| .\" Authors: Ian Jackson, Raphaël Hertzog |
| .\"******************************************************************* |
| .\" |
| .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. |
| .\" |
| .\"******************************************************************* |
| .TH dpkg\-source 1 2011\-08\-14 "Proyecto Debian" "Herramientas de dpkg" |
| .SH NOMBRE |
| dpkg\-source \- Herramienta de manipulación de paquetes fuente de Debian |
| «.dsc» |
| . |
| .SH SINOPSIS |
| \fBdpkg\-source\fP [\fIoption\fP...] \fIcommand\fP |
| . |
| .SH DESCRIPCIÓN |
| \fBdpkg\-source\fP empaqueta y desempaqueta archivos de fuentes de Debian. |
| |
| Ninguna de estas órdenes permite combinar múltiples opciones en una |
| sola. Tampoco permiten que el valor de una opción se especifique en un |
| argumento separado. |
| . |
| .SH ÓRDENES |
| .TP |
| \fB\-x \fP\fIfichero\fP\fB.dsc \fP[\fIdirectorio\-salida\fP] |
| Extrae un paquete fuente. Se debe suministrar un argumento que no sea una |
| opción, el nombre del fichero de control de fuente de Debian |
| (\fB.dsc\fP). Puede introducir un segundo argumento que no sea una opción para |
| definir el directorio en el que extraer el paquete fuente, el cual no debe |
| existir. En caso de no definir ningún directorio, el paquete fuente se |
| extraerá en un directorio llamado \fIfuente\fP\-\fIversión\fP dentro del directorio |
| actual. |
| |
| \fBdpkg\-source\fP lee los nombres de los demás ficheros que componen el paquete |
| fuente desde el fichero de control; se asume que están en el mismo |
| directorio que el fichero \fB.dsc\fP. |
| |
| Los permisos y propietarios de los ficheros del paquete extraído serán los |
| mismos que se esperarían si los ficheros se hubiesen simplemente creado \- |
| 0777 para directorios y ejecutables y 0666 para el resto de ficheros, ambos |
| modificados según el umask del extractor. Si el directorio superior tiene |
| activado el bit setgid, los directorios extraídos lo tendrán también, y |
| todos los ficheros y directorios heredarán el grupo al que pertenece. |
| |
| Si el paquete fuente usa un formato no estándar (a día de hoy, todos los |
| formatos menos «1.0»), su nombre se guardará en \fBdebian/source/format\fP para |
| que las siguientes construcciones del paquete fuente usen el mismo formato |
| por omisión. |
| |
| .TP |
| \fB\-b\fP \fIdirectorio\fP [\fIparámetros\-específicos\-formato\fP] |
| Construye un paquete fuente. El primer argumento, que no opción, se toma |
| como el nombre del directorio que contiene el árbol de fuentes «debianizado» |
| (por ejemplo, con un subdirectorio «debian/», y puede que cambios en los |
| ficheros originales). Puede especificar parámetros adicionales, dependiendo |
| del formato de paquete fuente usado en la construcción del paquete. |
| |
| \fBdpkg\-source\fP will build the source package with the first format found in |
| this ordered list: the format indicated with the \fI\-\-format\fP command line |
| option, the format indicated in \fBdebian/source/format\fP, "1.0". The fallback |
| to "1.0" is deprecated and will be removed at some point in the future, you |
| should always document the desired source format in |
| \fBdebian/source/format\fP. See section \fBSOURCE PACKAGE FORMATS\fP for an |
| extensive description of the various source package formats. |
| |
| .TP |
| \fB\-\-print\-format\fP \fIdirectorio\fP |
| Muestra el formato de fuentes a usar en la construcción del paquete fuente |
| si se invocó \fBdpkg\-source \-b \fP\fIdirectorio\fP (con las mismas condiciones y |
| los mismos parámetros). |
