fdisk.c:2737
msgid "Number of sectors"
msgstr "Sektore kopurua pistako"
#: fdisk/fdisk.c:2739
#, c-format
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2798
#, c-format
msgid ""
"\n"
"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
"support GPT. Use GNU Parted.\n"
"\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2820
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n"
#: fdisk/fdisk.c:2831
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "Ezin da %s ireki\n"
#: fdisk/fdisk.c:2850 fdisk/sfdisk.c:2608
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "ezin da %s ireki\n"
#: fdisk/fdisk.c:2870
#, fuzzy, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
#: fdisk/fdisk.c:2936
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:2940
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"device\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:3000
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisk.c:3010
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Komandoa (m laguntza erakusteko)"
#: fdisk/fdisk.c:3026
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The current boot file is: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Uneko abio fitxategia: %s\n"
#: fdisk/fdisk.c:3028
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr "Mesedez sartu abio fitxategi berriaren izena:"
#: fdisk/fdisk.c:3030
#, fuzzy, c-format
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
#: fdisk/fdisk.c:3103
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
"\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdiskmaclabel.c:30
msgid ""
"\n"
"\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
"\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
"\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
"\tNevertheless some advice:\n"
"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
msgid "SGI volhdr"
msgstr "SGI volhdr"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
msgid "SGI trkrepl"
msgstr "SGI trkrepl"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
msgid "SGI secrepl"
msgstr "SGI secrepl"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
msgid "SGI raw"
msgstr "SGI raw"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
msgid "SGI bsd"
msgstr "SGI bsd"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
msgid "SGI sysv"
msgstr "SGI sysv"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
msgid "SGI volume"
msgstr "SGI volume"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
msgid "SGI efs"
msgstr "SGI efs"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
msgid "SGI lvol"
msgstr "SGI lvol"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
msgid "SGI rlvol"
msgstr "SGI rlvol"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
msgid "SGI xfs"
msgstr "SGI xfs"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
msgid "SGI xfslog"
msgstr "SGI xfslog"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
msgid "SGI xlv"
msgstr "SGI xlv"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:94
msgid "SGI xvm"
msgstr "SGI xvm"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:50
msgid "Linux swap"
msgstr "Linux swap"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:51
#, fuzzy
msgid "Linux native"
msgstr "Linux ext2"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:52 fdisk/i386_sys_types.c:63
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:98
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:151
#, c-format
msgid ""
"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
"512 bytes\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:170
#, c-format
msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:188
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
"%d cylinders, %d physical cylinders\n"
"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
"%s\n"
"Units = %s of %d * %d bytes\n"
"\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:201
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
"Units = %s of %d * %d bytes\n"
"\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:208
#, c-format
msgid ""
"----- partitions -----\n"
"Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:230
#, c-format
msgid ""
"----- Bootinfo -----\n"
"Bootfile: %s\n"
"----- Directory Entries -----\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:238
#, c-format
msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
msgstr "%2d: %-10s sektore%5u tamainua%8u\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:292
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Invalid Bootfile!\n"
"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:298
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:303
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:310
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:336
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
msgstr ""
"\n"
"\tAbio fitxategia \"%s\"-(e)ra aldatu da.\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:426
#, c-format
msgid "More than one entire disk entry present.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:433 fdisk/fdisksunlabel.c:383
#, c-format
msgid "No partitions defined\n"
msgstr "Ez da partiziorik definitu\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:439
#, c-format
msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:441
#, c-format
msgid ""
"The entire disk partition should start at block 0,\n"
"not at diskblock %d.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:447
#, c-format
msgid ""
"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
"but the disk is %d diskblocks long.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:453
#, c-format
msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:463
#, c-format
msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:469
#, c-format
msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:476
#, c-format
msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:484 fdisk/fdisksgilabel.c:502
#, c-format
msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:513
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"The boot partition does not exist.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:516
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The swap partition does not exist.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:520
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The swap partition has no swap type.\n"
msgstr ""
"\n"
"Swap partizioak ez da swap moetakoa.\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:523
#, c-format
msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
msgstr "\tOhiz kanpoko abio fitxategi izena aukeratu duzu.\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:532
#, c-format
msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:538
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:543 fdisk/fdisksunlabel.c:549
msgid "YES\n"
msgstr "BAI\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:568
#, c-format
msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:626
#, c-format
msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:631
#, c-format
msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:635
#, c-format
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:644 fdisk/fdisksgilabel.c:673
#, c-format
msgid ""
"It is highly recommended that eleventh partition\n"
"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:660
#, c-format
msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:665
#, c-format
msgid " Last %s"
msgstr " Azken %s"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:695
#, c-format
msgid ""
"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
"content will be unrecoverably lost.\n"
"\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:718 fdisk/fdisksunlabel.c:222
#, c-format
msgid ""
"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %"
"d.\n"
"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:732
#, c-format
msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksgilabel.c:734
#, c-format
msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:38
msgid "Unassigned"
msgstr "Ezarri gabea"
#: fdisk/fdisksunlabel.c:40
msgid "SunOS root"
msgstr "SunOS root"
#: fdisk/fdisksunlabel.c:41
msgid "SunOS swap"
msgstr "SunOS swap"
#: fdisk/fdisksunlabel.c:42
msgid "SunOS usr"
msgstr "SunOS usr"
#: fdisk/fdisksunlabel.c:43
msgid "Whole disk"
msgstr "Disko osoa"
#: fdisk/fdisksunlabel.c:44
msgid "SunOS stand"
msgstr "SunOS stand"
#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
msgid "SunOS var"
msgstr "SunOS var"
#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
msgid "SunOS home"
msgstr "SunOS home"
#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
msgid "SunOS alt sectors"
msgstr "SunOS alt sectors"
#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
msgid "SunOS cachefs"
msgstr "SunOS cachefs"
#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
msgid "SunOS reserved"
msgstr "SunOS reserved"
#: fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:103
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Automatikoki atzeman Linux raid-ak"
#: fdisk/fdisksunlabel.c:136
#, c-format
msgid ""
"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
"Probably you'll have to set all the values,\n"
"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
"or force a fresh label (s command in main menu)\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:148
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:153
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:158
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:163
#, c-format
msgid ""
"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:193
#, c-format
msgid ""
"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
"content won't be recoverable.\n"
"\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:231
msgid "Sectors/track"
msgstr "Sektoreak pistako"
#: fdisk/fdisksunlabel.c:346
#, c-format
msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:366
#, c-format
msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
msgstr "Baliogabeko sektore baloreak"
#: fdisk/fdisksunlabel.c:390 fdisk/fdisksunlabel.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
msgstr "Baliogabeko sektore baloreak"
#: fdisk/fdisksunlabel.c:421
#, c-format
msgid ""
"Other partitions already cover the whole disk.\n"
"Delete some/shrink them before retry.\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:444
#, c-format
msgid ""
"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
"and is of type `Whole disk'\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
#: fdisk/fdisksunlabel.c:502
#, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
"to %d %s\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:529
#, c-format
msgid ""
"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:544
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
"Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
"tagged with 82 (Linux swap): "
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:576
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d rpm\n"
"%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
"Label ID: %s\n"
"Volume ID: %s\n"
"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
"\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:592
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
"\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:597
#, c-format
msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:625
#, fuzzy
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
#: fdisk/fdisksunlabel.c:637
#, fuzzy
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr "Sartu pistako zenbat sektore kopurua:"
#: fdisk/fdisksunlabel.c:644
msgid "Interleave factor"
msgstr ""
#: fdisk/fdisksunlabel.c:651
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr "Bira minutuko (rpm)"
#: fdisk/fdisksunlabel.c:658
#, fuzzy
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
#: fdisk/i386_sys_types.c:6
msgid "Empty"
msgstr "Hutsik"
#: fdisk/i386_sys_types.c:7
msgid "FAT12"
msgstr "FAT12"
#: fdisk/i386_sys_types.c:8
msgid "XENIX root"
msgstr "XENIX root"
#: fdisk/i386_sys_types.c:9
msgid "XENIX usr"
msgstr "XENIX usr"
#: fdisk/i386_sys_types.c:10
msgid "FAT16 <32M"
msgstr "FAT16 <32M"
#: fdisk/i386_sys_types.c:11
msgid "Extended"
msgstr "Extended"
#: fdisk/i386_sys_types.c:12
msgid "FAT16"
msgstr "FAT16"
#: fdisk/i386_sys_types.c:13
msgid "HPFS/NTFS"
msgstr "HPFS/NTFS"
#: fdisk/i386_sys_types.c:14
msgid "AIX"
msgstr "AIX"
#: fdisk/i386_sys_types.c:15
msgid "AIX bootable"
msgstr "AIX bootable"
#: fdisk/i386_sys_types.c:16
msgid "OS/2 Boot Manager"
msgstr "OS/2 Boot Manager"
#: fdisk/i386_sys_types.c:17
msgid "W95 FAT32"
msgstr "W95 FAT32"
#: fdisk/i386_sys_types.c:18
msgid "W95 FAT32 (LBA)"
msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
#: fdisk/i386_sys_types.c:19
msgid "W95 FAT16 (LBA)"
msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
#: fdisk/i386_sys_types.c:20
msgid "W95 Ext'd (LBA)"
msgstr "W95 Ext'd (LBA)"
#: fdisk/i386_sys_types.c:21
msgid "OPUS"
msgstr "OPUS"
#: fdisk/i386_sys_types.c:22
msgid "Hidden FAT12"
msgstr "Hidden FAT12"
#: fdisk/i386_sys_types.c:23
msgid "Compaq diagnostics"
msgstr "Compaq diagnostics"
#: fdisk/i386_sys_types.c:24
msgid "Hidden FAT16 <32M"
msgstr "Hidden FAT16 <32M"
#: fdisk/i386_sys_types.c:25
msgid "Hidden FAT16"
msgstr "Hidden FAT16"
#: fdisk/i386_sys_types.c:26
msgid "Hidden HPFS/NTFS"
msgstr "Hidden HPFS/NTFS"
#: fdisk/i386_sys_types.c:27
msgid "AST SmartSleep"
msgstr "AST SmartSleep"
#: fdisk/i386_sys_types.c:28
msgid "Hidden W95 FAT32"
msgstr "Hidden W95 FAT32"
#: fdisk/i386_sys_types.c:29
msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
msgstr "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
#: fdisk/i386_sys_types.c:30
msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
msgstr "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
#: fdisk/i386_sys_types.c:31
msgid "NEC DOS"
msgstr "NEC DOS"
#: fdisk/i386_sys_types.c:32
msgid "Plan 9"
msgstr "Plan 9"
#: fdisk/i386_sys_types.c:33
msgid "PartitionMagic recovery"
msgstr "PartitionMagic recovery"
#: fdisk/i386_sys_types.c:34
msgid "Venix 80286"
msgstr "Venix 80286"
#: fdisk/i386_sys_types.c:35
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
#: fdisk/i386_sys_types.c:36
msgid "SFS"
msgstr "SFS"
#: fdisk/i386_sys_types.c:37
msgid "QNX4.x"
msgstr "QNX4.x"
#: fdisk/i386_sys_types.c:38
msgid "QNX4.x 2nd part"
msgstr "QNX4.x 2nd part"
#: fdisk/i386_sys_types.c:39
msgid "QNX4.x 3rd part"
msgstr "QNX4.x 3rd part"
#: fdisk/i386_sys_types.c:40
msgid "OnTrack DM"
msgstr "OnTrack DM"
#: fdisk/i386_sys_types.c:41
msgid "OnTrack DM6 Aux1"
msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
#: fdisk/i386_sys_types.c:42
msgid "CP/M"
msgstr "CP/M"
#: fdisk/i386_sys_types.c:43
msgid "OnTrack DM6 Aux3"
msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
#: fdisk/i386_sys_types.c:44
msgid "OnTrackDM6"
msgstr "OnTrackDM6"
#: fdisk/i386_sys_types.c:45
msgid "EZ-Drive"
msgstr "EZ-Drive"
#: fdisk/i386_sys_types.c:46
msgid "Golden Bow"
msgstr "Golden Bow"
#: fdisk/i386_sys_types.c:47
msgid "Priam Edisk"
msgstr "Priam Edisk"
#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:92
#: fdisk/i386_sys_types.c:98 fdisk/i386_sys_types.c:99
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
#: fdisk/i386_sys_types.c:49
msgid "GNU HURD or SysV"
msgstr "GNU HURD or SysV"
#: fdisk/i386_sys_types.c:50
msgid "Novell Netware 286"
msgstr "Novell Netware 286"
#: fdisk/i386_sys_types.c:51
msgid "Novell Netware 386"
msgstr "Novell Netware 386"
#: fdisk/i386_sys_types.c:52
msgid "DiskSecure Multi-Boot"
msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
#: fdisk/i386_sys_types.c:53
msgid "PC/IX"
msgstr "PC/IX"
#: fdisk/i386_sys_types.c:54
msgid "Old Minix"
msgstr "Old Minix"
#: fdisk/i386_sys_types.c:55
msgid "Minix / old Linux"
msgstr "Minix / old Linux"
#: fdisk/i386_sys_types.c:56
msgid "Linux swap / Solaris"
msgstr "Linux swap / Solaris"
#: fdisk/i386_sys_types.c:58
msgid "OS/2 hidden C: drive"
msgstr "OS/2 hidden C: drive"
#: fdisk/i386_sys_types.c:59
msgid "Linux extended"
msgstr "Linux extended"
#: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61
msgid "NTFS volume set"
msgstr "NTFS volume set"
#: fdisk/i386_sys_types.c:62
msgid "Linux plaintext"
msgstr "Linux plaintext"
#: fdisk/i386_sys_types.c:64
msgid "Amoeba"
msgstr "Amoeba"
#: fdisk/i386_sys_types.c:65
msgid "Amoeba BBT"
msgstr "Amoeba BBT"
#: fdisk/i386_sys_types.c:66
msgid "BSD/OS"
msgstr "BSD/OS"
#: fdisk/i386_sys_types.c:67
msgid "IBM Thinkpad hibernation"
msgstr "IBM Thinkpad hibernation"
#: fdisk/i386_sys_types.c:68
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"
#: fdisk/i386_sys_types.c:69
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
#: fdisk/i386_sys_types.c:70
msgid "NeXTSTEP"
msgstr "NeXTSTEP"
#: fdisk/i386_sys_types.c:71
msgid "Darwin UFS"
msgstr "Darwin UFS"
#: fdisk/i386_sys_types.c:72
msgid "NetBSD"
msgstr "NetBSD"
#: fdisk/i386_sys_types.c:73
msgid "Darwin boot"
msgstr "Darwin boot"
#: fdisk/i386_sys_types.c:74
msgid "HFS / HFS+"
msgstr "HFS / HFS+"
#: fdisk/i386_sys_types.c:75
msgid "BSDI fs"
msgstr "BSDI fs"
#: fdisk/i386_sys_types.c:76
msgid "BSDI swap"
msgstr "BSDI swap"
#: fdisk/i386_sys_types.c:77
msgid "Boot Wizard hidden"
msgstr "Boot Wizard ezkutua"
#: fdisk/i386_sys_types.c:78
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris boot"
#: fdisk/i386_sys_types.c:79
msgid "Solaris"
msgstr "Solaris"
#: fdisk/i386_sys_types.c:80
msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
#: fdisk/i386_sys_types.c:81
msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
#: fdisk/i386_sys_types.c:82
msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
#: fdisk/i386_sys_types.c:83
msgid "Syrinx"
msgstr "Syrinx"
#: fdisk/i386_sys_types.c:84
msgid "Non-FS data"
msgstr "Non-FS data"
#: fdisk/i386_sys_types.c:85
msgid "CP/M / CTOS / ..."
msgstr "CP/M / CTOS / ..."
