blob: 7f76ff6250fa854c5a2ede11dc0ee059d4dbbf9d [file] [log] [blame]
# Japanese translation of avahi messages.
# Copyright (C) 2008-2010 avahi
# This file is distributed under the same license as avahi.
# Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>, 2009.
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: avahi master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-02 03:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 17:46+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../avahi-common/error.c:30
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../avahi-common/error.c:31
msgid "Operation failed"
msgstr "操作に失敗しました"
#: ../avahi-common/error.c:32
msgid "Bad state"
msgstr "不正な状態です"
#: ../avahi-common/error.c:33
msgid "Invalid host name"
msgstr "不正なホスト名です"
#: ../avahi-common/error.c:34
msgid "Invalid domain name"
msgstr "不正なドメイン名です"
#: ../avahi-common/error.c:35
msgid "No suitable network protocol available"
msgstr "適切なネットワークプロトコルが見つかりません"
#: ../avahi-common/error.c:36
msgid "Invalid DNS TTL"
msgstr "不正な DNS TTL 値です"
#: ../avahi-common/error.c:37
msgid "Resource record key is pattern"
msgstr "リソースレコードキーが繰り返しになっています"
#: ../avahi-common/error.c:38
msgid "Local name collision"
msgstr "ローカル名の衝突が発生しました"
#: ../avahi-common/error.c:39
msgid "Invalid record"
msgstr "不正なレコードです"
#: ../avahi-common/error.c:41
msgid "Invalid service name"
msgstr "不正なサービス名です"
#: ../avahi-common/error.c:42
msgid "Invalid service type"
msgstr "不正なサービスタイプです"
#: ../avahi-common/error.c:43
msgid "Invalid port number"
msgstr "不正なポート番号です"
#: ../avahi-common/error.c:44
msgid "Invalid record key"
msgstr "不正なレコードキーです"
#: ../avahi-common/error.c:45
msgid "Invalid address"
msgstr "不正なアドレスです"
#: ../avahi-common/error.c:46
msgid "Timeout reached"
msgstr "タイムアウトに達しました"
#: ../avahi-common/error.c:47
msgid "Too many clients"
msgstr "クライアントが多すぎます"
#: ../avahi-common/error.c:48
msgid "Too many objects"
msgstr "オブジェクトが多すぎます"
#: ../avahi-common/error.c:49
msgid "Too many entries"
msgstr "エントリが多すぎます"
#: ../avahi-common/error.c:50
msgid "OS Error"
msgstr "OS エラー"
#: ../avahi-common/error.c:52
msgid "Access denied"
msgstr "アクセスが拒否されました"
#: ../avahi-common/error.c:53
msgid "Invalid operation"
msgstr "不正な操作です"
#: ../avahi-common/error.c:54
msgid "An unexpected D-Bus error occured"
msgstr "予期しない D-Bus のエラーが発生しました"
#: ../avahi-common/error.c:55
msgid "Daemon connection failed"
msgstr "デーモンの接続が失敗しました"
#: ../avahi-common/error.c:56
msgid "Memory exhausted"
msgstr "メモリ不足です"
#: ../avahi-common/error.c:57
msgid "The object passed in was not valid"
msgstr "不正なオブジェクトが渡されました"
#: ../avahi-common/error.c:58
msgid "Daemon not running"
msgstr "デーモンが動作していません"
#: ../avahi-common/error.c:59
msgid "Invalid interface index"
msgstr "不正なインターフェイス一覧です"
#: ../avahi-common/error.c:60
msgid "Invalid protocol specification"
msgstr "不正なプロトコル定義です"
#: ../avahi-common/error.c:61
msgid "Invalid flags"
msgstr "不正なフラグです"
#: ../avahi-common/error.c:63
msgid "Not found"
msgstr "見つかりません"
#: ../avahi-common/error.c:64
msgid "Invalid configuration"
msgstr "不正な設定です"
#: ../avahi-common/error.c:65
msgid "Version mismatch"
msgstr "バージョンが一致しません"
#: ../avahi-common/error.c:66
msgid "Invalid service subtype"
msgstr "サービスのサブタイプが不正です"
#: ../avahi-common/error.c:67
msgid "Invalid packet"
msgstr "不正なパケットです"
#: ../avahi-common/error.c:68
msgid "Invalid DNS return code"
msgstr "DNS のリターンコードが不正です"
#: ../avahi-common/error.c:69
msgid "DNS failure: FORMERR"
msgstr "DNS が失敗しました: FORMERR"
#: ../avahi-common/error.c:70
msgid "DNS failure: SERVFAIL"
msgstr "DNS が失敗しました: SERVFAIL"
#: ../avahi-common/error.c:71
msgid "DNS failure: NXDOMAIN"
msgstr "DNS が失敗しました: NXDOMAIN"
#: ../avahi-common/error.c:72
msgid "DNS failure: NOTIMP"
msgstr "DNS が失敗しました: NOTIMP"
#: ../avahi-common/error.c:74
msgid "DNS failure: REFUSED"
msgstr "DNS が失敗しました: REFUSED"
#: ../avahi-common/error.c:75
msgid "DNS failure: YXDOMAIN"
msgstr "DNS が失敗しました: YXDOMAIN"