| |
| .TP |
| \fB\-\-before\-build\fP \fIdirectorio\fP |
| Run the corresponding hook of the source package format. This hook is called |
| before any build of the package (\fBdpkg\-buildpackage\fP calls it very early |
| even before \fBdebian/rules clean\fP). This command is idempotent and can be |
| called multiple times. Not all source formats implement something in this |
| hook, and those that do usually prepare the source tree for the build for |
| example by ensuring that the Debian patches are applied. |
| |
| .TP |
| \fB\-\-after\-build\fP \fIdirectorio\fP |
| Run the corresponding hook of the source package format. This hook is called |
| after any build of the package (\fBdpkg\-buildpackage\fP calls it last). This |
| command is idempotent and can be called multiple times. Not all source |
| formats implement something in this hook, and those that do usually use it |
| to undo what \fB\-\-before\-build\fP has done. |
| |
| .TP |
| \fB\-\-commit\fP [\fIdirectory\fP] ... |
| Record changes in the source tree unpacked in \fIdirectory\fP. This command can |
| take supplementary parameters depending on the source format. It will error |
| out for formats where this operation doesn't mean anything. |
| |
| .TP |
| \fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP |
| Muestra el modo de uso y termina. |
| .TP |
| \fB\-\-version\fP |
| Muestra la versión y termina. |
| . |
| .SH "OPCIONES GENÉRICAS DE CONSTRUCCIÓN" |
| .TP |
| \fB\-c\fP\fIfichero\-control\fP |
| Define el fichero de control principal de las fuentes del que leer la |
| información, \fBdebian/control\fP por omisión. Si se introducen rutas |
| relativas, éstas se interpretan empezando en el directorio superior del |
| árbol de fuentes. |
| .TP |
| \fB\-l\fP\fIfichero\-cambios\fP |
| Define el fichero de registro de cambios del que leer la información, |
| \fBdebian/changelog\fP por omisión. Si se introducen rutas relativas, éstas se |
| interpretan empezando en el directorio superior del árbol de fuentes. |
| .TP |
| \fB\-F\fP\fIformato\-registro\-cambios\fP |
| Define el formato del registro de cambios. Por omisión, el formato se lee de |
| una línea especial cerca del final del registro de cambios o, en caso de |
| fallo, usa el formato estándar debian. |
| .TP |
| \fB\-\-format=\fP\fIvalor\fP |
| Usa el formato dado para la construcción del paquete fuente. Esto |
| sobreescribe cualquier formato presente en\fBdebian/source/format\fP. |
| .TP |
| \fB\-V\fP\fInombre\fP\fB=\fP\fIvalor\fP |
| Define una variable de sustitución de la salida. Consulte |
| \fBdeb\-substvars\fP(5) para más información acerca de la sustitución de la |
| salida. |
| .TP |
| \fB\-T\fP\fIfichero\-variables\-sust\fP |
| Lee las variables de sustitución desde \fIfichero\-variables\-sust\fP; el valor |
| por omisión es no leer ninguno. Puede usar esta opción varias veces para |
| leer variables de sustitución de varios ficheros. |
| .TP |
| \fB\-D\fP\fIcampo\fP\fB=\fP\fIvalor\fP |
| Sobreescribe o añade un campo en el fichero de control de salida. |
| .TP |
| \fB\-U\fP\fIcampo\fP |
| Elimina un campo del fichero de control de salida. |
| .TP |
| \fB\-Z\fP\fIcompression\fP, \fB\-\-compression\fP=\fIcompresión\fP |
| Define qué compresión usar con los ficheros creados (archivos tar y ficheros |
| «diff»). Tenga en cuenta que esta opción no provoca que los archivos tar |
| existentes se compriman nuevamente, sólo afecta a los ficheros nuevos. Los |
| valores permitidos son: \fIgzip\fP, \fIbzip2\fP, \fIlzma\fP y \fIxz\fP. \fIgzip\fP se usa |