#: fdisk/i386_sys_types.c:87
msgid "Dell Utility"
msgstr "Dell Utility"
#: fdisk/i386_sys_types.c:88
msgid "BootIt"
msgstr "BootIt"
#: fdisk/i386_sys_types.c:89
msgid "DOS access"
msgstr "DOS access"
#: fdisk/i386_sys_types.c:91
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"
#: fdisk/i386_sys_types.c:94
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS fs"
#: fdisk/i386_sys_types.c:95
msgid "GPT"
msgstr "GPT"
#: fdisk/i386_sys_types.c:96
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
#: fdisk/i386_sys_types.c:97
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Linux/PA-RISC boot"
#: fdisk/i386_sys_types.c:100
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS secondary"
#: fdisk/i386_sys_types.c:101
msgid "VMware VMFS"
msgstr "VMware VMFS"
#: fdisk/i386_sys_types.c:102
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMware VMKCORE"
#: fdisk/i386_sys_types.c:106
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
#: fdisk/i386_sys_types.c:107
msgid "BBT"
msgstr "BBT"
#: fdisk/sfdisk.c:164
#, c-format
msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:169
#, c-format
msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:215
msgid "out of memory - giving up\n"
msgstr "memoriarik ez - uzten\n"
#: fdisk/sfdisk.c:220 fdisk/sfdisk.c:303
#, c-format
msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:238
#, c-format
msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:253
#, c-format
msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:291
#, c-format
msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:309
#, c-format
msgid "write error on %s\n"
msgstr "idazketa errorea %s-(e)n\n"
#: fdisk/sfdisk.c:335
#, c-format
msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:340
msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:344
msgid "out of memory?\n"
msgstr "memoriarik ez?\n"
#: fdisk/sfdisk.c:350
#, c-format
msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:356
#, c-format
msgid "error reading %s\n"
msgstr "irakurketa errorea %s-(e)n\n"
#: fdisk/sfdisk.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open device %s for writing\n"
msgstr "Ezin da raw gailu nagusia ireki '"
#: fdisk/sfdisk.c:375
#, c-format
msgid "error writing sector %lu on %s\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:440
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
#: fdisk/sfdisk.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk %s: cannot get size\n"
msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
#: fdisk/sfdisk.c:490
#, c-format
msgid ""
"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
"[Use the --force option if you really want this]\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:497
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:500
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:504
#, c-format
msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:509
#, c-format
msgid ""
"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:513
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
msgstr "Buruak: %d Sektoreak pistako: %d Zilindroak: %lld"
#: fdisk/sfdisk.c:595
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:600
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
"lu)\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:605
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
"lu)\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:645
#, c-format
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
msgstr ""
"Id Izena\n"
"\n"
#: fdisk/sfdisk.c:806
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "Partizio taula berriz irakurtzen ...\n"
#: fdisk/sfdisk.c:811
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed.\n"
"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
"before using mkfs\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:817
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr "Errorea %s itxitzerakoan\n"
#: fdisk/sfdisk.c:855
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s: ez dago horrelako partiziorik\n"
#: fdisk/sfdisk.c:878
#, fuzzy
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "Inprimatu taula raw datu formatua erabiliz"
#: fdisk/sfdisk.c:929
#, fuzzy, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr "UTC ordua erabiltzen.\n"
#: fdisk/sfdisk.c:933
#, c-format
msgid ""
"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:936
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:941
#, c-format
msgid ""
"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:943
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:946
#, c-format
msgid ""
"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:948
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:951
#, c-format
msgid ""
"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:953
#, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1113
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1120
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1123
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1133
#, fuzzy
msgid "No partitions found\n"
msgstr "Ez dago partizio gehiago"
#: fdisk/sfdisk.c:1137
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
"For this listing I'll assume that geometry.\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1186
#, fuzzy
msgid "no partition table present.\n"
msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
#: fdisk/sfdisk.c:1188
#, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1197
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1200
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1203
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1214
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: partition %s "
msgstr "berirakurri partizio taula"
#: fdisk/sfdisk.c:1215
#, fuzzy, c-format
msgid "is not contained in partition %s\n"
msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
#: fdisk/sfdisk.c:1226
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: partitions %s "
msgstr "Partizio gehiegi"
#: fdisk/sfdisk.c:1227
#, fuzzy, c-format
msgid "and %s overlap\n"
msgstr "partizio logikoen teilakapena"
#: fdisk/sfdisk.c:1238
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
"and will destroy it when filled\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1250
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1254
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1269
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1287
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1293
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1311
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1318
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1324
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1338
msgid "start"
msgstr "hasiera"
#: fdisk/sfdisk.c:1341
#, c-format
msgid ""
"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1347
msgid "end"
msgstr "amaiera"
#: fdisk/sfdisk.c:1350
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1353
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1378
#, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1384
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1402 fdisk/sfdisk.c:1479
#, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1417
#, fuzzy
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr "Partizio gehiegi"
#: fdisk/sfdisk.c:1525
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1532
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1552
#, fuzzy
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr " u Aldatu erakusten den partizioaren tamainu unitatea"
#: fdisk/sfdisk.c:1559 fdisk/sfdisk.c:1570
#, fuzzy
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr " n BSD partizio berri bat gehitu"
#: fdisk/sfdisk.c:1604
#, fuzzy, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
#: fdisk/sfdisk.c:1616
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1632
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1637 fdisk/sfdisk.c:1642
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr "Partizio taula diskoan idazten..."
#: fdisk/sfdisk.c:1719
msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1755
#, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1762
#, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1768
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized input: %s\n"
msgstr "sarrera okerra\n"
#: fdisk/sfdisk.c:1810
msgid "number too big\n"
msgstr "zenbaki handiegia\n"
#: fdisk/sfdisk.c:1814
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1938
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1971
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2022
#, fuzzy
msgid "too many input fields\n"
msgstr "orri txar gehiegi"
#: fdisk/sfdisk.c:2056
msgid "No room for more\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2075
msgid "Illegal type\n"
msgstr "Baliogabeko moeta\n"
#: fdisk/sfdisk.c:2107
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2113
#, fuzzy
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu"
#: fdisk/sfdisk.c:2127
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2140
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2157 fdisk/sfdisk.c:2170
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2181
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2213
msgid "bad input\n"
msgstr "sarrera okerra\n"
#: fdisk/sfdisk.c:2235
msgid "too many partitions\n"
msgstr "partizio gehiegi\n"
#: fdisk/sfdisk.c:2268
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2294
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
#: fdisk/sfdisk.c:2295
msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
msgstr "gailua: /dev/hda edo /dev/sda moduko zerbait"
#: fdisk/sfdisk.c:2296
msgid "useful options:"
msgstr "aukera baliogarriak:"
#: fdisk/sfdisk.c:2297
msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2298
#, fuzzy
msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
msgstr ""
" p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean"
#: fdisk/sfdisk.c:2299
msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2300
msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2301
msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2302
msgid ""
" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
"MB"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2303
msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2304
msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2305
msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2306
msgid " -N# : change only the partition with number #"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2307
msgid " -n : do not actually write to disk"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2308
msgid ""
" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2309
msgid " -I file : restore these sectors again"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2310
#, fuzzy
msgid " -v [or --version]: print version"
msgstr "Ez inprimatu taula"
#: fdisk/sfdisk.c:2311
msgid " -? [or --help]: print this message"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2312
#, fuzzy
msgid "dangerous options:"
msgstr "aukera baliogarriak:"
#: fdisk/sfdisk.c:2313
msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2314
msgid ""
" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
"table"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2315
msgid ""
" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
" or expect descriptors for them on input"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2317
msgid ""
" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2318
msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2319
msgid " You can override the detected geometry using:"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2320
msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2321
msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2322
msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2323
msgid "You can disable all consistency checking with:"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2324
msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2330
msgid "Usage:"
msgstr "Erabilera:"
#: fdisk/sfdisk.c:2331
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2332
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2333
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2453
#, c-format
msgid ""
"\n"
"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
"\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2456
#, c-format
msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2495
#, fuzzy
msgid "no command?\n"
msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
#: fdisk/sfdisk.c:2627
#, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr "guztira: %llu bloke\n"
#: fdisk/sfdisk.c:2670
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2672
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2674
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2681
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2707
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s read-write\n"
msgstr "ezin da \"%s\" ireki irakurketarako"
#: fdisk/sfdisk.c:2709
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for reading\n"
msgstr "ezin da \"%s\" ireki irakurketarako"
#: fdisk/sfdisk.c:2734
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: OK\n"
#: fdisk/sfdisk.c:2753 fdisk/sfdisk.c:2786
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%d buru, %llu sektore pistako, %d zilindro"
#: fdisk/sfdisk.c:2805
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get size of %s\n"
msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
#: fdisk/sfdisk.c:2885
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2903 fdisk/sfdisk.c:2958 fdisk/sfdisk.c:2991
msgid ""
"Done\n"
"\n"
msgstr ""
"Eginda\n"
"\n"
#: fdisk/sfdisk.c:2912
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2928
#, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:2987
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad Id %lx\n"
msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:3004
#, fuzzy
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago"
#: fdisk/sfdisk.c:3023
#, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:3026
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:3032
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:3034
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:3038
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:3042
msgid "OK\n"
msgstr "OK\n"
#: fdisk/sfdisk.c:3051
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Egoera zaharra:\n"
#: fdisk/sfdisk.c:3055
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:3063
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr "Egoera berria:\n"
#: fdisk/sfdisk.c:3068
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"(If you really want this, use the --force option.)\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:3071
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:3076
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:3078
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:3083
#, c-format
msgid ""
"\n"
"sfdisk: premature end of input\n"
msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:3085
msgid "Quitting - nothing changed\n"
msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
#: fdisk/sfdisk.c:3091
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "Mesedez erantzun y,n edo q\n"
#: fdisk/sfdisk.c:3099
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
"\n"
msgstr "Partizio taula diskoan idatzi da"
#: fdisk/sfdisk.c:3105
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
"(See fdisk(8).)\n"
msgstr ""
#: fsck/fsck.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
#: fsck/fsck.c:336
#, c-format
msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
msgstr ""
#: fsck/fsck.c:352
msgid ""
"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
"\n"
msgstr ""
#: fsck/fsck.c:460
#, c-format
msgid "fsck: %s: not found\n"
msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n"
#: fsck/fsck.c:576
#, c-format
msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
msgstr ""
#: fsck/fsck.c:598
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
msgstr ""
#: fsck/fsck.c:604
#, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
msgstr ""
#: fsck/fsck.c:643
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr ""
#: fsck/fsck.c:703
#, c-format
msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
msgstr ""
#: fsck/fsck.c:724
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'.\n"
msgstr ""
#: fsck/fsck.c:743
msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
msgstr ""
#: fsck/fsck.c:882
#, c-format
msgid ""
"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
"number\n"
msgstr ""
#: fsck/fsck.c:892
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
#: fsck/fsck.c:918
#, c-format
msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
msgstr ""
#: fsck/fsck.c:974
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr ""
#: fsck/fsck.c:1065
#, fuzzy, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "Ordulariaren tick-ari itxaroten\n"
#: fsck/fsck.c:1085
msgid ""
"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr ""
#: fsck/fsck.c:1123
#, c-format
msgid "%s: too many devices\n"
msgstr "%s: gailu gehiegi\n"
#: fsck/fsck.c:1134
#, c-format
msgid "Couldn't open %s: %s\n"
msgstr "Ezin da %s ireki: %s\n"
#: fsck/fsck.c:1136
#, c-format
msgid "Is /proc mounted?\n"
msgstr "/proc montatua dago?\n"
#: fsck/fsck.c:1145
#, c-format
msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
msgstr ""
#: fsck/fsck.c:1148
#, c-format
msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
msgstr ""
#: fsck/fsck.c:1156 fsck/fsck.c:1242
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: argumentu gehiegi\n"
#: fsck/fsck.c:1276
#, fuzzy, c-format
msgid "fsck from %s\n"
msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n"
#: fsck/fsck.c:1288
#, c-format
msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
msgstr ""
#: getopt/getopt.c:229
msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
msgstr ""
#: getopt/getopt.c:295
msgid "empty long option after -l or --long argument"
msgstr ""
#: getopt/getopt.c:315
msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
msgstr ""
#: getopt/getopt.c:320
msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
msgstr ""
#: getopt/getopt.c:321
msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
msgstr ""
#: getopt/getopt.c:322
#, fuzzy
msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
#: getopt/getopt.c:323
msgid " parameters\n"
msgstr ""
#: getopt/getopt.c:324
msgid ""
" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
msgstr ""
#: getopt/getopt.c:325
msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgstr ""
#: getopt/getopt.c:326
msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
msgstr ""
#: getopt/getopt.c:327
msgid ""
" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
msgstr ""
#: getopt/getopt.c:328
msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
msgstr ""
#: getopt/getopt.c:329
msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
msgstr ""
#: getopt/getopt.c:330
msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
msgstr ""
#: getopt/getopt.c:331
msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
msgstr ""
#: getopt/getopt.c:332
msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
msgstr ""
#: getopt/getopt.c:333
msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgstr ""
#: getopt/getopt.c:334
msgid " -V, --version Output version information\n"
msgstr ""
#: getopt/getopt.c:388 getopt/getopt.c:447
#, fuzzy
msgid "missing optstring argument"
msgstr "col: -l baliogabeko argumentua %s.\n"
#: getopt/getopt.c:435
#, c-format
msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
msgstr ""
#: getopt/getopt.c:441
msgid "internal error, contact the author."