#: ../avahi-common/error.c:76
msgid "DNS failure: YXRRSET"
msgstr "DNS が失敗しました: YXRRSET"
#: ../avahi-common/error.c:77
msgid "DNS failure: NXRRSET"
msgstr "DNS が失敗しました: NXRRSET"
#: ../avahi-common/error.c:78
msgid "DNS failure: NOTAUTH"
msgstr "DNS が失敗しました: NOAUTH"
#: ../avahi-common/error.c:79
msgid "DNS failure: NOTZONE"
msgstr "DNS が失敗しました: NOTZONE"
#: ../avahi-common/error.c:80
msgid "Invalid RDATA"
msgstr "不正な RDATA です"
# http://jprs.jp/tech/index.html#dns-rfc-info で「タイプ」が使用されている
#: ../avahi-common/error.c:81
msgid "Invalid DNS type"
msgstr "不正な DNS タイプです"
# http://jprs.jp/tech/index.html#dns-rfc-info で「クラス」が使用されている
#: ../avahi-common/error.c:82
msgid "Invalid DNS class"
msgstr "不正な DNS クラスです"
#: ../avahi-common/error.c:83
msgid "Not supported"
msgstr "サポートされていません"
#: ../avahi-common/error.c:85
msgid "Not permitted"
msgstr "許可されていません"
#: ../avahi-common/error.c:86
msgid "Invalid argument"
msgstr "引数が不正です"
# AVAHI_ERR_IS_EMPTY のエラー
# NEWS より引用:
# * API: Return AVAHI_ERR_IS_EMPTY when the user tries to commit an
# empty entry group.
#: ../avahi-common/error.c:87
msgid "Is empty"
msgstr "グループが空です"
#: ../avahi-common/error.c:88
msgid "The requested operation is invalid because redundant"
msgstr "要求された操作が過剰であった為、操作が異常を起こしました"
#: ../avahi-common/error.c:94
msgid "Invalid Error Code"
msgstr "不正なエラーコード"
#: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:1
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:76
msgid "<i>No service currently selected.</i>"
msgstr "<i>現在はどのサービスも選択されていません。</i>"
#: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:2
msgid "Avahi Discovery"
msgstr "Avahi 検索"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:1
msgid "Avahi Zeroconf Browser"
msgstr "Avahi Zeroconf ブラウザ"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:2
msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
msgstr "ネットワーク上の利用可能な Zeroconf サービスを検索"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:224
msgid "TXT"
msgstr "TXT"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226
msgid "TXT Data:"
msgstr "TXT データ"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226
msgid "empty"
msgstr "空"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:228
msgid "Service Type:"
msgstr "サービスタイプ:"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:229
msgid "Service Name:"
msgstr "サービス名:"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:230
msgid "Domain Name:"
msgstr "ドメイン名:"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:231
msgid "Interface:"
msgstr "インターフェイス:"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:232
msgid "Address:"
msgstr "アドレス:"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185
msgid "Browse Service Types"
msgstr "サービスタイプの検索"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185
msgid "A NULL terminated list of service types to browse for"
msgstr "NULL で終端された検索対象のサービスタイプのリスト"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190
msgid "Domain"
msgstr "ドメイン"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190
msgid "The domain to browse in, or NULL for the default domain"
msgstr ""
"検索するドメインを入力するか、デフォルトのドメインとして NULL を指定する"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196
msgid "Service Type"
msgstr "サービスタイプ"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196
msgid "The service type of the selected service"
msgstr "選択されたサービスのサービスタイプ"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1023
msgid "Service Name"
msgstr "サービス名"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202
msgid "The service name of the selected service"
msgstr "選択されたサービスのサービス名"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208
msgid "Address"
msgstr "アドレス"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208
msgid "The address of the resolved service"
msgstr "解決されたサービスのアドレス"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213
msgid "Port"
msgstr "ポート"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213
