| .\" This manpage is copyright (C) 1996 Michael Shields <shields@crosslink.net>. |
| .\" This is free software; you may redistribute it and/or modify |
| .\" it under the terms of the GNU General Public License as published by |
| .\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or |
| .\" (at your option) any later version. |
| .\" |
| .\" This is distributed in the hope that it will be useful, |
| .\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of |
| .\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the |
| .\" GNU General Public License for more details. |
| .\" |
| .\" You should have received a copy of the GNU General Public License |
| .\" along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. |
| .\"******************************************************************* |
| .\" |
| .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. |
| .\" |
| .\"******************************************************************* |
| .TH deb\-override 5 2011\-08\-14 "Proyecto Debian" "Herramientas de dpkg" |
| .SH NOMBRE |
| deb\-override \- Fichero de sustituciones de archivo de Debian |
| . |
| .SH SINOPSIS |
| override |
| . |
| .SH DESCRIPCIÓN |
| Mientras que la mayoría de la información acerca de los paquetes se |
| encuentra en el fichero de control parte de esta información se debe |
| rellenar por los encargados de planificar la distribución, en lugar de los |
| responsables de los paquetes, ofreciendo así una mayor consistencia |
| global. Esta información se encuentra en el fichero «override» |
| (sustitución). |
| .PP |
| El fichero «override» tiene un formato simple, delimitado por espacios en |
| blanco. Se permiten comentarios precedidos de \fB#\fP. |
| .PP |
| .in +5 |
| \fIpaquete\fP \fIprioridad\fP \fIsección\fP [\fIinformación\-del\-mantenedor\fP] |
| .in -5 |
| .PP |
| \fIpaquete\fP El nombre del paquete. Se ignorarán las entradas en el fichero |
| «override» de paquetes no encontrados en el árbol de paquetes binarios. |
| .PP |
| \fIprioridad\fP y \fIsección\fP se corresponden con sus respectivos campos de |
| control disponibles en el «.deb». Los valores permitidos se listan en el |
| Manual de Normas de Debian. |
| .PP |
| De estar presente \fIinformación\-del\-mantenedor\fP, puede ser el nombre del |
| responsable de un «override» incondicional, o bien \fIantiguo\-mantenedor\fP |
| \fB=>\fP \fInuevo\-mantenedor\fP para hacer una sustitución. |
| .PP |
| Puede encontrar los ficheros «override» que se usan para hacer las listas |
| «Packages» oficiales en el directorio «\fIindices\fP» de cualquier réplica de |
| Debian. |
| . |
| .SH "VÉASE TAMBIÉN" |
| \fBdpkg\-scanpackages\fP(1), \fBdpkg\-scansources\fP(1), \fBapt\-ftparchive\fP(1), |
| \fB/usr/share/doc/debian\-policy/policy.html/index.html\fP. |
| .SH "TRADUCTOR" |
| Rudy Godoy <rudy@kernel\-panik.org>, |
| Rubén Porras <nahoo@inicia.es>, |
| Bruno Barrera C. <bruno.barrera@igloo.cl>, |
| Carlos Izquierdo <gheesh@ertis.net>, |
| Esteban Manchado y |
| NOK. |
| Debian L10n Spanish <debian\-l10n\-spanish@lists.debian.org>. |
| .br |
| Revisiones por Santiago Vila <sanvila@unex.es>, |
| Javier Fernández\-Sanguino, Rubén Porras, |
| Luis Uribe y Omar Campagne. |