msgstr ""
#: hwclock/cmos.c:176
#, c-format
msgid "booted from MILO\n"
msgstr ""
#: hwclock/cmos.c:185
#, c-format
msgid "Ruffian BCD clock\n"
msgstr "Ruffian BCD erlojua\n"
#: hwclock/cmos.c:201
#, c-format
msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
msgstr ""
#: hwclock/cmos.c:213
#, c-format
msgid "funky TOY!\n"
msgstr ""
#: hwclock/cmos.c:244
#, c-format
msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
msgstr ""
#: hwclock/cmos.c:273
#, c-format
msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %s\n"
msgstr ""
#: hwclock/cmos.c:276
#, c-format
msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %s\n"
msgstr ""
#: hwclock/cmos.c:307
#, c-format
msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %s\n"
msgstr ""
#: hwclock/cmos.c:311
#, c-format
msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %s\n"
msgstr ""
#: hwclock/cmos.c:574
#, c-format
msgid "Cannot open /dev/port: %s"
msgstr "Ezin da /dev/port ireki: %s"
#: hwclock/cmos.c:581
#, c-format
msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
msgstr ""
#: hwclock/cmos.c:584
#, c-format
msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
msgstr ""
#: hwclock/cmos.c:587
#, c-format
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:230
#, c-format
msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:231 hwclock/hwclock.c:326
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: hwclock/hwclock.c:231 hwclock/hwclock.c:325
msgid "local"
msgstr "lokala"
#: hwclock/hwclock.c:311
#, c-format
msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:313
#, c-format
msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:320
#, c-format
msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:322
#, c-format
msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:324
#, c-format
msgid "Hardware clock is on %s time\n"
msgstr "Hardwarearen ordulariak %s data dauka\n"
#: hwclock/hwclock.c:326
msgid "unknown"
msgstr "ezezaguna"
#: hwclock/hwclock.c:350
#, c-format
msgid "Waiting for clock tick...\n"
msgstr "Ordulariaren tick-ari itxaroten\n"
#: hwclock/hwclock.c:356
#, c-format
msgid "...synchronization failed\n"
msgstr "...sinkronizazioak huts egin du\n"
#: hwclock/hwclock.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "...got clock tick\n"
msgstr "Ordulariaren tick-ari itxaroten\n"
#: hwclock/hwclock.c:412
#, c-format
msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:420
#, c-format
msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:450
#, c-format
msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:479
#, c-format
msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:485
#, c-format
msgid "Clock not changed - testing only.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:535
#, c-format
msgid ""
"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
"Delaying further to reach the new time.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:571
#, c-format
msgid ""
"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:581
#, c-format
msgid "%s %.6f seconds\n"
msgstr "%s %.6f segundu\n"
#: hwclock/hwclock.c:615
#, c-format
msgid "No --date option specified.\n"
msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
#: hwclock/hwclock.c:621
#, c-format
msgid "--date argument too long\n"
msgstr "--date argumentua luzeegia da\n"
#: hwclock/hwclock.c:628
#, c-format
msgid ""
"The value of the --date option is not a valid date.\n"
"In particular, it contains quotation marks.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:636
#, fuzzy, c-format
msgid "Issuing date command: %s\n"
msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
#: hwclock/hwclock.c:640
msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:648
#, c-format
msgid "response from date command = %s\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:650
#, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
"The command was:\n"
" %s\n"
"The response was:\n"
" %s\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:662
#, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
"the converted time value was expected.\n"
"The command was:\n"
" %s\n"
"The response was:\n"
" %s\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:673
#, c-format
msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:705
#, c-format
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
"System Time from it.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:727 hwclock/hwclock.c:804
#, fuzzy, c-format
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr "settimeofday()-ek huts egin du"
#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:806
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:730 hwclock/hwclock.c:808
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:733 hwclock/hwclock.c:811
#, c-format
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:742 hwclock/hwclock.c:820
#, c-format
msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:745 hwclock/hwclock.c:823
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday()-ek huts egin du"
#: hwclock/hwclock.c:781
#, c-format
msgid "Current system time: %ld = %s\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:805
#, c-format
msgid "\tUTC: %s\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:852
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
"garbage.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:857
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:863
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
"last calibration.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:911
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
"of %f seconds/day.\n"
"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:961
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:963
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:992
#, c-format
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:993
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
"%s"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1001
#, c-format
msgid ""
"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
"writing"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
#, c-format
msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1017
#, c-format
msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1058
#, c-format
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1066
#, c-format
msgid ""
"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1089
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1115
#, c-format
msgid "Using %s.\n"
msgstr "%s erabiltzen\n"
#: hwclock/hwclock.c:1117
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1221 hwclock/hwclock.c:1227
#, c-format
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1257
#, c-format
msgid ""
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
"machine.\n"
"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1266
#, c-format
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1268
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1271
#, c-format
msgid ""
"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
"value to set it.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1274
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1277
#, c-format
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1290 misc-utils/cal.c:347 misc-utils/kill.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n"
#: hwclock/hwclock.c:1311
#, c-format
msgid ""
"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
"\n"
"Usage: hwclock [function] [options...]\n"
"\n"
"Functions:\n"
" -h | --help show this help\n"
" -r | --show read hardware clock and print result\n"
" --set set the rtc to the time given with --date\n"
" -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
" -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
" --systz set the system time based on the current timezone\n"
" --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
" the clock was last set or adjusted\n"
" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
" value given with --epoch\n"
" -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
"\n"
"Options: \n"
" -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
" -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
" --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
" hardware clock's epoch value\n"
" --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
" either --utc or --localtime\n"
" --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
" /etc/adjtime)\n"
" --test do everything except actually updating the hardware\n"
" clock or anything else\n"
" -D | --debug debug mode\n"
"\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1346
#, c-format
msgid ""
" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
" tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
"\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1433
#, c-format
msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1551
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1558
#, c-format
msgid ""
"You have specified multiple functions.\n"
"You can only perform one function at a time.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1565
#, c-format
msgid ""
"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
"both.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1572
#, c-format
msgid ""
"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
"specified both.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1579
#, c-format
msgid ""
"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
"specified both.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1588
#, c-format
msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1602
#, c-format
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1619
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1624
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1629
#, c-format
msgid ""
"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
"kernel.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1650
#, c-format
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1654
#, c-format
msgid ""
"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
"method.\n"
msgstr ""
#: hwclock/kd.c:54
#, c-format
msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
msgstr ""
#: hwclock/kd.c:57
msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
msgstr ""
#: hwclock/kd.c:75
msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
msgstr ""
#: hwclock/kd.c:82 hwclock/rtc.c:221
#, c-format
msgid "Timed out waiting for time change.\n"
msgstr ""
#: hwclock/kd.c:104
#, c-format
msgid "ioctl() failed to read time from %s"
msgstr ""
#: hwclock/kd.c:140
msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
msgstr "ioctl KDSHWCLK-ek huts egin du"
#: hwclock/kd.c:176
msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
msgstr ""
#: hwclock/kd.c:180
msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
msgstr "KDGHWCLK ioctl-ek huts egin du"
#: hwclock/rtc.c:147 hwclock/rtc.c:241
#, c-format
msgid "open() of %s failed"
msgstr "%s-(r)engan open() egiteak huts egin du"
#: hwclock/rtc.c:181
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
msgstr ""
#: hwclock/rtc.c:203
#, c-format
msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
msgstr ""
#: hwclock/rtc.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "%s does not have interrupt functions. "
msgstr ""
"\n"
"Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
#: hwclock/rtc.c:270
#, c-format
msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
msgstr ""
#: hwclock/rtc.c:288
#, c-format
msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
msgstr ""
#: hwclock/rtc.c:291
#, c-format
msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
msgstr ""
#: hwclock/rtc.c:300
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
msgstr ""
#: hwclock/rtc.c:303
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
msgstr ""
#: hwclock/rtc.c:360
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
msgstr ""
#: hwclock/rtc.c:366
#, c-format
msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
msgstr ""
#: hwclock/rtc.c:392
#, c-format
msgid "Open of %s failed"
msgstr "%s-(e)ren irekierak huts egin du"
#: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454
#, c-format
msgid ""
"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
"this system.\n"
msgstr ""
#: hwclock/rtc.c:415 hwclock/rtc.c:459
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Ezin da %s ireki"
#: hwclock/rtc.c:422
#, c-format
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
msgstr ""
#: hwclock/rtc.c:427
#, c-format
msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
msgstr ""
#: hwclock/rtc.c:446
#, c-format
msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
msgstr ""
#: hwclock/rtc.c:464
#, c-format
msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
msgstr ""
#: hwclock/rtc.c:469
#, c-format
msgid ""
"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
msgstr ""
#: hwclock/rtc.c:472
#, c-format
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
msgstr ""
#: login-utils/agetty.c:360
#, c-format
msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: ezin da %s-(r)engan exec egin: %m"
#: login-utils/agetty.c:383
#, fuzzy
msgid "can't malloc initstring"
msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
#: login-utils/agetty.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid "bad timeout value: %s"
msgstr "renice: %s: balio okerra\n"
#: login-utils/agetty.c:525
#, c-format
msgid "bad speed: %s"
msgstr "abiadura okerra: %s"
#: login-utils/agetty.c:527
#, fuzzy
msgid "too many alternate speeds"
msgstr "orri txar gehiegi"
#: login-utils/agetty.c:629
#, c-format
msgid "/dev: chdir() failed: %m"
msgstr "/dev: chdir()-ek huts egin du: %m"
#: login-utils/agetty.c:633
#, c-format
msgid "/dev/%s: not a character device"
msgstr ""
#: login-utils/agetty.c:642
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
msgstr ""
#: login-utils/agetty.c:652
#, c-format
msgid "%s: not open for read/write"
msgstr ""
#: login-utils/agetty.c:658
#, c-format
msgid "%s: dup problem: %m"
msgstr ""
#: login-utils/agetty.c:945
#, c-format
msgid "user"
msgstr "erabiltzailea"
#: login-utils/agetty.c:945
#, c-format
msgid "users"
msgstr "erabiltzaileak"
#: login-utils/agetty.c:1030
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: irakurri: %m"
#: login-utils/agetty.c:1077
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "sarrera okerra\n"
#: login-utils/agetty.c:1206
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
"line baud_rate,... [termtype]\n"
msgstr ""
#: login-utils/checktty.c:91 login-utils/checktty.c:112
#, c-format
msgid "login: memory low, login may fail\n"
msgstr ""
#: login-utils/checktty.c:92
msgid "can't malloc for ttyclass"
msgstr ""
#: login-utils/checktty.c:113
msgid "can't malloc for grplist"
msgstr ""
#: login-utils/checktty.c:554
#, c-format
msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
msgstr ""
#: login-utils/checktty.c:565
#, c-format
msgid "Login on %s from %s denied.\n"
msgstr ""
#: login-utils/chfn.c:133 login-utils/chsh.c:119
#, c-format
msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
msgstr ""
#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
#: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:131
#, c-format
msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
msgstr ""
#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chsh.c:142
#, fuzzy
msgid "Unknown user context"
msgstr "renice: %s: erabiltzaile ezezaguna\n"
#: login-utils/chfn.c:157
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n"
msgstr ""
#: login-utils/chfn.c:164 login-utils/chsh.c:150
#, c-format
msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd"
msgstr ""
#: login-utils/chfn.c:178
#, c-format
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr ""
#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:576
#, c-format
msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
msgstr ""
#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:827
#: login-utils/newgrp.c:79 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:742
#: mount/lomount.c:745
msgid "Password: "
msgstr "Pasahitza: "
#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:214
msgid "Incorrect password."
msgstr "Pasahitz okerra."
#: login-utils/chfn.c:226
#, c-format
msgid "Finger information not changed.\n"
msgstr ""
#: login-utils/chfn.c:328
#, c-format
msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
msgstr ""
#: login-utils/chfn.c:329
#, c-format
msgid ""
"[ -p office-phone ]\n"
"\t[ -h home-phone ] "
msgstr ""
#: login-utils/chfn.c:330
#, c-format
msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
#: login-utils/chfn.c:378
msgid "Office"
msgstr "Bulegoa"
#: login-utils/chfn.c:379
msgid "Office Phone"
msgstr "Bulegoko telefono zenbakia"
#: login-utils/chfn.c:380
msgid "Home Phone"
msgstr "Etxeko telefono zenbakia"
#: login-utils/chfn.c:401 login-utils/chsh.c:321
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Aborted.\n"
msgstr ""
"\n"
"Abortatua.\n"
#: login-utils/chfn.c:434
#, c-format
msgid "field is too long.\n"
msgstr "eremua luzeegia da.\n"
#: login-utils/chfn.c:442
#, c-format
msgid "'%c' is not allowed.\n"
msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n"
#: login-utils/chfn.c:447
#, c-format
msgid "Control characters are not allowed.\n"
msgstr ""
#: login-utils/chfn.c:512
#, c-format
msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
msgstr ""
#: login-utils/chfn.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid "Finger information changed.\n"
msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
#: login-utils/chsh.c:143
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
msgstr ""
#: login-utils/chsh.c:164
#, c-format
msgid ""
"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
"denied\n"
msgstr ""
#: login-utils/chsh.c:170
#, c-format
msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
msgstr ""
#: login-utils/chsh.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing shell for %s.\n"
msgstr "%s-(r)en partizio taula\n"
#: login-utils/chsh.c:222
#, fuzzy
msgid "New shell"
msgstr "Egoera berria:\n"
#: login-utils/chsh.c:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Shell not changed.\n"
msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
#: login-utils/chsh.c:235
#, c-format
msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
msgstr ""
#: login-utils/chsh.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Shell changed.\n"
msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n"
#: login-utils/chsh.c:303
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
" [ username ]\n"
msgstr ""
#: login-utils/chsh.c:349
#, c-format
msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
msgstr ""
#: login-utils/chsh.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n"
#: login-utils/chsh.c:357
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n"
#: login-utils/chsh.c:364
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n"
#: login-utils/chsh.c:368
#, c-format
msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
msgstr ""
#: login-utils/chsh.c:375 login-utils/chsh.c:385
#, c-format
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
msgstr ""
#: login-utils/chsh.c:377
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
msgstr ""
#: login-utils/chsh.c:379
#, c-format
msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
msgstr ""
#: login-utils/chsh.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Use %s -l to see list.\n"
msgstr "[Erabili q edo Q irteteko]"
#: login-utils/chsh.c:406
#, fuzzy, c-format
msgid "No known shells.\n"
msgstr "Ez dago partizio taularik.\n"
#: login-utils/islocal.c:87
#, c-format
msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
msgstr ""
#: login-utils/last.c:148
msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
msgstr ""
#: login-utils/last.c:302
#, fuzzy
msgid " still logged in"
msgstr "Markatu erabilia dagoela"
#: login-utils/last.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"wtmp begins %s"
msgstr "Partizioa 0 sektorea baina lehenago hasten da"
#: login-utils/last.c:380 login-utils/last.c:398 login-utils/last.c:449
#, fuzzy
msgid "last: malloc failure.\n"
msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
#: login-utils/last.c:425
#, fuzzy
msgid "last: gethostname"
msgstr " Lehena Azkena\n"
#: login-utils/last.c:474
#, c-format
msgid ""
"\n"
"interrupted %10.10s %5.5s \n"
msgstr ""
#: login-utils/login.c:197
#, c-format
msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
msgstr ""
#: login-utils/login.c:205
#, c-format
msgid "FATAL: %s is not a terminal"
msgstr ""
#: login-utils/login.c:238
#, fuzzy
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "fitxategi luzeera okerra"
#: login-utils/login.c:445
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr ""
#: login-utils/login.c:488
#, c-format
msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
msgstr ""
#: login-utils/login.c:578
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
#: login-utils/login.c:595
msgid "login: "
msgstr ""
#: login-utils/login.c:639
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr ""
#: login-utils/login.c:644
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"\n"
msgstr "Pasahitz okerra."
#: login-utils/login.c:653
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr ""
#: login-utils/login.c:657
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr ""
#: login-utils/login.c:662
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Login incorrect\n"
msgstr "Pasahitz okerra."
#: login-utils/login.c:690 login-utils/login.c:697 login-utils/login.c:731
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Session setup problem, abort.\n"
msgstr ""
#: login-utils/login.c:691
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr ""
#: login-utils/login.c:698
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr ""
#: login-utils/login.c:717
#, fuzzy, c-format
msgid "login: Out of memory\n"
msgstr "memoriatik kanpo"
#: login-utils/login.c:761
#, fuzzy
msgid "Illegal username"
msgstr "Baliogabeko tekla"
#: login-utils/login.c:804
#, c-format
msgid "%s login refused on this terminal.\n"
msgstr ""
#: login-utils/login.c:809
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
msgstr ""
#: login-utils/login.c:813
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
msgstr ""
#: login-utils/login.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "Login incorrect\n"
msgstr "Pasahitz okerra."
#: login-utils/login.c:1092
#, fuzzy, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "%s-(r)en disko etiketa irakurtzen %d sektorean.\n"
#: login-utils/login.c:1099
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr ""
#: login-utils/login.c:1102
#, fuzzy, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr " disko guztian. "
#: login-utils/login.c:1105
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr ""
#: login-utils/login.c:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr " disko guztian. "
#: login-utils/login.c:1129
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Posta elektroniko berria duzu.\n"
#: login-utils/login.c:1131
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr ""
#: login-utils/login.c:1175
#, c-format
msgid "login: failure forking: %s"
msgstr ""
#: login-utils/login.c:1222
#, fuzzy, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "stat-ek huts egin du: %s"
#: login-utils/login.c:1228
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid()-k huts egin du"
#: login-utils/login.c:1234
#, fuzzy, c-format
msgid "No directory %s!\n"
msgstr "<i> (ez dago iradokizunik) </i>"
#: login-utils/login.c:1238
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr ""
#: login-utils/login.c:1246
#, c-format
msgid "login: no memory for shell script.\n"
msgstr ""
#: login-utils/login.c:1273
#, c-format
msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
msgstr ""
#: login-utils/login.c:1276
#, fuzzy, c-format
msgid "login: no shell: %s.\n"
msgstr "Ez dago partizio taularik.\n"
#: login-utils/login.c:1291
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s login: "
msgstr ""
#: login-utils/login.c:1302
#, c-format
msgid "login name much too long.\n"
msgstr ""
#: login-utils/login.c:1303
msgid "NAME too long"
msgstr "IZENA luzeegia"
#: login-utils/login.c:1310
#, c-format
msgid "login names may not start with '-'.\n"
msgstr ""
#: login-utils/login.c:1320
#, fuzzy, c-format
msgid "too many bare linefeeds.\n"
msgstr "orri txar gehiegi"
#: login-utils/login.c:1321
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
msgstr ""
#: login-utils/login.c:1353
#, c-format
msgid "Login timed out after %d seconds\n"
msgstr ""
#: login-utils/login.c:1441
#, fuzzy, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr " Lehena Azkena\n"
#: login-utils/login.c:1445
#, fuzzy, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n"
#: login-utils/login.c:1448
#, fuzzy, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr " disko guztian. "
#: login-utils/login.c:1474
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
msgstr ""
#: login-utils/login.c:1477
#, fuzzy, c-format
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
msgstr " disko guztian. "
#: login-utils/login.c:1481
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
msgstr ""
#: login-utils/login.c:1484
#, fuzzy, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
msgstr " disko guztian. "
#: login-utils/mesg.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid "is y\n"
msgstr "%s montatua dago.\t"
#: login-utils/mesg.c:92
#, fuzzy, c-format
msgid "is n\n"
msgstr "%s montatua dago.\t"
#: login-utils/mesg.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "usage: mesg [y | n]\n"
msgstr "erabilera: %s [ -n] gailua\n"
#: login-utils/newgrp.c:99
msgid "newgrp: Who are you?"