msgid "The IP port number of the resolved service"
msgstr "解決されたサービスの IP ポート番号"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219
msgid "Host Name"
msgstr "ホスト名"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219
msgid "The host name of the resolved service"
msgstr "解決されたサービスのホスト名"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225
msgid "TXT Data"
msgstr "TXT データ"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225
msgid "The TXT data of the resolved service"
msgstr "解決されたサービスの TXT データ"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230
msgid "Resolve Service"
msgstr "サービスの解決"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230
msgid "Resolve the selected service automatically before returning"
msgstr "戻る前に選択したサービスを自動的に解決"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236
msgid "Resolve Service Host Name"
msgstr "サービスホスト名の解決"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236
msgid ""
"Resolve the host name of the selected service automatically before returning"
msgstr "戻る前に選択したサービスのホスト名を自動的に解決"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242
msgid "Address family"
msgstr "アドレスファミリ"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242
msgid "The address family for host name resolution"
msgstr "ホスト名解決に利用するアドレスファミリ"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:326
#, c-format
msgid "Avahi client failure: %s"
msgstr "Avahi クライアントが失敗しました: %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:388
#, c-format
msgid "Avahi resolver failure: %s"
msgstr "Avahi リゾルバが失敗しました: %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:518
#, c-format
msgid "Browsing for service type %s in domain %s failed: %s"
msgstr "ドメイン %2$s にてサービスタイプ %1$s の検索に失敗しました: %3$s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:519 ../avahi-utils/avahi-browse.c:168
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:169 ../avahi-utils/avahi-browse.c:178
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:179
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:649
#, c-format
msgid "Avahi domain browser failure: %s"
msgstr "Avahi ドメインブラウザが失敗しました: %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:684
#, c-format
msgid "Failed to read Avahi domain: %s"
msgstr "Avahi ドメインの読み込みに失敗しました: %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:706
msgid "Browse service type list is empty!"
msgstr "検索サービスタイプのリストが空です!"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:717
#, c-format
msgid "Failed to connect to Avahi server: %s"
msgstr "Avahi サーバへの接続が失敗ました: %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:735
msgid "Browsing for services on <b>local network</b>:"
msgstr "<b>ローカルネットワーク</b>でのサービス検索:"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:737
#, c-format
msgid "Browsing for services in domain <b>%s</b>:"
msgstr "ドメイン <b>%s</b> でのサービス検索:"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:773
#, c-format
msgid "Failed to create browser for %s: %s"
msgstr "%1$s のブラウザ作成に失敗しました: %2$s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:903
#, c-format
msgid "Failed to create resolver for %s of type %s in domain %s: %s"
msgstr "ドメイン %3$s のタイプ %2$s の %1$s のリゾルバ作成に失敗しました: %4$s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:978
#, c-format
msgid "Failed to create domain browser: %s"
msgstr "ドメインブラウザの作成に失敗しました: %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:989
msgid "Change domain"
msgstr "ドメインの変更"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1031 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1162
msgid "Browsing..."
msgstr "検索中…"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1120
msgid "Initializing..."
msgstr "初期化中…"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1144
msgid "Location"
msgstr "場所"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1149 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1154 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1166
msgid "_Domain..."