| por omisión. La compatibilidad con \fIxz\fP es posible desde dpkg\-dev 1.15.5. |
| .TP |
| \fB\-z\fP\fIlevel\fP, \fB\-\-compression\-level\fP=\fInivel\fP |
| Compression level to use. As with \fB\-Z\fP it only affects newly created |
| files. Supported values are: \fI1\fP to \fI9\fP, \fIbest\fP, and \fIfast\fP. The |
| default is \fI9\fP for gzip and bzip2, \fI6\fP for xz and lzma. |
| .TP |
| \fB\-i\fP[\fIexpresión\-regular\fP], \fB\-\-diff\-ignore\fP[=\fIexpresión\-regular\fP] |
| Puede especificar una expresión regular de Perl para indicar aquellos |
| ficheros que desee excluir de la lista de ficheros para el «diff» (esta |
| lista se genera con una orden find). Puede usar esto para ignorar cambios no |
| introducidos en ficheros específicos, en caso de construir un paquete fuente |
| como un paquete fuente versión 3 usando VCS. Por sí mismo, \fB\-i\fP activa la |
| opción con una expresión regular predefinida que elimina los ficheros y |
| directorios de control de los sistemas de control de versiones más comunes, |
| los ficheros de respaldo, los ficheros de intercambio y los directorios que |
| se generan como resultado de las operaciones de Libtool. Sólo puede haber |
| una expresión regular activa, y en caso de existir varias opciones \fB\-i\fP |
| sólo se tendrá en cuenta la última. |
| |
| Esto es útil para eliminar ficheros externos que se incluyen en el |
| «diff». Por ejemplo, si desarrolla su software en sistema de control de |
| versiones y desea realizar un «checkout» para construir un paquete fuente, |
| sin incluir los ficheros y directorios adicionales que habitualmente |
| contiene (por ejemplo, «CVS/», «.cvsignore», «.svn»). La expresión regular |
| predefinida es bastante completa, pero si necesita reemplazarla, tenga en |
| cuenta que por omisión, puede coincidir con cualquier parte de la ruta. Por |
| ello, si desea emparejar el principio de un nombre de fichero, o sólo |
| nombres de fichero completos, tendrá que introducir directamente el anclaje |
| necesario (por ejemplo, '(^|/)', '($|/)'). |
| .TP |
| \fB\-\-extend\-diff\-ignore\fP=\fIexpresión\-regular\fP |
| The perl regular expression specified will extend the default value of |
| \fB\-\-diff\-ignore\fP and its current value (if set). It does this by |
| concatenating "\fB|\fP\fIregexp\fP" to the existing value. This option is |
| convenient to use in \fBdebian/source/options\fP to exclude some auto\-generated |
| files from the automatic patch generation. |
| .TP |
| \fB\-I\fP[\fIpatrón\-fichero\fP], \fB\-\-tar\-ignore\fP[=\fIpatrón\-fichero\fP] |
| Si se especifica esta opción, el nombre de fichero se pasará como parámetro |
| a la opción «\-\-exclude» de \fBtar\fP(1) al generar el fichero «.orig.tar» o |
| «.tar». Por ejemplo, «\-ICVS» hará que tar omita los directorios CVS cuando |
| genere el fichero «.tar.gz». La opción se puede repetir varias veces para |
| listar varios patrones a excluir. |
| |
| Por si mismo, \fB\-I\fP añade las opciones predefinidas «\-\-exclude», que |
| filtrarán los ficheros de control y los directorios de los sistemas de |
| control de versiones más comunes, ficheros de respaldo e intercambio, y los |
| directorios de salida de construcción de Libtool. |
| .PP |
| \fBNota:\fP A pesar de tener objetivos similares, \fBi\fP y \fBI\fP tienen una |
| sintaxis y semántica muy diferentes. Sólo puede especificar \fBi\fP una vez, |
| que toma una expresión regular compatible con Perl, la cual se compara con |
| la ruta relativa de cada fichero. Puede especificar \fBI\fP varias veces, y |