msgstr ""
#: login-utils/newgrp.c:107 login-utils/newgrp.c:121
msgid "newgrp: setgid"
msgstr ""
#: login-utils/newgrp.c:114 login-utils/newgrp.c:116
msgid "newgrp: No such group."
msgstr ""
#: login-utils/newgrp.c:125
msgid "newgrp: Permission denied"
msgstr ""
#: login-utils/newgrp.c:132
msgid "newgrp: setuid"
msgstr "newgrp: setuid"
#: login-utils/newgrp.c:138
#, fuzzy
msgid "No shell"
msgstr "<i> (ez dago iradokizunik) </i>"
#: login-utils/shutdown.c:116
#, c-format
msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
msgstr ""
#: login-utils/shutdown.c:134
msgid "Shutdown process aborted"
msgstr ""
#: login-utils/shutdown.c:165
#, c-format
msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
msgstr ""
#: login-utils/shutdown.c:259
#, c-format
msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
msgstr ""
#: login-utils/shutdown.c:310
#, fuzzy
msgid "for maintenance; bounce, bounce"
msgstr "%s-(r)en partizio taula\n"
#: login-utils/shutdown.c:339
msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
msgstr ""
#: login-utils/shutdown.c:343
msgid "Login is therefore prohibited."
msgstr ""
#: login-utils/shutdown.c:365
#, c-format
msgid "rebooted by %s: %s"
msgstr ""
#: login-utils/shutdown.c:368
#, c-format
msgid "halted by %s: %s"
msgstr ""
#: login-utils/shutdown.c:432
msgid ""
"\n"
"Why am I still alive after reboot?"
msgstr ""
#: login-utils/shutdown.c:434
msgid ""
"\n"
"Now you can turn off the power..."
msgstr ""
#: login-utils/shutdown.c:450
#, c-format
msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
msgstr ""
#: login-utils/shutdown.c:453
#, fuzzy, c-format
msgid "Error powering off\t%s\n"
msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
#: login-utils/shutdown.c:461
#, c-format
msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
msgstr ""
#: login-utils/shutdown.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Error executing\t%s\n"
msgstr "crc errorea"
#: login-utils/shutdown.c:491
#, c-format
msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
msgstr ""
#: login-utils/shutdown.c:497
#, c-format
msgid "System going down in %d hours %d minutes"
msgstr ""
#: login-utils/shutdown.c:500
#, c-format
msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
msgstr ""
#: login-utils/shutdown.c:503
#, c-format
msgid "System going down in %d minutes\n"
msgstr ""
#: login-utils/shutdown.c:506
#, c-format
msgid "System going down in 1 minute\n"
msgstr ""
#: login-utils/shutdown.c:508
#, c-format
msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
msgstr ""
#: login-utils/shutdown.c:513
#, c-format
msgid "\t... %s ...\n"
msgstr ""
#: login-utils/shutdown.c:570
msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
msgstr ""
#: login-utils/shutdown.c:578
msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
msgstr ""
#: login-utils/shutdown.c:597
msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
msgstr ""
#: login-utils/shutdown.c:606
#, c-format
msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
msgstr ""
#: login-utils/shutdown.c:610
msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
msgstr ""
#: login-utils/shutdown.c:615
msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
msgstr ""
#: login-utils/shutdown.c:662
#, c-format
msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
msgstr ""
#: login-utils/simpleinit.c:132
msgid "Booting to single user mode.\n"
msgstr ""
#: login-utils/simpleinit.c:136
msgid "exec of single user shell failed\n"
msgstr ""
#: login-utils/simpleinit.c:140
msgid "fork of single user shell failed\n"
msgstr ""
#: login-utils/simpleinit.c:208
#, fuzzy
msgid "error opening fifo\n"
msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
#: login-utils/simpleinit.c:212
msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
msgstr ""
#: login-utils/simpleinit.c:259
#, fuzzy
msgid "error running finalprog\n"
msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
#: login-utils/simpleinit.c:263
#, fuzzy
msgid "error forking finalprog\n"
msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
#: login-utils/simpleinit.c:345
msgid ""
"\n"
"Wrong password.\n"
msgstr ""
"\n"
"Pasahitz okerra.\n"
#: login-utils/simpleinit.c:418
#, fuzzy
msgid "lstat of path failed\n"
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
#: login-utils/simpleinit.c:426
#, fuzzy
msgid "stat of path failed\n"
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
#: login-utils/simpleinit.c:434
#, fuzzy
msgid "open of directory failed\n"
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
#: login-utils/simpleinit.c:501
#, c-format
msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n"
msgstr ""
#: login-utils/simpleinit.c:509
msgid "fork failed\n"
msgstr "fork-ek huts egin du\n"
#: login-utils/simpleinit.c:540 text-utils/more.c:1663
msgid "exec failed\n"
msgstr "exec-ek huts egin du\n"
#: login-utils/simpleinit.c:564
#, fuzzy
msgid "cannot open inittab\n"
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
#: login-utils/simpleinit.c:631
msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
msgstr ""
#: login-utils/simpleinit.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid "error stopping service: \"%s\"\n"
msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
#: login-utils/simpleinit.c:950
#, c-format
msgid "Stopped service: %s\n"
msgstr "Gelditutako gailua: %s\n"
#: login-utils/simpleinit.c:1070
#, fuzzy, c-format
msgid "error running programme: \"%s\"\n"
msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
#: login-utils/ttymsg.c:75
msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
msgstr ""
#: login-utils/ttymsg.c:85
#, fuzzy, c-format
msgid "excessively long line arg"
msgstr "hexdump: lerroa luzeegia da.\n"
#: login-utils/ttymsg.c:140
#, c-format
msgid "cannot fork"
msgstr "ezin da fork egin"
#: login-utils/ttymsg.c:144
#, c-format
msgid "fork: %s"
msgstr "fork: %s"
#: login-utils/ttymsg.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: BAD ERROR"
msgstr "crc errorea"
#: login-utils/vipw.c:143
#, c-format
msgid "%s: the password file is busy.\n"
msgstr ""
#: login-utils/vipw.c:146
#, c-format
msgid "%s: the group file is busy.\n"
msgstr ""
#: login-utils/vipw.c:162
#, c-format
msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
msgstr ""
#: login-utils/vipw.c:168
#, c-format
msgid "%s: can't link %s: %s\n"
msgstr "%s: ezin da %s estekatu: %s\n"
#: login-utils/vipw.c:202
#, c-format
msgid "%s: Can't get context for %s"
msgstr ""
#: login-utils/vipw.c:208
#, c-format
msgid "%s: Can't set context for %s"
msgstr ""
#: login-utils/vipw.c:217
#, c-format
msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
msgstr ""
#: login-utils/vipw.c:240
#, c-format
msgid "%s: Cannot fork\n"
msgstr "%s: ezin da fork egin\n"
#: login-utils/vipw.c:276
#, c-format
msgid "%s: %s unchanged\n"
msgstr ""
#: login-utils/vipw.c:297
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no changes made\n"
msgstr "Ez dago partizio taularik.\n"
#: login-utils/vipw.c:350
#, c-format
msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
msgstr ""
#: login-utils/vipw.c:351
#, c-format
msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
msgstr ""
#: login-utils/vipw.c:352
#, c-format
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr ""
#: login-utils/wall.c:112
#, c-format
msgid "usage: %s [file]\n"
msgstr "erabilera: %s [fitxategia]\n"
#: login-utils/wall.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't open temporary file.\n"
msgstr "ezin da %s `timing' fitxategia ireki"
#: login-utils/wall.c:194
#, c-format
msgid "Broadcast Message from %s@%s"
msgstr ""
#: login-utils/wall.c:212
#, c-format
msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n"
msgstr ""
#: login-utils/wall.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't read %s.\n"
msgstr "hexdump: ezin da %s irakurri.\n"
#: login-utils/wall.c:240
#, c-format
msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
msgstr ""
#: login-utils/wall.c:250
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't read temporary file.\n"
msgstr "ezin da badblocks fitxategia irakurri"
#: misc-utils/cal.c:364 misc-utils/cal.c:376
#, c-format
msgid "illegal day value: use 1-%d"
msgstr "baliogabeko egun balorea: erabili 1-%d"
#: misc-utils/cal.c:368
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr ""
#: misc-utils/cal.c:372
msgid "illegal year value: use 1-9999"
msgstr ""
#: misc-utils/cal.c:466
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr ""
#: misc-utils/cal.c:858
#, c-format
msgid "usage: cal [-13smjyV] [[[day] month] year]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/ddate.c:203
#, c-format
msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/ddate.c:250
#, fuzzy
msgid "St. Tib's Day"
msgstr "baliogabeko egun balorea: erabili 1-%d"
#: misc-utils/findfs.c:24
#, c-format
msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
msgstr "Erabilera: %s LABEL=<etiketa>|UUID=<uuid>\n"
#: misc-utils/findfs.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
#: misc-utils/kill.c:207
#, c-format
msgid "%s: unknown signal %s\n"
msgstr "%s: %s seinale ezezaguna\n"
#: misc-utils/kill.c:270
#, c-format
msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
msgstr "%s: ezin da \"%s\" prozesua aurkitu\n"
#: misc-utils/kill.c:314
#, c-format
msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
msgstr ""
#: misc-utils/kill.c:354
#, c-format
msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
msgstr "erabilera: %s [ -s seinalea | -p ] [ -a ] pid ...\n"
#: misc-utils/kill.c:355
#, c-format
msgid " %s -l [ signal ]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/logger.c:67
#, c-format
msgid "logger: openlog: pathname too long\n"
msgstr ""
#: misc-utils/logger.c:75
#, c-format
msgid "socket: %s.\n"
msgstr "socket: %s.\n"
#: misc-utils/logger.c:80
#, c-format
msgid "connect: %s.\n"
msgstr ""
#: misc-utils/logger.c:139
#, c-format
msgid "logger: %s: %s.\n"
msgstr ""
#: misc-utils/logger.c:246
#, c-format
msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
msgstr ""
#: misc-utils/logger.c:258
#, c-format
msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
msgstr ""
#: misc-utils/logger.c:285
#, c-format
msgid ""
"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/look.c:351
#, c-format
msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/mcookie.c:105 misc-utils/mcookie.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s\n"
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
#: misc-utils/mcookie.c:109 misc-utils/mcookie.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Got %d bytes from %s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
#: misc-utils/namei.c:143 misc-utils/namei.c:198 misc-utils/namei.c:225
#: misc-utils/namei.c:245 misc-utils/namei.c:252 misc-utils/namei.c:294
msgid "out of memory?"
msgstr "memoriatik kanpo?"
#: misc-utils/namei.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read symlink: %s"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
#: misc-utils/namei.c:231 misc-utils/namei.c:254
#, fuzzy, c-format
msgid "could not stat '%s'"
msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n"
#: misc-utils/namei.c:449
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [options] pathname [pathname ...]\n"
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
#: misc-utils/namei.c:450
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
#: misc-utils/namei.c:453
#, c-format
msgid ""
" -h, --help displays this help text\n"
" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
msgstr ""
#: misc-utils/namei.c:461
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see namei(1).\n"
msgstr ""
#: misc-utils/namei.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat: %s"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
#: misc-utils/namei.c:533
#, c-format
msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
msgstr ""
#: misc-utils/rename.c:38
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: Memoriaz kanpo!\n"
#: misc-utils/rename.c:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
#: misc-utils/rename.c:86
#, c-format
msgid "call: %s from to files...\n"
msgstr ""
#: misc-utils/script.c:110
#, c-format
msgid ""
"Warning: `%s' is a link.\n"
"Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n"
"Script not started.\n"
msgstr ""
#: misc-utils/script.c:173
#, c-format
msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
msgstr "erabilera: script-a [-a] [-f] [-q] [-t] [fitxategia]\n"
#: misc-utils/script.c:196
#, c-format
msgid "Script started, file is %s\n"
msgstr ""
#: misc-utils/script.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write error %d: %s\n"
msgstr "crc errorea"
#: misc-utils/script.c:304
#, fuzzy, c-format
msgid "Script started on %s"
msgstr " disko guztian. "
#: misc-utils/script.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write error: %s\n"
msgstr "crc errorea"
#: misc-utils/script.c:354
#, c-format
msgid "%s: cannot write script file, error: %s\n"
msgstr ""
#: misc-utils/script.c:430
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Script done on %s"
msgstr " disko guztian. "
#: misc-utils/script.c:437
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr ""
#: misc-utils/script.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid "openpty failed\n"
msgstr "stat-ek huts egin du: %s"
#: misc-utils/script.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "Out of pty's\n"
msgstr "%s: Memoriaz kanpo!\n"
#: misc-utils/scriptreplay.c:38
#, fuzzy, c-format
msgid "%s <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
msgstr "ezin da %s `typescript' fitxategia ireki"
#: misc-utils/scriptreplay.c:53
#, c-format
msgid "expected a number, but got '%s'"
msgstr ""
#: misc-utils/scriptreplay.c:56 misc-utils/scriptreplay.c:60
#, c-format
msgid "divisor '%s'"
msgstr ""
#: misc-utils/scriptreplay.c:104
msgid "write to stdout failed"
msgstr "huts egin da stdout-era idazten"
#: misc-utils/scriptreplay.c:110
#, c-format
msgid "unexpected end of file on %s"
msgstr ""
#: misc-utils/scriptreplay.c:112
#, c-format
msgid "failed to read typescript file %s"
msgstr ""
#: misc-utils/scriptreplay.c:145
#, c-format
msgid "cannot open timing file %s"
msgstr "ezin da %s `timing' fitxategia ireki"
#: misc-utils/scriptreplay.c:148
#, c-format
msgid "cannot open typescript file %s"
msgstr "ezin da %s `typescript' fitxategia ireki"
#: misc-utils/scriptreplay.c:164
#, c-format
msgid "failed to read timing file %s"
msgstr ""
#: misc-utils/scriptreplay.c:166
#, c-format
msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:759
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Argument error, usage\n"
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
#: misc-utils/setterm.c:762
#, c-format
msgid " [ -term terminal_name ]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:763
#, c-format
msgid " [ -reset ]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:764
#, c-format
msgid " [ -initialize ]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:765
#, fuzzy, c-format
msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
msgstr " disko guztian. "
#: misc-utils/setterm.c:767
#, fuzzy, c-format
msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
msgstr " disko guztian. "
#: misc-utils/setterm.c:768
#, fuzzy, c-format
msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
msgstr " disko guztian. "
#: misc-utils/setterm.c:770
#, fuzzy, c-format
msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
msgstr " disko guztian. "
#: misc-utils/setterm.c:771
#, fuzzy, c-format
msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
msgstr " disko guztian. "
#: misc-utils/setterm.c:772
#, fuzzy, c-format
msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
msgstr " disko guztian. "
#: misc-utils/setterm.c:773
#, c-format
msgid " [ -default ]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:774
#, c-format
msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:775 misc-utils/setterm.c:777
#, c-format
msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:776
#, c-format
msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:778
#, c-format
msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:779 misc-utils/setterm.c:781 misc-utils/setterm.c:783
#: misc-utils/setterm.c:785
#, c-format
msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:780
#, c-format
msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:782
#, c-format
msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:784
#, c-format
msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:787
#, c-format
msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:789
#, fuzzy, c-format
msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
msgstr " disko guztian. "
#: misc-utils/setterm.c:790
#, fuzzy, c-format
msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
msgstr " disko guztian. "
#: misc-utils/setterm.c:791
#, c-format
msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
msgstr " disko guztian. "
#: misc-utils/setterm.c:793
#, fuzzy, c-format
msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
msgstr " disko guztian. "
#: misc-utils/setterm.c:794
#, fuzzy, c-format
msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
msgstr " disko guztian. "
#: misc-utils/setterm.c:795
#, c-format
msgid " [ -store ]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:796
#, c-format
msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:797
#, c-format
msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:798
#, c-format
msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:799
#, c-format
msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:800
#, c-format
msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:801
#, c-format
msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:802
#, c-format
msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:803
#, fuzzy, c-format
msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
msgstr "(Hurrengo fitxategia: %s)"
#: misc-utils/setterm.c:804
#, fuzzy, c-format
msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
msgstr " disko guztian. "
#: misc-utils/setterm.c:805
#, c-format
msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:806
#, c-format
msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:807
#, c-format
msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:808
#, c-format
msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:809
#, c-format
msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:1061
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot force blank\n"
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
#: misc-utils/setterm.c:1065
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot force unblank\n"
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
#: misc-utils/setterm.c:1071
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get blank status\n"
msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu"
#: misc-utils/setterm.c:1083
#, c-format
msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:1122 misc-utils/setterm.c:1130
#, fuzzy, c-format
msgid "klogctl error: %s\n"
msgstr "crc errorea"
#: misc-utils/setterm.c:1196
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing screendump\n"
msgstr "Disko etiketa idazten %s-(e)ri.\n"
#: misc-utils/setterm.c:1203
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't read %s\n"
msgstr "read-ek huts egin du: %s"
#: misc-utils/setterm.c:1257
#, c-format
msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
msgstr ""
#: misc-utils/uuidd.c:46
#, c-format
msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/uuidd.c:48
#, c-format
msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/uuidd.c:50
#, c-format
msgid " %s -k\n"
msgstr ""
#: misc-utils/uuidd.c:152
#, fuzzy
msgid "bad arguments"
msgstr "sarrera okerra\n"
#: misc-utils/uuidd.c:159
msgid "socket"
msgstr "socket"
#: misc-utils/uuidd.c:170
msgid "connect"
msgstr ""
#: misc-utils/uuidd.c:189
msgid "write"
msgstr "idatzi"
#: misc-utils/uuidd.c:197
#, fuzzy
msgid "read count"
msgstr "read-ek huts egin du: %s"
#: misc-utils/uuidd.c:203
#, fuzzy
msgid "bad response length"
msgstr "fitxategi luzeera okerra"
#: misc-utils/uuidd.c:268
#, c-format
msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
msgstr ""
#: misc-utils/uuidd.c:276
#, c-format
msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
msgstr ""
#: misc-utils/uuidd.c:305
#, c-format
msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
msgstr ""
#: misc-utils/uuidd.c:313
#, c-format
msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
msgstr ""
#: misc-utils/uuidd.c:351
#, c-format
msgid "Error reading from client, len = %d\n"
msgstr ""
#: misc-utils/uuidd.c:359
#, c-format
msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
msgstr ""
#: misc-utils/uuidd.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "Generated time UUID: %s\n"
msgstr "%s: baliogabeko %s time_t balorea\n"
#: misc-utils/uuidd.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "Generated random UUID: %s\n"
msgstr "errorea: UUIDa irakurtzean huts egin da"
#: misc-utils/uuidd.c:397
#, c-format
msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
msgstr ""
#: misc-utils/uuidd.c:415
#, fuzzy, c-format
msgid "Generated %d UUID's:\n"
msgstr "uuid-rik ez\n"
#: misc-utils/uuidd.c:427
#, c-format
msgid "Invalid operation %d\n"
msgstr "%d baliogabeko ekintza\n"
#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad number: %s\n"
msgstr "sarrera okerra\n"
#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551
#, c-format
msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
msgstr ""
#: misc-utils/uuidd.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and subsequent %d UUID's\n"
msgstr "errorea: UUIDa irakurtzean huts egin da"
#: misc-utils/uuidd.c:536
#, c-format
msgid "List of UUID's:\n"
msgstr "UUID zerrenda:\n"
#: misc-utils/uuidd.c:557
#, c-format
msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
msgstr ""
#: misc-utils/uuidd.c:574
#, c-format
msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
msgstr ""
#: misc-utils/uuidd.c:580
#, c-format
msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
msgstr ""
#: misc-utils/uuidgen.c:32
#, c-format
msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
msgstr "Erabilera: %s [-r] [-t]\n"
#: misc-utils/whereis.c:159
#, c-format
msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
msgstr ""
#: misc-utils/wipefs.c:128
msgid "calloc failed"
msgstr "calloc-ek huts egin du"
#: misc-utils/wipefs.c:150
msgid "strdup failed"
msgstr "strdup-ek huts egin du"
#: misc-utils/wipefs.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "error: %s: probing initialization failed"
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
#: misc-utils/wipefs.c:211
#, c-format
msgid "error: %s: appears to contain '%s' partition table"
msgstr ""
#: misc-utils/wipefs.c:257
#, c-format
msgid "can't found a magic string at offset 0x%jx - ignore."