msgstr "ドメイン(_D)…"
#: ../avahi-ui/bssh.c:55
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
" -h --help Show this help\n"
" -s --ssh Browse SSH servers\n"
" -v --vnc Browse VNC servers\n"
" -S --shell Browse both SSH and VNC\n"
" -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n"
msgstr ""
"%s [オプション]\n"
"\n"
" -h --help このヘルプを表示する\n"
" -s --ssh SSH サーバの検索\n"
" -v --vnc VNC サーバの検索\n"
" -S --shell SSH と VNC を検索する\n"
" -d --domain=DOMAIN 検索するドメインを指定\n"
#: ../avahi-ui/bssh.c:101 ../avahi-utils/avahi-browse.c:775
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "引数が多すぎます\n"
#: ../avahi-ui/bssh.c:149
msgid "Choose Shell Server"
msgstr "シェルサーバを選択"
#: ../avahi-ui/bssh.c:151
msgid "Desktop"
msgstr "デスクトップ"
#: ../avahi-ui/bssh.c:152
msgid "Terminal"
msgstr "ターミナル"
#: ../avahi-ui/bssh.c:156
msgid "Choose VNC server"
msgstr "VNC サーバを選択"
#: ../avahi-ui/bssh.c:161
msgid "Choose SSH server"
msgstr "SSH サーバを選択"
#: ../avahi-ui/bssh.c:185
#, c-format
msgid "Connecting to '%s' ...\n"
msgstr "'%s' へ接続中…\n"
#: ../avahi-ui/bssh.c:240
#, c-format
msgid "execlp() failed: %s\n"
msgstr "execlp() が失敗しました: %s\n"
#: ../avahi-ui/bssh.c:250
#, c-format
msgid "Canceled.\n"
msgstr "キャンセルされました。\n"
#: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:1
msgid "Avahi SSH Server Browser"
msgstr "Avahi SSH サーバの検索"
#: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:2
msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers"
msgstr "Zeroconf を有効にした SSH サーバを検索"
#: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:1
msgid "Avahi VNC Server Browser"
msgstr "Avahi VNC サーバの検索"
#: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:2
msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers"
msgstr "Zeroconf を有効にした VNC サーバを検索"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:107
#, c-format
msgid ": All for now\n"
msgstr ": とりあえず全て\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:118
#, c-format
msgid ": Cache exhausted\n"
msgstr ": キャッシュが不足しています\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:239 ../avahi-utils/avahi-browse.c:261
#, c-format
msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s': %s\n"
msgstr ""
"ドメイン '%3$s' のタイプ '%2$s' のサービス '%1$s' の解決に失敗しました: "
"%4$s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:340
#, c-format
msgid "service_browser failed: %s\n"
msgstr "service_browser が失敗しました: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:378
#, c-format
msgid "avahi_service_browser_new() failed: %s\n"
msgstr "avahi_service_browser_new() が失敗しました: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:414
#, c-format
msgid "service_type_browser failed: %s\n"
msgstr "service_type_browser が失敗しました: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:444
#, c-format
msgid "avahi_service_type_browser_new() failed: %s\n"
msgstr "avahi_service_type_browser_new() が失敗しました: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:519
#, c-format
msgid "avahi_domain_browser_new() failed: %s\n"
msgstr "avahi_domain_browser_new() が失敗しました: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:535 ../avahi-utils/avahi-publish.c:394
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:280 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:168
#, c-format
msgid "Failed to query version string: %s\n"
msgstr "バージョン文字列のクエリに失敗しました: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:540 ../avahi-utils/avahi-publish.c:399
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:285 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:173
#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:189
#, c-format
msgid "Failed to query host name: %s\n"
msgstr "ホスト名のクエリに失敗しました: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:544 ../avahi-utils/avahi-publish.c:403
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:289 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:177
#, c-format
msgid "Server version: %s; Host name: %s\n"
msgstr "サーバのバージョン: %1$s; ホスト名: %2$s\n"
#. Translators: This is a column heading with abbreviations for
#. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:549
#, c-format
msgid "E Ifce Prot Domain\n"
msgstr "E Ifce Prot ドメイン\n"
#. Translators: This is a column heading with abbreviations for
#. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
#, c-format
msgid "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n"
msgstr "E Ifce Prot %-*s %-20s ドメイン\n"
#. We have been disconnected, so let reconnect
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:585 ../avahi-utils/avahi-publish.c:163
#, c-format
msgid "Disconnected, reconnecting ...\n"
msgstr "切断されました。再接続しています…\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:599 ../avahi-utils/avahi-browse.c:829
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:170 ../avahi-utils/avahi-publish.c:386
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:272 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:160
#, c-format
msgid "Failed to create client object: %s\n"
msgstr "クライアントオブジェクトの作成に失敗しました: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:604 ../avahi-utils/avahi-publish.c:175
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:143 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:59
#, c-format
msgid "Client failure, exiting: %s\n"
msgstr "クライアントが失敗しました。終了しています: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:623 ../avahi-utils/avahi-publish.c:206
#, c-format
msgid "Waiting for daemon ...\n"
msgstr "デーモンを待っています...\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:647
msgid ""
" -h --help Show this help\n"
" -V --version Show version\n"
" -D --browse-domains Browse for browsing domains instead of services\n"
" -a --all Show all services, regardless of the type\n"
" -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n"
" -v --verbose Enable verbose mode\n"
" -t --terminate Terminate after dumping a more or less complete "
"list\n"
" -c --cache Terminate after dumping all entries from the cache\n"
" -l --ignore-local Ignore local services\n"
" -r --resolve Resolve services found\n"
" -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n"
" -p --parsable Output in parsable format\n"
msgstr ""
" -h --help このヘルプを表示する\n"
" -V --version バージョンを表示する\n"
" -D --browse-domains サービスではなくドメインを検索\n"
" -a --all タイプではなく、全てのサービスを表示する\n"
" -d --domain=DOMAIN 検索するドメインを指定\n"
" -v --verbose 冗長出力モードを有効にする\n"
" -t --terminate ほぼ完全なリストを出力した後で終了する\n"
" -c --cache キャッシュから全てのエントリを出力して終了する\n"
" -l --ignore-local ローカルサービスを無視する\n"
" -r --resolve 見つけたサービスを解決する\n"
" -f --no-fail デーモンが利用できない際、fail しない\n"
" -p --parsable パース処理が可能な形式で出力する\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:660
msgid ""
" -k --no-db-lookup Don't lookup service types\n"
" -b --dump-db Dump service type database\n"
msgstr ""
" -k --no-db-lookup サービスタイプを検索しない\n"
" -b --dump-db サービスタイプのデータベースを出力する\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:766 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:219
#, c-format
msgid "Too few arguments\n"
msgstr "引数が少なすぎます\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:821 ../avahi-utils/avahi-publish.c:378
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:264 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:152
#, c-format
msgid "Failed to create simple poll object.\n"
msgstr "simple poll オブジェクトの作成に失敗しました\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:76
#, c-format
msgid "Established under name '%s'\n"
msgstr "名前 '%s' で接続を確立します\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:81
#, c-format
msgid "Failed to register: %s\n"
msgstr "登録に失敗しました: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:94
#, c-format
msgid "Name collision, picking new name '%s'.\n"
msgstr "名前が衝突しました。新しい名前 '%s' を利用します。\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:114
#, c-format
msgid "Failed to create entry group: %s\n"
msgstr "エントリグループの作成に失敗しました: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:124
#, c-format
msgid "Failed to add address: %s\n"
msgstr "アドレスの追加に失敗しました: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:134