| toma un patrón de nombre de fichero con comodines de intérprete de |
| órdenes. El patrón se compara con la ruta relativa, y también con cada parte |
| de la ruta, de manera individual. La semántica exacta de la opción |
| «\-\-exclude» de tar es algo complicada, consulte |
| http://www.gnu.org/software/tar/manual/tar.html#wildcards para una completa |
| documentación. |
| |
| Puede consultar los patrones y expresiones regulares predefinidas de ambas |
| opciones en la salida de la orden \fB\-\-help\fP. |
| .SH "OPCIONES DE EXTRACCIÓN GENÉRICAS" |
| .TP |
| \fB\-\-no\-copy\fP |
| No copia los ficheros tar originales cerca del paquete fuente extraído. |
| .TP |
| \fB\-\-no\-check\fP |
| No revisa las firmas y sumas de control antes de desempaquetar. |
| .TP |
| \fB\-\-require\-valid\-signature\fP |
| Rechaza desempaquetar el paquete fuente si no contiene una firma OpenPGP, |
| que se verifica o bien con el anillo de claves de usuario |
| \fItrustedkeys.gpg\fP, uno de los anillos de claves específicos del proveedor, |
| o uno de los anillos de claves oficiales de Debian, |
| \fI/usr/share/keyrings/debian\-keyring.gpg\fP y |
| \fI/usr/share/keyrings/debian\-maintainers.gpg\fP. |
| |
| .SH "FORMATOS DE PAQUETE FUENTE" |
| Si no sabe qué formato de fuentes usar, debería seleccionar o bien «3.0 |
| (quilt)» o «3.0 (native)». Consulte |
| «http://wiki.debian.org/Projects/DebSrc3.0» para más información acerca del |
| desarrollo de estos formatos dentro del proyecto Debian. |
| |
| .SS "Formato: 1.0" |
| Un paquete fuente en este formato consiste bien de un \fB.orig.tar.gz\fP |
| asociado a un \fB.diff.gz\fP, o bien de un único \fB.tar.gz\fP (en tal caso, el |
| paquete se considera \fInative\fP). |
| |
| \fBExtracción\fP |
| |
| Extraer un paquete nativo es simplemente una extracción de un único archivo |
| tar en el directorio destino. Extraer un paquete no nativo se realiza, |
| primero, desempaquetando el \fB.orig.tar.gz\fP para después aplicar el parche |
| contenido en el fichero \fB.diff.gz\fP. La marca temporal de todos los ficheros |
| parcheados se modifica en el momento de extraer el paquete fuente (esto |
| evita bifurcaciones de las marcas temporales, que conducen a problemas |
| cuando se parchean los ficheros generados automáticamente). El «diff» puede |
| crear nuevos ficheros (todo el directorio «debian/» se crea de esta manera) |
| pero no puede eliminar ficheros (los ficheros vacíos permanecerán en el |
| sistema). |
| |
| \fBConstrucción\fP |
| |
| Construir un paquete nativo consiste de la creación de un único archivo tar |
| con el directorio fuente. Construir un paquete no nativo incluye extraer el |
| archivo tar original en otro directorio «.orig», regenerando el \fB.diff.gz\fP |
| por comparación del \fIdirectorio\fP del paquete fuente con el directorio |
| «.orig». |
| |
| .TP |
| \fBOpciones de construcción (con \-b):\fP |
| .PP |
| Si hay un segundo argumento, debería ser el nombre del directorio de |
| fuentes, del fichero tar original o la cadena vacía, si el paquete es |
| específico de Debian y por tanto carece de diffs «debianizantes». Si no se |
| proporciona un segundo argumento, \fBdpkg\-source\fP buscará el archivo tar |
| original \fIpaquete\fP\fB_\fP\fIversión\-autor\-original\fP\fB.orig.tar.gz\fP o el |
| directorio de fuentes original \fIdirectorio\fP\fB.orig\fP en función de los |
| argumentos \fB\-sX\fP. |
| |
| \fB\-sa\fP, \fB\-sp\fP, \fB\-sk\fP, \fB\-su\fP y \fB\-sr\fP no sobreescribirán directorios o |
| ficheros tar existentes. Si esto es lo que desea, debería utilizar \fB\-sA\fP, |