msgstr ""
#: misc-utils/wipefs.c:264
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
msgstr ""
#: misc-utils/wipefs.c:271
#, c-format
msgid "%s: write failed"
msgstr " %s: write-k huts egin du"
#: misc-utils/wipefs.c:273
#, c-format
msgid "%zd bytes ["
msgstr "%zd byte ["
#: misc-utils/wipefs.c:281
#, c-format
msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n"
msgstr ""
#: misc-utils/wipefs.c:292 mount/swapon.c:198 mount/swapon.c:266
#: mount/swapon.c:411 mount/swapon.c:570 mount/swapon.c:772
#: sys-utils/fallocate.c:159
#, c-format
msgid "%s: open failed"
msgstr "%s: open-ek huts egin du"
#: misc-utils/wipefs.c:315 misc-utils/wipefs.c:318
#, c-format
msgid "invalid offset '%s' value specified"
msgstr ""
#: misc-utils/wipefs.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] <device>\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
#: misc-utils/wipefs.c:330
#, c-format
msgid ""
" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
" -h, --help this help\n"
" -n, --no-act everything to be done except for the write() call\n"
" -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
" -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
msgstr ""
#: misc-utils/wipefs.c:336
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see wipefs(8).\n"
msgstr ""
#: misc-utils/wipefs.c:387
msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
msgstr ""
#: misc-utils/write.c:101
#, c-format
msgid "write: can't find your tty's name\n"
msgstr ""
#: misc-utils/write.c:112
#, c-format
msgid "write: you have write permission turned off.\n"
msgstr ""
#: misc-utils/write.c:133
#, c-format
msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
msgstr ""
#: misc-utils/write.c:141
#, c-format
msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
msgstr ""
#: misc-utils/write.c:148
#, c-format
msgid "usage: write user [tty]\n"
msgstr ""
#: misc-utils/write.c:236
#, c-format
msgid "write: %s is not logged in\n"
msgstr ""
#: misc-utils/write.c:245
#, c-format
msgid "write: %s has messages disabled\n"
msgstr ""
#: misc-utils/write.c:249
#, c-format
msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
msgstr ""
#: misc-utils/write.c:317
#, c-format
msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
msgstr ""
#: misc-utils/write.c:320
#, c-format
msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
msgstr ""
#: mount/fstab.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: error reading %s: %s"
msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
#: mount/fstab.c:172 mount/fstab.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: can't open %s: %s"
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
#: mount/fstab.c:177
#, c-format
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
msgstr ""
#: mount/fstab.c:590
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
#: mount/fstab.c:616
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
#: mount/fstab.c:632
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
#: mount/fstab.c:647
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
msgstr "%s: ezin da %s blokeo fitxategia ireki: %s\n"
#: mount/fstab.c:661
#, fuzzy, c-format
msgid "can't lock lock file %s: %s"
msgstr "%s: ezin da %s blokeo fitxategia ireki: %s\n"
#: mount/fstab.c:663
#, fuzzy
msgid "timed out"
msgstr "%s: Memoriaz kanpo!\n"
#: mount/fstab.c:670
#, c-format
msgid ""
"Cannot create link %s\n"
"Perhaps there is a stale lock file?\n"
msgstr ""
#: mount/fstab.c:792 mount/fstab.c:847
#, c-format
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
msgstr ""
#: mount/fstab.c:856
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing %s: %s"
msgstr "crc errorea"
#: mount/fstab.c:874
#, fuzzy, c-format
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
#: mount/fstab.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid "error changing owner of %s: %s\n"
msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
#: mount/fstab.c:898
#, fuzzy, c-format
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Gehitu \"%s\" hiztegiari"
#: mount/lomount.c:362
#, c-format
msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
msgstr ""
#: mount/lomount.c:386
#, c-format
msgid ", offset %<PRIu64>"
msgstr ""
#: mount/lomount.c:389
#, c-format
msgid ", sizelimit %<PRIu64>"
msgstr ""
#: mount/lomount.c:397
#, fuzzy, c-format
msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)"
msgstr " t Aldatu fitxategi sistema moeta"
#: mount/lomount.c:410
#, c-format
msgid ", offset %d"
msgstr ""
#: mount/lomount.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid ", encryption type %d\n"
msgstr "Partizio moeta"
#: mount/lomount.c:421
#, c-format
msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
msgstr ""
#: mount/lomount.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
msgstr "Ezin da raw gailu nagusia ireki '"
#: mount/lomount.c:448 mount/lomount.c:480 mount/lomount.c:542
#: mount/lomount.c:587
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: /dev directory does not exist."
msgstr ""
"\n"
"Ez da swap partiziorik existitzen.\n"
#: mount/lomount.c:459 mount/lomount.c:600
#, c-format
msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
msgstr ""
#: mount/lomount.c:603
#, c-format
msgid "%s: could not find any free loop device"
msgstr ""
#: mount/lomount.c:606
#, c-format
msgid ""
"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
" about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
msgstr ""
#: mount/lomount.c:636
msgid "Out of memory while reading passphrase"
msgstr "Memoriaz kanpo pasahitza irakurtzen zen bitartean"
#: mount/lomount.c:679
#, c-format
msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
msgstr ""
#: mount/lomount.c:695
#, c-format
msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
msgstr ""
#: mount/lomount.c:731
#, c-format
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
msgstr ""
#: mount/lomount.c:758
#, c-format
msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
msgstr ""
#: mount/lomount.c:815
#, c-format
msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
msgstr ""
#: mount/lomount.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr "Loop gailua %s da\n"
#: mount/lomount.c:840
#, c-format
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
msgstr ""
#: mount/lomount.c:851
#, c-format
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
msgstr ""
#: mount/lomount.c:886
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
" %1$s loop_device give info\n"
" %1$s -a | --all list all used\n"
" %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n"
" %1$s -f | --find find unused\n"
" %1$s -c | --set-capacity <loopdev> resize\n"
" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with "
"<file>\n"
" %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
msgstr ""
#: mount/lomount.c:896
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
" -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
" -h | --help this help\n"
" -o | --offset <num> start at offset <num> into file\n"
" --sizelimit <num> loop limited to only <num> bytes of the file\n"
" -p | --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
" -r | --read-only setup read-only loop device\n"
" --show print device name (with -f <file>)\n"
" -v | --verbose verbose mode\n"
"\n"
msgstr ""
#: mount/lomount.c:1034 mount/lomount.c:1074
#, c-format
msgid "Loop device is %s\n"
msgstr "Loop gailua %s da\n"
#: mount/lomount.c:1061
#, c-format
msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
msgstr ""
#: mount/lomount.c:1071
#, c-format
msgid "%s: %s: device is busy"
msgstr "%s: %s: gailua okupatua dago"
#: mount/lomount.c:1088
#, c-format
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
msgstr ""
#: mount/mount.c:288
#, c-format
msgid ""
"\n"
"mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
" It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
" up to date. For actual information about system mount points\n"
" check the /proc/mounts file.\n"
"\n"
msgstr ""
#: mount/mount.c:338
#, c-format
msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
msgstr ""
#: mount/mount.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
msgstr "Gehitu \"%s\" hiztegiari"
#: mount/mount.c:535
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr ""
#: mount/mount.c:540
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr ""
#: mount/mount.c:564
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr ""
#: mount/mount.c:581 mount/mount.c:1199
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: errorea %s idazten: %s"
#: mount/mount.c:589
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr ""
#: mount/mount.c:672
#, c-format
msgid "mount: cannot set group id: %s"
msgstr ""
#: mount/mount.c:675
#, c-format
msgid "mount: cannot set user id: %s"
msgstr ""
#: mount/mount.c:714 mount/mount.c:1864
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: ezin da fork egin: %s"
#: mount/mount.c:851
#, c-format
msgid "Trying %s\n"
msgstr ""
#: mount/mount.c:879
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr ""
#: mount/mount.c:882
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr ""
#: mount/mount.c:885
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr ""
#: mount/mount.c:887
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " %s moetarekin saiatuko da\n"
#: mount/mount.c:911
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1002
msgid "mount failed"
msgstr "mount-ek huts egin du"
#: mount/mount.c:1004
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1074
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1079
msgid "mount: type specified twice"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1091
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1103
#, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1113
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1122
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1127
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "Loop gailua %s da\n"
#: mount/mount.c:1132
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1143
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1177
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1194
#, c-format
msgid "mount: can't open %s: %s"
msgstr "mount: ezin da %s ireki: %s"
#: mount/mount.c:1215
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1228
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1231
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri"
#: mount/mount.c:1323
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1380
#, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1413
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1416
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1419
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: mount-ek huts egin du"
#: mount/mount.c:1425 mount/mount.c:1462
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1427
msgid "mount: permission denied"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1429
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1433 mount/mount.c:1437
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s okupatua dago"
#: mount/mount.c:1439
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1441
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1447
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: %s muntau puntua ez da existitzen"
#: mount/mount.c:1449
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1454
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1466
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
" (a path prefix is not a directory)\n"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1478
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1480
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
" missing codepage or helper program, or other error"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1487
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1496
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1501
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1508
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1514
msgid "mount table full"
msgstr "muntai taula beteta"
#: mount/mount.c:1516
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1522
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n"
#: mount/mount.c:1527
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
#: mount/mount.c:1539
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1542
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1545
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1548
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1556
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1558
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
" (maybe `modprobe driver'?)"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1561
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1564
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1569
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1572
msgid "block device "
msgstr "bloke gailua"
#: mount/mount.c:1574
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "ezin da badblocks fitxategia irakurri"
#: mount/mount.c:1578
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1582
#, c-format
msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1597
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1607
#, c-format
msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1613
#, c-format
msgid "mount: no medium found on %s"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1631
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1710
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1716
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1811
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr ""
#: mount/mount.c:1946
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
" mount -h : print this help\n"
" mount : list mounted filesystems\n"
" mount -l : idem, including volume labels\n"
"So far the informational part. Next the mounting.\n"
"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
" mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
" mount device : mount device at the known place\n"
" mount directory : mount known device here\n"
" mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
" mount --bind olddir newdir\n"
"or move a subtree:\n"
" mount --move olddir newdir\n"
"One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
" mount --make-shared dir\n"
" mount --make-slave dir\n"
" mount --make-private dir\n"
" mount --make-unbindable dir\n"
"One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
"containing the directory dir:\n"
" mount --make-rshared dir\n"
" mount --make-rslave dir\n"
" mount --make-rprivate dir\n"
" mount --make-runbindable dir\n"
"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
"For many more details, say man 8 mount .\n"
msgstr ""
#: mount/mount.c:2274
#, c-format
msgid "mount: only root can do that (effective UID is %d)"
msgstr ""
#: mount/mount.c:2277
msgid "mount: only root can do that"
msgstr ""
#: mount/mount.c:2288
msgid "nothing was mounted"
msgstr "ez da ezer muntatu"
#: mount/mount.c:2306 mount/mount.c:2332
msgid "mount: no such partition found"
msgstr ""
#: mount/mount.c:2309
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr ""
#: mount/mount_mntent.c:165
#, c-format
msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
msgstr ""
#: mount/mount_mntent.c:216
#, c-format
msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
msgstr ""
#: mount/mount_mntent.c:219
#, fuzzy
msgid "; rest of file ignored"
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
#: mount/sundries.c:32
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr ""
#: mount/sundries.c:225 mount/sundries.c:281 mount/sundries.c:296
#: mount/xmalloc.c:11
msgid "not enough memory"
msgstr "ez dago nahikoa memoria"
#: mount/swapon.c:84
#, c-format
msgid ""
"The <special> parameter:\n"
" {-L label | LABEL=label} LABEL of device to be used\n"
" {-U uuid | UUID=uuid} UUID of device to be used\n"
" <device> name of device to be used\n"
" <file> name of file to be used\n"
"\n"
msgstr ""
#: mount/swapon.c:92
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
" %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n"
" %1$s [-p priority] [-v] [-f] <special> enable given swap\n"
" %1$s -s display swap usage summary\n"
" %1$s -h display help\n"
" %1$s -V display version\n"
"\n"
msgstr ""
#: mount/swapon.c:106
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
" %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
" %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
" %1$s -h display help\n"
" %1$s -V display version\n"
"\n"
msgstr ""
#: mount/swapon.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unexpected file format"
msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki"
#: mount/swapon.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: reinitializing the swap."