#, c-format
msgid "Failed to add service: %s\n"
msgstr "サービスの追加に失敗しました: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:140
#, c-format
msgid "Failed to add subtype '%s': %s\n"
msgstr "サブタイプ '%1$s' の追加に失敗しました: %2$s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:191
#, c-format
msgid "Host name conflict\n"
msgstr "ホスト名の衝突\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:216
#, c-format
msgid ""
"%s [options] %s <name> <type> <port> [<txt ...>]\n"
"%s [options] %s <host-name> <address>\n"
"\n"
" -h --help Show this help\n"
" -V --version Show version\n"
" -s --service Publish service\n"
" -a --address Publish address\n"
" -v --verbose Enable verbose mode\n"
" -d --domain=DOMAIN Domain to publish service in\n"
" -H --host=DOMAIN Host where service resides\n"
" --subtype=SUBTYPE An additional subtype to register this service "
"with\n"
" -R --no-reverse Do not publish reverse entry with address\n"
" -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n"
msgstr ""
"%s [オプション] %s <名前> <タイプ> <ポート> [<txt ...>]\n"
"%s [オプション] %s <ホスト名> <アドレス>\n"
"\n"
" -h --help このヘルプを表示する\n"
" -V --version バージョンを表示する\n"
" -s --service サービスを公開する\n"
" -a --address アドレスを公開する\n"
" -v --verbose 冗長出力モードを有効にする\n"
" -d --domain=DOMAIN サービスを公開するドメインを指定\n"
" -H --host=DOMAIN サービスが存在するホストを指定\n"
" --subtype=SUBTYPE このサービスを登録する追加サブタイプを指定\n"
" -R --no-reverse アドレスの逆引きエントリを公開しない\n"
" -f --no-fail デーモンが利用できない際に fail しない\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:303 ../avahi-utils/avahi-publish.c:318
#, c-format
msgid "Bad number of arguments\n"
msgstr "引数の数が間違っています\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:329
#, c-format
msgid "Failed to parse port number: %s\n"
msgstr "ポート番号をパースするのに失敗しました: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:361 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:246
#, c-format
msgid "No command specified.\n"
msgstr "コマンドが指定されていません。\n"
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:89
#, c-format
msgid "Failed to resolve host name '%s': %s\n"
msgstr "ホスト名 '%1$s' の解決に失敗しました: %2$s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:126
#, c-format
msgid "Failed to resolve address '%s': %s\n"
msgstr "アドレス '%1$s' の解決に失敗しました: %2$s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:157
#, c-format
msgid ""
"%s [options] %s <host name ...>\n"
"%s [options] %s <address ... >\n"
"\n"
" -h --help Show this help\n"
" -V --version Show version\n"
" -n --name Resolve host name\n"
" -a --address Resolve address\n"
" -v --verbose Enable verbose mode\n"
" -6 Lookup IPv6 address\n"
" -4 Lookup IPv4 address\n"
msgstr ""
"%s [オプション] %s <ホスト名 ...>\n"
"%s [オプション] %s <アドレス ... >\n"
"\n"
" -h --help このヘルプを表示\n"
" -V --version バージョンを表示\n"
" -n --name ホスト名を解決\n"
" -a --address アドレスを解決\n"
" -v --verbose 冗長出力モードを有効にする\n"
" -6 IPv6 アドレスで検索\n"
" -4 IPv4 アドレスで検索\n"
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:299 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:181
#, c-format
msgid "Failed to create host name resolver: %s\n"
msgstr "ホスト名のリゾルバ作成に失敗しました: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:309
#, c-format
msgid "Failed to parse address '%s'\n"
msgstr "アドレス '%s' の処理に失敗しました\n"
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:314
#, c-format
msgid "Failed to create address resolver: %s\n"
msgstr "アドレスのリゾルバ作成に失敗しました: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:73
#, c-format
msgid ""
"%s [options] <new host name>\n"
"\n"
" -h --help Show this help\n"
" -V --version Show version\n"
" -v --verbose Enable verbose mode\n"
msgstr ""
"%s [オプション] <新しいホスト名>\n"
"\n"
" -h --help このヘルプを表示\n"
" -V --version バージョンを表示\n"
" -v --verbose 冗長出力モードを有効にする\n"
#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:114
#, c-format
msgid "Invalid number of arguments, expecting exactly one.\n"
msgstr "引数の数が不正です、一つだけを指定してください。\n"
#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:193
#, c-format
msgid "Host name successfully changed to %s\n"
msgstr "ホスト名は %s に変更されました\n"