| \fB\-sP\fP, \fB\-sK\fP, \fB\-sU\fP y \fB\-sR\fP en su lugar. |
| .TP |
| \fB\-sk\fP |
| Define que se espera la fuente original como un archivo tar, por omisión |
| \fIpaquete\fP\fB_\fP\fIversión\-autor\-original\fP\fB.orig.tar.gz\fP. La fuente original |
| se dejará en el sitio como un fichero tar, o se copiará al directorio actual |
| en caso de no estar ya ahí presente. El archivo tar se desempaquetará en |
| \fIdirectorio\fP\fB.orig\fP para la generación del «diff». |
| .TP |
| \fB\-sp\fP |
| Idéntica a \fB\-sk\fP, a diferencia de que eliminará el directorio al finalizar. |
| .TP |
| \fB\-su\fP |
| Define que se espera que la fuente original sea un directorio, por omisión |
| \fIpaquete\fP\fB\-\fP\fIversión\-autor\-original\fP\fB.orig\fP, y que \fBdpkg\-source\fP creará |
| un fichero de fuentes nuevo a partir de él. |
| .TP |
| \fB\-sr\fP |
| Idéntica a \fB\-su\fP, a diferencia de que eliminará el directorio después de su |
| uso. |
| .TP |
| \fB\-ss\fP |
| Define que la fuente original está disponible tanto como directorio como un |
| fichero tar. dpkg\-source usará el directorio para crear el diff , pero el |
| fichero tar para crear el \fB.dsc\fP. Debe usar esta opción con precaución, ya |
| que si el directorio y el archivo tar no coinciden se generará un archivo |
| fuente inválido. |
| .TP |
| \fB\-sn\fP |
| Omite la búsqueda de la fuente original y no generará un «diff». El segundo |
| argumento, en caso de existir, debe ser la cadena vacía. Esta opción se usa |
| en paquetes específicos de Debian que no tienen fuentes del autor original |
| por separado, y por tanto carecen de ficheros «diff» «debianizantes». |
| .TP |
| \fB\-sa\fP or \fB\-sA\fP |
| Defina una búsqueda de la fuente original como directorio o como archivo tar |
| \- el segundo argumento, de existir, puede ser cualquiera de las dos cosas o |
| la cadena vacía (equivale a usar \fB\-sn\fP). Si se encuentra un fichero tar, se |
| desempaquetará para crear el «diff» y eliminará posteriormente (equivale a |
| \fB\-sp\fP); si se encuentra un directorio, se empaquetará para crear la fuente |
| original y se eliminará posteriormente (equivale a \fB\-sr\fP); si no se |
| encuentra ninguno de los dos, se asume que el paquete no tiene ficheros |
| «diff» «debianizantes», únicamente un fichero de fuentes (equivale a |
| \fB\-sn\fP). Si se encuentran ambos, \fBdpkg\-source\fP ignorará el directorio, |
| sobreescribiéndolo, si se especificó \fB\-sA\fP (equivale a \fB\-sP\fP), o generará |
| un error si se definió \fB\-sa\fP. \fB\-sA\fP es la opción predefinida. |
| .TP |
| \fB\-\-abort\-on\-upstream\-changes\fP |
| El procesa dará fallo si el «diff» generado contiene cambios realizados a |
| ficheros fuera del subdirectorio «debian». Esta opción no se puede usar en |
| \fBdebian/source/options\fP pero se puede usar en |
| \fBdebian/source/local\-options\fP. |
| |
| .TP |
| \fBOpciones de extracción (con \-x):\fP |
| .PP |
| En todos los casos cualquier árbol de fuentes original será eliminado. |
| .TP |
| \fB\-sp\fP |
| Si se usa en la extracción, la fuente original (de existir) se dejará como |
| un fichero tar. Si no se encuentra en el directorio actual o si existe un |
| fichero pero es diferente, se copiará ahí. (\fBÉsta es la acción por |
| omisión\fP). |
| .TP |
| \fB\-su\fP |
| Desempaqueta el árbol de fuentes original. |
| .TP |
| \fB\-sn\fP |
| Asegura que la fuente original ni se copia al directorio actual ni se |
| desempaqueta. Cualquier árbol de fuentes original existente en el directorio |