msgstr "Linux swap"
#: mount/swapon.c:223
msgid "fork failed"
msgstr "fork-ek huts egin du"
#: mount/swapon.c:239
msgid "execv failed"
msgstr "execv-ek huts egin du"
#: mount/swapon.c:247
msgid "waitpid failed"
msgstr "waitpid-ek huts egin du"
#: mount/swapon.c:271
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: lseek-ek huts egin du"
#: mount/swapon.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
#: mount/swapon.c:364
#, c-format
msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
msgstr ""
#: mount/swapon.c:369
msgid "different"
msgstr ""
#: mount/swapon.c:369
msgid "same"
msgstr "berdina"
#: mount/swapon.c:384
#, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgstr "%s: stat-ek huts egin du"
#: mount/swapon.c:394
#, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
msgstr ""
#: mount/swapon.c:402
#, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr ""
#: mount/swapon.c:416
#, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
#: mount/swapon.c:422
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr ""
#: mount/swapon.c:435
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr ""
#: mount/swapon.c:440
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr ""
#: mount/swapon.c:445
#, c-format
msgid ""
"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
msgstr ""
#: mount/swapon.c:454
#, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr ""
#: mount/swapon.c:478 mount/swapon.c:528
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
msgstr "%s %s-(e)-n\n"
#: mount/swapon.c:500
#, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr "%s: swapon-ek huts egin du"
#: mount/swapon.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find the device for %s"
msgstr ""
"\n"
"BSD etiketa gailuarentzat: %s\n"
#: mount/swapon.c:540
msgid "Not superuser."
msgstr "Ez zara super-erabiltzailea"
#: mount/swapon.c:543
#, c-format
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr "%s: swapoff-ek huts egin du"
#: mount/swapon.c:811
#, c-format
msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
msgstr ""
#: mount/umount.c:41
#, c-format
msgid "umount: compiled without support for -f\n"
msgstr ""
#: mount/umount.c:111
#, c-format
msgid "umount: cannot set group id: %s"
msgstr ""
#: mount/umount.c:114
#, c-format
msgid "umount: cannot set user id: %s"
msgstr ""
#: mount/umount.c:139
#, c-format
msgid "umount: cannot fork: %s"
msgstr "umount: ezin da fork egin: %s"
#: mount/umount.c:160
#, c-format
msgid "umount: %s: invalid block device"
msgstr ""
#: mount/umount.c:162
#, c-format
msgid "umount: %s: not mounted"
msgstr "umount: %s: ez dago montatuta"
#: mount/umount.c:164
#, c-format
msgid "umount: %s: can't write superblock"
msgstr ""
#: mount/umount.c:168
#, c-format
msgid ""
"umount: %s: device is busy.\n"
" (In some cases useful info about processes that use\n"
" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
msgstr ""
#: mount/umount.c:173
#, c-format
msgid "umount: %s: not found"
msgstr "umount: ez da %s aurkitu"
#: mount/umount.c:175
#, c-format
msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
msgstr ""
#: mount/umount.c:177
#, c-format
msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
msgstr ""
#: mount/umount.c:179
#, c-format
msgid "umount: %s: %s"
msgstr ""
#: mount/umount.c:235
#, c-format
msgid "no umount2, trying umount...\n"
msgstr ""
#: mount/umount.c:252
#, c-format
msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
msgstr ""
#: mount/umount.c:263
#, c-format
msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
msgstr ""
#: mount/umount.c:272
#, c-format
msgid "%s umounted\n"
msgstr ""
#: mount/umount.c:367
msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
msgstr ""
#: mount/umount.c:399
#, c-format
msgid ""
"Usage: umount -h | -V\n"
" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
msgstr ""
#: mount/umount.c:468
#, c-format
msgid "device %s is associated with %s\n"
msgstr ""
#: mount/umount.c:474
#, c-format
msgid "device %s is not associated with %s\n"
msgstr ""
#: mount/umount.c:487
msgid "Cannot umount \"\"\n"
msgstr "Ezin da \"\" desmontatu\n"
#: mount/umount.c:493
#, c-format
msgid "Trying to umount %s\n"
msgstr "%s desmuntatzen saiatzen\n"
#: mount/umount.c:506
msgid "umount: confused when analyzing mtab"
msgstr ""
#: mount/umount.c:511
#, c-format
msgid "umount: cannot umount %s -- %s is mounted over it on the same point."
msgstr ""
#: mount/umount.c:518
#, c-format
msgid "Could not find %s in mtab\n"
msgstr ""
#: mount/umount.c:525
#, c-format
msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
msgstr ""
#: mount/umount.c:549
#, c-format
msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
msgstr ""
#: mount/umount.c:563
#, c-format
msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
msgstr ""
#: mount/umount.c:569
#, c-format
msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
msgstr ""
#: mount/umount.c:610
#, c-format
msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
msgstr ""
#: mount/umount.c:701
msgid "umount: only root can do that"
msgstr ""
#: schedutils/chrt.c:53
#, c-format
msgid ""
"\n"
"chrt - manipulate real-time attributes of a process.\n"
"\n"
"Set policy:\n"
" chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
"\n"
"Get policy:\n"
" chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
"\n"
"\n"
"Scheduling policies:\n"
" -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
" -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
" -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
" -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n"
" -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h | --help display this help\n"
" -p | --pid operate on existing given pid\n"
" -m | --max show min and max valid priorities\n"
" -v | --verbose display status information\n"
" -V | --version output version information\n"
"\n"
msgstr ""
#: schedutils/chrt.c:85
#, c-format
msgid "failed to get pid %d's policy"
msgstr ""
#: schedutils/chrt.c:87
#, c-format
msgid "pid %d's %s scheduling policy: "
msgstr ""
#: schedutils/chrt.c:109
#, c-format
msgid "unknown\n"
msgstr "ezezaguna\n"
#: schedutils/chrt.c:113
#, c-format
msgid "failed to get pid %d's attributes"
msgstr ""
#: schedutils/chrt.c:115
#, c-format
msgid "pid %d's %s scheduling priority: %d\n"
msgstr ""
#: schedutils/chrt.c:144
#, c-format
msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
msgstr ""
#: schedutils/chrt.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "SCHED_%s not supported?\n"
msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n"
#: schedutils/chrt.c:203
#, fuzzy
msgid "failed to parse pid"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
#: schedutils/chrt.c:225
msgid "current"
msgstr "unekoa"
#: schedutils/chrt.c:233
#, fuzzy
msgid "failed to parse priority"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
#: schedutils/chrt.c:239
#, c-format
msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr ""
#: schedutils/chrt.c:242
msgid "new"
msgstr "berria"
#: schedutils/chrt.c:248
#, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr "huts egin da %s exekutatzen"
#: schedutils/ionice.c:57
msgid "ioprio_get failed"
msgstr "ioprio-get-ek huts egin du"
#: schedutils/ionice.c:75
msgid "ioprio_set failed"
msgstr "ioprio-set-ek huts egin du"
#: schedutils/ionice.c:81
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ionice - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
"\n"
"Usage:\n"
" ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n"
" ionice [ options ] <command> [<arg> ...]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -n <classdata> class data (0-7, lower being higher prio)\n"
" -c <class> scheduling class\n"
" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
" -t ignore failures\n"
" -h this help\n"
"\n"
msgstr ""
#: schedutils/ionice.c:110 schedutils/ionice.c:112
#, c-format
msgid "cannot parse number '%s'"
msgstr "Ezin da '%s' zenbakia irakurri"
#: schedutils/ionice.c:151
msgid "ignoring given class data for none class"
msgstr ""
#: schedutils/ionice.c:159
msgid "ignoring given class data for idle class"
msgstr ""
#: schedutils/ionice.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid "bad prio class %d"
msgstr "fitxategi luzeera okerra"
#: schedutils/ionice.c:187
msgid "execvp failed"
msgstr "execvp-ek huts egin du"
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
#, c-format
msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
#, c-format
msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:114
#, c-format
msgid ""
"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:125
#, c-format
msgid ""
"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
"in fifo were %d,\n"
"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid interval value: %s\n"
msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
#: sys-utils/cytune.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid set value: %s\n"
msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
#: sys-utils/cytune.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid default value: %s\n"
msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
#: sys-utils/cytune.c:213
#, c-format
msgid "Invalid set time value: %s\n"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:221
#, c-format
msgid "Invalid default time value: %s\n"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
"[-g|-G] file [file...]\n"
msgstr "erabilera: zutabea [-tx] [-c zutabeak] [fitxategia ...]\n"
#: sys-utils/cytune.c:250 sys-utils/cytune.c:269 sys-utils/cytune.c:289
#: sys-utils/cytune.c:339
#, c-format
msgid "Can't open %s: %s\n"
msgstr "Ezin da %s ireki: %s\n"
#: sys-utils/cytune.c:257
#, c-format
msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:276
#, c-format
msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:294 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382
#, c-format
msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388
#, c-format
msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:306
#, c-format
msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:309
#, c-format
msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:327
msgid "Can't set signal handler"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:331 sys-utils/cytune.c:366
msgid "gettimeofday failed"
msgstr "gettimeofday-ek huts egin du"
#: sys-utils/cytune.c:344 sys-utils/cytune.c:376
#, c-format
msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:418
#, c-format
msgid ""
"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:424
#, c-format
msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:429
#, c-format
msgid ""
"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:435
#, c-format
msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
msgstr ""
#: sys-utils/dmesg.c:45
#, c-format
msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
msgstr "Erabilera: %s [-c] [-n maila] [-r] [-s buffer-aren tamainua]\n"
#: sys-utils/fallocate.c:47
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] <filename>\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
#: sys-utils/fallocate.c:51
#, c-format
msgid ""
" -h, --help this help\n"
" -n, --keep-size don't modify the length of the file\n"
" -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n"
" -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n"
msgstr ""
#: sys-utils/fallocate.c:56
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see fallocate(1).\n"
msgstr ""
#: sys-utils/fallocate.c:147
#, fuzzy
msgid "no length argument specified"
msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
#: sys-utils/fallocate.c:149
msgid "invalid length value specified"
msgstr ""
#: sys-utils/fallocate.c:151
msgid "invalid offset value specified"
msgstr ""
#: sys-utils/fallocate.c:153
#, fuzzy
msgid "no filename specified."
msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n"
#: sys-utils/fallocate.c:173
msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
msgstr ""
#: sys-utils/fallocate.c:174
#, c-format
msgid "%s: fallocate failed"
msgstr "%s: fallocate-k huts egin du"
#: sys-utils/flock.c:65
#, c-format
msgid ""
"Usage: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
" %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n"
" %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n"
" -s --shared Get a shared lock\n"
" -x --exclusive Get an exclusive lock\n"
" -u --unlock Remove a lock\n"
" -n --nonblock Fail rather than wait\n"
" -w --timeout Wait for a limited amount of time\n"
" -o --close Close file descriptor before running command\n"
" -c --command Run a single command string through the shell\n"
" -h --help Display this text\n"
" -V --version Display version\n"
msgstr ""
#: sys-utils/flock.c:192
#, c-format
msgid "%s: %s requires exactly one command argument\n"
msgstr ""
#: sys-utils/flock.c:219
#, c-format
msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
msgstr "%s: ezin da %s blokeo fitxategia ireki: %s\n"
#: sys-utils/flock.c:231
#, c-format
msgid "%s: bad number: %s\n"
msgstr "%s: zenbaki okerra: %s\n"
#: sys-utils/flock.c:238
#, c-format
msgid "%s: requires file descriptor, file or directory\n"
msgstr ""
#: sys-utils/flock.c:296
#, c-format
msgid "%s: fork failed: %s\n"
msgstr "%s: fork-ek huts egin du: %s\n"
#: sys-utils/ipcmk.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [options]\n"
"\n"
msgstr "aukera baliogarriak:"
#: sys-utils/ipcmk.c:86
#, c-format
msgid ""
" -M <size> create shared memory segment of size <size>\n"
" -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
" -Q create message queue\n"
" -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcmk.c:90
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see ipcmk(1).\n"
"\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcmk.c:142
msgid "create share memory failed"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcmk.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Shared memory id: %d\n"
msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n"
#: sys-utils/ipcmk.c:150
msgid "create message queue failed"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcmk.c:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Message queue id: %d\n"
msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n"
#: sys-utils/ipcmk.c:158
#, fuzzy
msgid "create semaphore failed"
msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da"
#: sys-utils/ipcmk.c:160
#, c-format
msgid "Semaphore id: %d\n"
msgstr "Semaforo id-a: %d\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:64
#, c-format
msgid "invalid id: %s\n"
msgstr "baliogabeko id-a: %s\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:82
#, c-format
msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:97
#, c-format
msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcrm.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown resource type: %s\n"
msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna"
#: sys-utils/ipcrm.c:128
#, c-format
msgid "resource(s) deleted\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcrm.c:138
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
" [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcrm.c:179
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: baliogabeko aukera -- %c\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: illegal key (%s)\n"
msgstr "Baliogabeko tekla"
#: sys-utils/ipcrm.c:206 sys-utils/ipcrm.c:238
msgid "permission denied for key"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcrm.c:209 sys-utils/ipcrm.c:248
#, fuzzy
msgid "already removed key"
msgstr "Sakatu edozein tekla jarraitzeko"
#: sys-utils/ipcrm.c:212 sys-utils/ipcrm.c:243
#, fuzzy
msgid "invalid key"
msgstr "Baliogabeko tekla"
#: sys-utils/ipcrm.c:215 sys-utils/ipcrm.c:253
msgid "unknown error in key"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcrm.c:239
msgid "permission denied for id"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcrm.c:244
msgid "invalid id"
msgstr "baliogabeko id-a"
#: sys-utils/ipcrm.c:249
#, fuzzy
msgid "already removed id"
msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:254
msgid "unknown error in id"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcrm.c:257
#, c-format
msgid "%s: %s (%s)\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcrm.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown argument: %s\n"
msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n"
#: sys-utils/ipcs.c:116
#, c-format
msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
msgstr "erabilera : %s -asmq -tclup \n"
#: sys-utils/ipcs.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
msgstr "baliogabeko id-a: %s\n"
#: sys-utils/ipcs.c:118
#, c-format
msgid "\t%s -h for help.\n"
msgstr "\t%s -h laguntzarako.\n"
#: sys-utils/ipcs.c:124
#, c-format
msgid ""
"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:126
#, c-format
msgid ""
"Resource Specification:\n"
"\t-m : shared_mem\n"
"\t-q : messages\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:127
#, c-format
msgid ""
"\t-s : semaphores\n"
"\t-a : all (default)\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:128
#, c-format
msgid ""
"Output Format:\n"
"\t-t : time\n"
"\t-p : pid\n"
"\t-c : creator\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:129
#, c-format
msgid ""
"\t-l : limits\n"
"\t-u : summary\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:130
#, c-format
msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:254
#, c-format
msgid "kernel not configured for shared memory\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
msgstr "memoriatik kanpo"
#: sys-utils/ipcs.c:265
#, c-format
msgid "max number of segments = %lu\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:267
#, c-format
msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:269
#, c-format
msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:271
#, c-format
msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:276
#, fuzzy, c-format
msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
msgstr "memoriatik kanpo"
#: sys-utils/ipcs.c:277
#, c-format
msgid "segments allocated %d\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:278
#, fuzzy, c-format
msgid "pages allocated %ld\n"
msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
#: sys-utils/ipcs.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid "pages resident %ld\n"
msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
#: sys-utils/ipcs.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "pages swapped %ld\n"
msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
#: sys-utils/ipcs.c:281
#, c-format
msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:286
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:288 sys-utils/ipcs.c:294 sys-utils/ipcs.c:301
#: sys-utils/ipcs.c:307
msgid "shmid"
msgstr "shmid"
#: sys-utils/ipcs.c:288 sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:408
#: sys-utils/ipcs.c:423 sys-utils/ipcs.c:506 sys-utils/ipcs.c:524
msgid "perms"
msgstr "perms"
#: sys-utils/ipcs.c:288 sys-utils/ipcs.c:408 sys-utils/ipcs.c:506
msgid "cuid"
msgstr "cuid"
#: sys-utils/ipcs.c:288 sys-utils/ipcs.c:408 sys-utils/ipcs.c:506
msgid "cgid"
msgstr "cgid"
#: sys-utils/ipcs.c:288 sys-utils/ipcs.c:408 sys-utils/ipcs.c:506
msgid "uid"
msgstr "uid"
#: sys-utils/ipcs.c:288 sys-utils/ipcs.c:408 sys-utils/ipcs.c:506
msgid "gid"
msgstr "gid"
#: sys-utils/ipcs.c:292
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:294 sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:307
#: sys-utils/ipcs.c:414 sys-utils/ipcs.c:423 sys-utils/ipcs.c:512
#: sys-utils/ipcs.c:518 sys-utils/ipcs.c:524
msgid "owner"
msgstr "jabea"
#: sys-utils/ipcs.c:294
msgid "attached"
msgstr "konektatuta"
#: sys-utils/ipcs.c:294
msgid "detached"
msgstr "deskonektatuta"
#: sys-utils/ipcs.c:295
msgid "changed"
msgstr "aldatuta"
#: sys-utils/ipcs.c:299
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:301
msgid "cpid"
msgstr "cpid"
#: sys-utils/ipcs.c:301
msgid "lpid"
msgstr "lpid"
#: sys-utils/ipcs.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
msgstr "memoriatik kanpo"
#: sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:423 sys-utils/ipcs.c:524
#, fuzzy
msgid "key"
msgstr "Baliogabeko tekla"
#: sys-utils/ipcs.c:307
#, fuzzy
msgid "bytes"
msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
#: sys-utils/ipcs.c:308
msgid "nattch"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:308
msgid "status"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:331 sys-utils/ipcs.c:333
#: sys-utils/ipcs.c:444 sys-utils/ipcs.c:446 sys-utils/ipcs.c:545
#: sys-utils/ipcs.c:547 sys-utils/ipcs.c:549 sys-utils/ipcs.c:600
#: sys-utils/ipcs.c:602 sys-utils/ipcs.c:630 sys-utils/ipcs.c:632
#: sys-utils/ipcs.c:634 sys-utils/ipcs.c:657
msgid "Not set"
msgstr "Ezarrigabea"
#: sys-utils/ipcs.c:361
msgid "dest"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:362
msgid "locked"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:382
#, c-format
msgid "kernel not configured for semaphores\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:388
#, c-format
msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:392
#, fuzzy, c-format
msgid "max number of arrays = %d\n"
msgstr "Sartu zilindro kopurua:"
#: sys-utils/ipcs.c:393
#, c-format
msgid "max semaphores per array = %d\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:394
#, c-format
msgid "max semaphores system wide = %d\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:395
#, c-format
msgid "max ops per semop call = %d\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "semaphore max value = %d\n"
msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
#: sys-utils/ipcs.c:400
#, c-format
msgid "------ Semaphore Status --------\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "used arrays = %d\n"
msgstr "%6ld zona erabilita (%ld%%)\n"
#: sys-utils/ipcs.c:402
#, c-format
msgid "allocated semaphores = %d\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:406
#, c-format
msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:408 sys-utils/ipcs.c:414 sys-utils/ipcs.c:423
msgid "semid"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:412
#, c-format
msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:414
#, fuzzy
msgid "last-op"
msgstr " Lehena Azkena\n"
#: sys-utils/ipcs.c:414
#, fuzzy
msgid "last-changed"
msgstr " Lehena Azkena\n"
#: sys-utils/ipcs.c:421
#, c-format
msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:423
msgid "nsems"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:482
#, c-format
msgid "kernel not configured for message queues\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:490
#, c-format
msgid "------ Messages: Limits --------\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:491
#, c-format
msgid "max queues system wide = %d\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
msgstr "lortu tamainua byte-tan"
#: sys-utils/ipcs.c:493
#, c-format
msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:497
#, c-format
msgid "------ Messages: Status --------\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:498
#, c-format
msgid "allocated queues = %d\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid "used headers = %d\n"
msgstr "%6ld zona erabilita (%ld%%)\n"
#: sys-utils/ipcs.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "used space = %d bytes\n"
msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
#: sys-utils/ipcs.c:504
#, c-format
msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:506 sys-utils/ipcs.c:512 sys-utils/ipcs.c:518
#: sys-utils/ipcs.c:524
msgid "msqid"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:510
#, c-format
msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:512
msgid "send"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:512
msgid "recv"
msgstr "recv"
#: sys-utils/ipcs.c:512
msgid "change"
msgstr "aldatu"
#: sys-utils/ipcs.c:516
#, c-format
msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:518
msgid "lspid"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:518
msgid "lrpid"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:522
#, c-format
msgid "------ Message Queues --------\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:525
#, fuzzy
msgid "used-bytes"
msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
#: sys-utils/ipcs.c:525
msgid "messages"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:589
msgid "shmctl failed"
msgstr "shmctl-ek huts egin du"
#: sys-utils/ipcs.c:591
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Shared memory Segment shmid=%d\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:592
#, c-format
msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:594
#, fuzzy, c-format
msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
msgstr "`%s' fitxategiak %05o modua dauka\n"
#: sys-utils/ipcs.c:596
#, c-format
msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:599
#, c-format
msgid "att_time=%-26.24s\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:601
#, c-format
msgid "det_time=%-26.24s\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:603 sys-utils/ipcs.c:633
#, c-format
msgid "change_time=%-26.24s\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:615
msgid "msgctl failed"
msgstr "msgctl-ek huts egin du"
#: sys-utils/ipcs.c:617
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Message Queue msqid=%d\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:618
#, c-format
msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:620
#, c-format
msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:629
#, c-format
msgid "send_time=%-26.24s\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:631
#, c-format
msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:648 sys-utils/ipcs.c:670
msgid "semctl failed"
msgstr "semctl-ek huts egin du"
#: sys-utils/ipcs.c:650
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Semaphore Array semid=%d\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:651
#, c-format
msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:653
#, fuzzy, c-format
msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
msgstr "`%s' fitxategiak %05o modua dauka\n"
#: sys-utils/ipcs.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "nsems = %ld\n"
msgstr "%ld inodo\n"
#: sys-utils/ipcs.c:656
#, c-format
msgid "otime = %-26.24s\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:658
#, c-format
msgid "ctime = %-26.24s\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:661
msgid "semnum"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:661
msgid "value"
msgstr "balioa"
#: sys-utils/ipcs.c:661
msgid "ncount"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:661
msgid "zcount"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:661
msgid "pid"
msgstr ""
#: sys-utils/ldattach.c:89
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] <ldisc> <device>\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ldattach.c:91
msgid ""
"\n"
"Known <ldisc> names:\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ldattach.c:176
#, c-format
msgid "invalid speed: %s"
msgstr "baliogabeko abiadura: %s"
#: sys-utils/ldattach.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "ldattach from %s\n"
msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n"
#: sys-utils/ldattach.c:184 text-utils/tailf.c:206
msgid "invalid option"
msgstr "baliogabeko aukera"
#: sys-utils/ldattach.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line discipline: %s"
msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri"
#: sys-utils/ldattach.c:204
#, c-format
msgid "%s is not a serial line"
msgstr ""
#: sys-utils/ldattach.c:210
#, c-format
msgid "cannot get terminal attributes for %s"
msgstr ""
#: sys-utils/ldattach.c:213
#, c-format
msgid "speed %d unsupported"
msgstr "%d abiadurak ez du euskarririk"
#: sys-utils/ldattach.c:244
#, c-format
msgid "cannot set terminal attributes for %s"
msgstr ""
#: sys-utils/ldattach.c:251
msgid "cannot set line discipline"
msgstr "ezin da lerroaren disziplina ezarri"
#: sys-utils/ldattach.c:257
#, fuzzy
msgid "cannot daemonize"
msgstr "Ezin da ireki"
#: sys-utils/lscpu.c:64
msgid "none"
msgstr "ez"
#: sys-utils/lscpu.c:65
msgid "para"
msgstr ""
#: sys-utils/lscpu.c:66
msgid "full"
msgstr ""
#: sys-utils/lscpu.c:137 sys-utils/lscpu.c:160 sys-utils/lscpu.c:456
#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "errorea: %s"
#: sys-utils/lscpu.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "error parse: %s"
msgstr "crc errorea"
#: sys-utils/lscpu.c:184
msgid "error: strdup failed"
msgstr "errorea: strdup-ek huts egin du"
#: sys-utils/lscpu.c:267
msgid "error: uname failed"
msgstr "errorea: uname-k huts egin du"
#: sys-utils/lscpu.c:506
msgid "error: malloc failed"
msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du"
#: sys-utils/lscpu.c:521
msgid "error: /sys filesystem is not accessable."
msgstr ""
#: sys-utils/lscpu.c:539
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
"# starting from zero.\n"
"# CPU,Core,Socket,Node"
msgstr ""
#: sys-utils/lscpu.c:619
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr "CPUaren op-modua(k):"
#: sys-utils/lscpu.c:625
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Core bakoitzeko hari kopurua:"
#: sys-utils/lscpu.c:626
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Socket bakoitzeko core kopurua:"
#: sys-utils/lscpu.c:627
msgid "CPU socket(s):"
msgstr "CPU socketak:"
#: sys-utils/lscpu.c:631
msgid "NUMA node(s):"
msgstr "NUMA noduak:"
#: sys-utils/lscpu.c:633
msgid "Vendor ID:"
msgstr "Fabrikatzailearen IDa:"
#: sys-utils/lscpu.c:635
msgid "CPU family:"
msgstr "CPU familia:"
#: sys-utils/lscpu.c:637
msgid "Model:"
msgstr "Modeloa:"
#: sys-utils/lscpu.c:639
msgid "Stepping:"
msgstr "Stepping-a:"
#: sys-utils/lscpu.c:641
msgid "CPU MHz:"
msgstr "CPU MHz:"
#: sys-utils/lscpu.c:644 sys-utils/lscpu.c:646
msgid "Virtualization:"
msgstr "Birtualizazioa:"
#: sys-utils/lscpu.c:649
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr "Hypervisor-earen fabrikatzailea:"
#: sys-utils/lscpu.c:650
msgid "Virtualization type:"
msgstr "Birtualizazio moeta:"
#: sys-utils/lscpu.c:658
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr "%s cachea:"
#: sys-utils/lscpu.c:666
#, c-format
msgid "Usage: %s [option]\n"
msgstr "Erabilera: %s [aukera]\n"
#: sys-utils/lscpu.c:669
msgid ""
"CPU architecture information helper\n"
"\n"
" -h, --help usage information\n"
" -p, --parse print out in parsable instead of printable format.\n"
" -s, --sysroot use the directory as a new system root.\n"
msgstr ""
#: sys-utils/lscpu.c:718
#, c-format
msgid "error: change working directory to %s."
msgstr ""
#: sys-utils/rdev.c:77
msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
msgstr ""
#: sys-utils/rdev.c:78
msgid ""
" rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
msgstr ""
#: sys-utils/rdev.c:79
msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
msgstr ""
#: sys-utils/rdev.c:80
msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
msgstr ""
#: sys-utils/rdev.c:81
msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
msgstr ""
#: sys-utils/rdev.c:82
msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
msgstr ""
#: sys-utils/rdev.c:83
msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
msgstr ""
#: sys-utils/rdev.c:84
msgid " rootflags ... same as rdev -R"
msgstr ""
#: sys-utils/rdev.c:85
msgid " ramsize ... same as rdev -r"
msgstr ""
#: sys-utils/rdev.c:86
msgid " vidmode ... same as rdev -v"
msgstr ""
#: sys-utils/rdev.c:87
msgid ""
"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
msgstr ""
#: sys-utils/rdev.c:88
msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
msgstr ""
#: sys-utils/rdev.c:245
msgid "missing comma"
msgstr "koma falta da"
#: sys-utils/readprofile.c:72 text-utils/more.c:798
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "memoriarik ez"
#: sys-utils/readprofile.c:118
#, c-format
msgid ""
"%s: Usage: \"%s [options]\n"
"\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
"\t\t\t\t \"%s\")\n"
"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
"\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
"\t -i print only info about the sampling step\n"
"\t -v print verbose data\n"
"\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
"\t -b print individual histogram-bin counts\n"
"\t -s print individual counters within functions\n"
"\t -r reset all the counters (root only)\n"
"\t -n disable byte order auto-detection\n"
"\t -V print version and exit\n"
msgstr ""
#: sys-utils/readprofile.c:227
#, c-format
msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
msgstr "readprofile: errorea %s idazten: %s\n"
#: sys-utils/readprofile.c:268
#, c-format
msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
msgstr ""
#: sys-utils/readprofile.c:284
#, c-format
msgid "Sampling_step: %i\n"
msgstr ""
#: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
msgstr "lerro luzeegia"
#: sys-utils/readprofile.c:318
#, c-format
msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
msgstr ""
#: sys-utils/readprofile.c:352
#, c-format
msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
msgstr ""
#: sys-utils/readprofile.c:412
msgid "total"
msgstr "guztira"
#: sys-utils/renice.c:53
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
" renice [-n] priority [-p|--pid] pid [... pid]\n"
" renice [-n] priority -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
" renice [-n] priority -u|--user user [... user]\n"
" renice -h | --help\n"
" renice -v | --version\n"
"\n"
msgstr ""
#: sys-utils/renice.c:89
#, c-format
msgid "renice from %s\n"
msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n"
#: sys-utils/renice.c:126
#, c-format
msgid "renice: %s: unknown user\n"
msgstr "renice: %s: erabiltzaile ezezaguna\n"
#: sys-utils/renice.c:134
#, c-format
msgid "renice: %s: bad value\n"
msgstr "renice: %s: balio okerra\n"
#: sys-utils/renice.c:152 sys-utils/renice.c:164
msgid "getpriority"
msgstr "getpriority"
#: sys-utils/renice.c:157
msgid "setpriority"
msgstr "setpriority"
#: sys-utils/renice.c:168
#, c-format
msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
msgstr "%d: %d prioritate zaharra, %d prioritate berria\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:83
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [options]\n"
" -d | --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
" -l | --local RTC uses local timezone\n"
" -m | --mode standby|mem|... sleep mode\n"
" -s | --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
" -t | --time <time_t> time to wake\n"
" -u | --utc RTC uses UTC\n"
" -v | --verbose verbose messages\n"
" -V | --version show version\n"
msgstr ""
#: sys-utils/rtcwake.c:142
msgid "read rtc time"
msgstr "irakurri rtc ordua"
#: sys-utils/rtcwake.c:147
msgid "read system time"
msgstr "irakurri sistemaren ordua"
#: sys-utils/rtcwake.c:165
#, fuzzy
msgid "convert rtc time"
msgstr "%s: baliogabeko %s time_t balorea\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:224
msgid "set rtc alarm"
msgstr "ezarri rtc alarma"
#: sys-utils/rtcwake.c:228
msgid "enable rtc alarm"
msgstr ""
#: sys-utils/rtcwake.c:232
msgid "set rtc wake alarm"
msgstr ""
#: sys-utils/rtcwake.c:346
#, c-format
msgid "%s: unrecognized suspend state '%s'\n"
msgstr ""
#: sys-utils/rtcwake.c:355
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak"
#: sys-utils/rtcwake.c:369
#, c-format
msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
msgstr "%s: baliogabeko %s time_t balorea\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:385
#, c-format
msgid "%s: version %s\n"
msgstr ""
#: sys-utils/rtcwake.c:398
#, c-format
msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
msgstr ""
#: sys-utils/rtcwake.c:403
#, c-format
msgid "Using UTC time.\n"
msgstr "UTC ordua erabiltzen.\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:404
#, c-format
msgid "Using local time.\n"
msgstr "Ordu lokala erabiltzen.\n"
#: sys-utils/rtcwake.c:407
#, c-format
msgid "%s: must provide wake time\n"
msgstr ""
#: sys-utils/rtcwake.c:417
msgid "malloc() failed"
msgstr "malloc()-ek huts egin du"
#: sys-utils/rtcwake.c:429
#, c-format
msgid "%s: %s not enabled for wakeup events\n"
msgstr ""
#: sys-utils/rtcwake.c:449
#, c-format
msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
msgstr ""
#: sys-utils/rtcwake.c:454
#, c-format
msgid "%s: time doesn't go backward to %s\n"
msgstr ""
#: sys-utils/rtcwake.c:465
#, c-format
msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s\n"
msgstr ""
#: sys-utils/rtcwake.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu"
#: sys-utils/rtcwake.c:496
msgid "rtc read"
msgstr "rtc irakurrita"
#: sys-utils/rtcwake.c:505
msgid "disable rtc alarm interrupt"
msgstr ""
#: sys-utils/setarch.c:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Switching on %s.\n"
msgstr " disko guztian. "
#: sys-utils/setarch.c:113
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"Erabilera: %s%s [aukerak] [aplikazioa [aplikazioa argumentuak]]\n"
"\n"
"Aukerak:\n"
#: sys-utils/setarch.c:117
#, c-format
msgid ""
" -h, --help displays this help text\n"
" -v, --verbose says what options are being switched on\n"
" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
"space\n"
" -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
" -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
" -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
" -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
" -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
" -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
" -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
" -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
"GB\n"
" --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
msgstr ""
#: sys-utils/setarch.c:131
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see setarch(8).\n"
msgstr ""
#: sys-utils/setarch.c:143
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
#: sys-utils/setarch.c:215 sys-utils/setarch.c:231
#, c-format
msgid "%s: Unrecognized architecture"
msgstr ""
#: sys-utils/setarch.c:249 sys-utils/setarch.c:256
#, fuzzy
msgid "Not enough arguments"
msgstr "%s: argumentu gehiegi\n"
#: sys-utils/setarch.c:265 sys-utils/setarch.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set personality to %s"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
#: sys-utils/setsid.c:26
#, c-format
msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
msgstr "erabilera: %s aplikazioa [argumentua ...]\n"
#: sys-utils/tunelp.c:75
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
" -T [on|off] ]\n"
msgstr ""
"Erabilera: %s <gailua> [ -i <IRQa> | -t <DENBORA> | -c <KARAKTEREAK> | -w "
"<ITXAROTE DENBORA> | \n"
" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
" -T [on|off] ]\n"
#: sys-utils/tunelp.c:91
msgid "malloc error"
msgstr "errorea memoria esleitzen"
#: sys-utils/tunelp.c:103
#, c-format
msgid "%s: bad value\n"
msgstr "%s: balio okerra\n"
#: sys-utils/tunelp.c:242
#, c-format
msgid "%s: %s not an lp device.\n"
msgstr "%s: %s ez da lp gailua.\n"
#: sys-utils/tunelp.c:263
#, c-format
msgid "%s status is %d"
msgstr "%s-(r)en egoera %d da."
#: sys-utils/tunelp.c:264
#, c-format
msgid ", busy"
msgstr ""
#: sys-utils/tunelp.c:265
#, c-format
msgid ", ready"
msgstr ", prest"
#: sys-utils/tunelp.c:266
#, c-format
msgid ", out of paper"
msgstr ", paperik gabe"
#: sys-utils/tunelp.c:267
#, c-format
msgid ", on-line"
msgstr ", linean"
#: sys-utils/tunelp.c:268
#, c-format
msgid ", error"
msgstr ", errorea"
#: sys-utils/tunelp.c:285
msgid "LPGETIRQ error"
msgstr "LPGETIRQ errorea"
#: sys-utils/tunelp.c:291
#, c-format
msgid "%s using IRQ %d\n"
msgstr "%s %d IRQ-a erabiltzen\n"
#: sys-utils/tunelp.c:293
#, c-format
msgid "%s using polling\n"
msgstr "%s azterketa erabiltzen\n"
#: sys-utils/unshare.c:57
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] <program> [args...]\n"
msgstr ""
#: sys-utils/unshare.c:60
msgid ""
"Run program with some namespaces unshared from parent\n"
"\n"
" -h, --help usage information (this)\n"
" -m, --mount unshare mounts namespace\n"
" -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
" -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
" -n, --net unshare network namespace\n"
msgstr ""
#: sys-utils/unshare.c:67
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For more information see unshare(1).\n"
msgstr ""
#: sys-utils/unshare.c:114
msgid "unshare failed"
msgstr "unshared-ek huts egin du"
#: sys-utils/unshare.c:118
#, c-format
msgid "exec %s failed"
msgstr "exec %s-(e)k huts egin du"
#: text-utils/col.c:154
#, c-format
msgid "col: bad -l argument %s.\n"
msgstr "col: -l baliogabeko argumentua %s.\n"
#: text-utils/col.c:544
#, c-format
msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
msgstr "usage: zutabea [-bfpx] [-l lerro zenbakia]\n"
#: text-utils/col.c:550
#, c-format
msgid "col: write error.\n"
msgstr "col: idazketa errorea.\n"
#: text-utils/col.c:557
#, c-format
msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
msgstr ""
#: text-utils/col.c:558
msgid "past first line"
msgstr "lehen lerroaren ondoren"
#: text-utils/col.c:558
msgid "-- line already flushed"
msgstr "-- lerroa dagoeneko garbituta"
#: text-utils/colcrt.c:97
#, c-format
msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
msgstr "erabilera: %s [ - ] [ -2 ] [ fitxategia ... ]\n"
#: text-utils/column.c:297
msgid "line too long"
msgstr "lerro luzeegia"
#: text-utils/column.c:374
#, c-format
msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
msgstr "erabilera: zutabea [-tx] [-c zutabeak] [fitxategia ...]\n"
#: text-utils/hexsyntax.c:82
#, c-format
msgid "hexdump: bad length value.\n"
msgstr ""
#: text-utils/hexsyntax.c:93
#, c-format
msgid "hexdump: bad skip value.\n"
msgstr ""
#: text-utils/hexsyntax.c:131
#, c-format
msgid ""
"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
msgstr ""
#: text-utils/more.c:258
#, c-format
msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
msgstr ""
"erabilera: %s [-dflpcsu] [+lerrozenbakia | +/patroia] izena1 izena2 ...\n"
#: text-utils/more.c:290
#, c-format
msgid "failed to initialize line buffer\n"
msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n"
#: text-utils/more.c:485
#, c-format
msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
msgstr "%s: \"-%c\" aukera ezezaguna\n"
#: text-utils/more.c:517
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*** %s: directory ***\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"*** %s: direktorioa ***\n"
"\n"
#: text-utils/more.c:561
#, c-format
msgid ""
"\n"
"******** %s: Not a text file ********\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"******** %s: Ez da testu fitxategia ********\n"
"\n"
#: text-utils/more.c:664
#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[Erabili q edo Q irteteko]"
#: text-utils/more.c:756
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--Gehiago--"
#: text-utils/more.c:758
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(Hurrengo fitxategia: %s)"
#: text-utils/more.c:763
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Sakatu zuriune-barra jarraitzeko, 'q' irteteko.]"
#: text-utils/more.c:1206
#, c-format
msgid "...back %d pages"
msgstr "... %d orri atzera"
#: text-utils/more.c:1208
msgid "...back 1 page"
msgstr "...orri bat atzera"
#: text-utils/more.c:1251
msgid "...skipping one line"
msgstr "...saltatu lerro bat"
#: text-utils/more.c:1253
#, c-format
msgid "...skipping %d lines"
msgstr "...saltatu %d lerro"
#: text-utils/more.c:1290
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"***Atzera***\n"
"\n"
#: text-utils/more.c:1328
msgid ""
"\n"
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
"brackets.\n"
"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
msgstr ""
#: text-utils/more.c:1335
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
"s Skip forward k lines of text [1]\n"
"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
"' Go to place where previous search started\n"
"= Display current line number\n"
"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
"ctrl-L Redraw screen\n"
":n Go to kth next file [1]\n"
":p Go to kth previous file [1]\n"
":f Display current file name and line number\n"
". Repeat previous command\n"
msgstr ""
#: text-utils/more.c:1404 text-utils/more.c:1409
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Sakatu 'h' argibideentzat.]"
#: text-utils/more.c:1443
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "\"%s\" %d lerroa"
#: text-utils/more.c:1445
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[Ez da fitxategia] %d lerroa"
#: text-utils/more.c:1529
msgid " Overflow\n"
msgstr " Gainezkatzea\n"
#: text-utils/more.c:1576
msgid "...skipping\n"
msgstr "...salto egiten\n"
#: text-utils/more.c:1605
msgid "Regular expression botch"
msgstr ""
#: text-utils/more.c:1613
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
msgstr ""
"\n"
"Patroia ez da aurkitu\n"
#: text-utils/more.c:1616 text-utils/pg.c:1127 text-utils/pg.c:1278
msgid "Pattern not found"
msgstr "Patroia ez da aurkitu"
#: text-utils/more.c:1677
msgid "can't fork\n"
msgstr "ezin da fork egin\n"
#: text-utils/more.c:1716
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
msgstr ""
"\n"
"...salto egiten"
#: text-utils/more.c:1720
msgid "...Skipping to file "
msgstr "...fitxategira salto egiten"
#: text-utils/more.c:1722
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "...atzera fitxategira salto egiten"
#: text-utils/more.c:2000
msgid "Line too long"
msgstr "Lerroa luzeegia da"
#: text-utils/more.c:2043
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr ""
#: text-utils/odsyntax.c:130
#, c-format
msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
msgstr ""
#: text-utils/odsyntax.c:133
#, c-format
msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
msgstr ""
#: text-utils/odsyntax.c:134
msgid "; see strings(1)."
msgstr "; ikusi strings(1)."
#: text-utils/parse.c:63
#, c-format
msgid "hexdump: can't read %s.\n"
msgstr "hexdump: ezin da %s irakurri.\n"
#: text-utils/parse.c:68
#, c-format
msgid "hexdump: line too long.\n"
msgstr "hexdump: lerroa luzeegia da.\n"
#: text-utils/parse.c:401
#, c-format
msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
msgstr ""
#: text-utils/parse.c:483
#, c-format
msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
msgstr ""
#: text-utils/parse.c:490
#, c-format
msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
msgstr ""
#: text-utils/parse.c:496
#, c-format
msgid "hexdump: bad format {%s}\n"
msgstr "hexdump: {%s} formatu okerra\n"
#: text-utils/parse.c:502
#, c-format
msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
msgstr ""
#: text-utils/pg.c:145
msgid ""
"All rights reserved.\n"
"-------------------------------------------------------\n"
" h this screen\n"
" q or Q quit program\n"
" <newline> next page\n"
" f skip a page forward\n"
" d or ^D next halfpage\n"
" l next line\n"
" $ last page\n"
" /regex/ search forward for regex\n"
" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
" . or ^L redraw screen\n"
" w or z set page size and go to next page\n"
" s filename save current file to filename\n"
" !command shell escape\n"
" p go to previous file\n"
" n go to next file\n"
"\n"
"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
"page).\n"
"\n"
"See pg(1) for more information.\n"
"-------------------------------------------------------\n"
msgstr ""
#: text-utils/pg.c:223
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Memoriatik kanpo\n"
#: text-utils/pg.c:236
#, c-format
msgid ""
"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
msgstr ""
"%s: Erabilera: %s [-zenbakia] [-p katea] [-cefnrs] [+lerroa] [+/patroia/] "
"[fitxategiak]\n"
#: text-utils/pg.c:245
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
msgstr "%s: aukerak argumentua behar du -- %s\n"
#: text-utils/pg.c:253
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %s\n"
msgstr "%s: baimenik gabeko aukera -- %s\n"
#: text-utils/pg.c:370
msgid "...skipping forward\n"
msgstr "...aurrera saltatzen\n"
#: text-utils/pg.c:372
msgid "...skipping backward\n"
msgstr "...atzera saltatzen\n"
#: text-utils/pg.c:394
msgid "No next file"
msgstr "Ez da testu fitxategia"
#: text-utils/pg.c:398
msgid "No previous file"
msgstr "Ez dago aurreko fitxategirik"
#: text-utils/pg.c:931
#, c-format
msgid "%s: Read error from %s file\n"
msgstr "%s: Errorea %s fitxategia irakurtzen\n"
#: text-utils/pg.c:937
#, c-format
msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
msgstr ""
#: text-utils/pg.c:940
#, c-format
msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
msgstr ""
#: text-utils/pg.c:1035
#, c-format
msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
msgstr "%s: Ezin da aldi baterako fitxategia sortu\n"
#: text-utils/pg.c:1044 text-utils/pg.c:1219 text-utils/pg.c:1246
msgid "RE error: "
msgstr "RE errorea: "
#: text-utils/pg.c:1201
msgid "(EOF)"
msgstr "(EOF)"
#: text-utils/pg.c:1227 text-utils/pg.c:1254
msgid "No remembered search string"
msgstr ""
#: text-utils/pg.c:1310
msgid "Cannot open "
msgstr "Ezin da ireki"
#: text-utils/pg.c:1358
msgid "saved"
msgstr "gordeta"
#: text-utils/pg.c:1465
msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
msgstr ""
#: text-utils/pg.c:1497
msgid "fork() failed, try again later\n"
msgstr "fork()-ek huts egin du, saiatu beranduago\n"
#: text-utils/pg.c:1705
msgid "(Next file: "
msgstr "(Hurrengo fitxategia: "
#: text-utils/rev.c:113
msgid "unable to allocate bufferspace"
msgstr "ezin izan da nahikoa buffer memoria esleitu"
#: text-utils/rev.c:143
#, c-format
msgid "usage: rev [file ...]\n"
msgstr "erabilera: rev [fitxategia ...]\n"
#: text-utils/tailf.c:58 text-utils/tailf.c:93
#, c-format
msgid "cannot open \"%s\" for read"
msgstr "ezin da \"%s\" ireki irakurketarako"
#: text-utils/tailf.c:96 text-utils/tailf.c:215
#, c-format
msgid "cannot stat \"%s\""
msgstr "ezin da `stat' egin \"%s\"-(r)engan"
#: text-utils/tailf.c:109
#, c-format
msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
msgstr ""
#: text-utils/tailf.c:147
#, c-format
msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
msgstr ""
#: text-utils/tailf.c:151
#, c-format
msgid "%s: cannot add inotify watch."
msgstr ""
#: text-utils/tailf.c:160
#, c-format
msgid "%s: cannot read inotify events"
msgstr "%s: ezin dira inotify gertaerak irakurri"
#: text-utils/tailf.c:199 text-utils/tailf.c:203
msgid "invalid number of lines"
msgstr "baliogabeko lerro kopurua"
#: text-utils/tailf.c:210
msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
msgstr "erabilera: tailf [-n N | -N] fitxategia"
#: text-utils/ul.c:141
#, c-format
msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
msgstr "erabilera: %s [ -i ] [ -tTerm ] fitxategia...\n"
#: text-utils/ul.c:152
#, c-format
msgid "trouble reading terminfo"
msgstr "arazoa terminfo irakurtzen"
#: text-utils/ul.c:242
#, c-format
msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
msgstr ""
#: text-utils/ul.c:425
#, c-format
msgid "Unable to allocate buffer.\n"
msgstr "Huts egin da buffer-a hasieratzen.\n"
#: text-utils/ul.c:586
#, c-format
msgid "Input line too long.\n"
msgstr "Sarrera lerro luzeegia.\n"
#: text-utils/ul.c:599
#, c-format
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr "Memoriarik ez buffer-a hazterakoan.\n"
#~ msgid "out if memory"
#~ msgstr "memoriatik kanpo"
#~ msgid "Password error."
#~ msgstr "Pasahitz errorea."
#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
#~ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
#~ msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
#~ msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
#~ msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
#~ msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
#~ msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
#~ msgid "3,5\" floppy"
#~ msgstr "3,5\" disketea"