| actual es eliminado. |
| .PP |
| Todas las opciones \fB\-s\fP\fIX\fP son mutuamente excluyentes. Si define más de |
| una, sólo se usará la última. |
| .TP |
| \fB\-\-skip\-debianization\fP |
| Omite la aplicación del «diff» de debian con las fuentes del autor original. |
| . |
| .SS "Formato: 2.0" |
| También conocido como wig&pen. No se recomienda este formato para un uso |
| masivo, ya que el formato «3.0 (quilt)» lo reemplaza. Wig&pen fue la primera |
| especificación de un formato de paquete fuente de nueva generación. |
| |
| El comportamiento de este formato es idéntico al del formato «3.0 (quilt)», |
| a excepción de que no usa una lista explícita de parches. Todos los ficheros |
| en \fBdebian/patches/\fP que coinciden con la expresión regular de perl |
| \fB[\ew\-]+\fP deben ser parches válidos: se aplican durante el proceso de |
| extracción. |
| |
| Al construir un nuevo paquete fuente, todo cambio en las fuentes original se |
| guardan en un parche llamado \fBzz_debian\-diff\-auto\fP. |
| . |
| .SS "Formato: 3.0 (nativo)" |
| Este formato es una extensión del formato de paquete nativo como se define |
| en el formato 1.0. Es compatible con todos los métodos de compresión, e |
| ignorará cualquier fichero o directorio específico a sistemas de control de |
| versiones, así como muchos ficheros temporales (consulte el valor |
| predefinido asociado a la opción \fB\-I\fP en la salida de \fB\-\-help\fP). |
| . |
| .SS "Format: 3.0 (quilt)" |
| Un paquete fuente con este formato contiene al menos un archivo tar original |
| (\fB.orig.tar.\fP\fIext\fP, siendo \fIext\fP \fBgz\fP, \fBbz2\fP, \fBlzma\fP o \fBxz\fP) y un |
| archivo tar de Debian (\fB.debian.tar.\fP\fIext\fP). También contiene archivos |
| tar originales adicionales |
| (\fB.orig\-\fP\fIcomponente\fP\fB.tar.\fP\fIext\fP). \fIcomponente\fP sólo puede contener |
| caracteres alfanuméricos y guiones («\-»). |
| .PP |
| \fBExtracción\fP |
| .PP |
| Primero se extrae el archivo tar original, y después se extraen todos los |
| archivos tar originales en subdirectorios nombrados a partir de la parte de |
| \fIcomponente\fP de su nombre de fichero (todo directorio preexistente se |
| reemplazará). El archivo tar de Debian se extrae en el directorio raíz del |
| árbol después de la eliminación de cualquier directorio \fBdebian\fP |
| preexistente. Tenga en cuenta que el archivo tar de Debian debe contener un |
| subdirectorio \fBdebian\fP, pero también puede contener ficheros binarios |
| externos a ese directorio (consulte la opción \fB\-\-include\-binaries\fP). |
| .PP |
| En este momento se aplican todos los parches listados en |
| \fBdebian/patches/debian.series\fP o \fBdebian/patches/series\fP. Si el primer |
| fichero se usa, y el segundo no existe (o es un enlace simbólico), éste se |
| reemplazará con un enlace simbólico al primero. El objetivo de esto es |
| simplificar el uso de quilt al gestionar el conjunto de parches. No |
| obstante, tenga en cuenta que mientras que \fBdpkg\-source\fP analiza |
| correctamente los ficheros en «series» con opciones explícitas para la |
| aplicación del parche (guardados en cada línea después del nombre de fichero |
| del parche y uno o más espacios), ignora aquellas opciones que siempre |
| esperan parches que se puedan aplicar con la opción \fB\-p1\fP de \fBpatch\fP. De |
| no ser así, mostrará un aviso en caso de encontrar tales opciones, y cabe |
| que la construcción falle. |
| .PP |
| De forma similar al comportamiento predefinido de quilt, los parches también |
| pueden eliminar ficheros. |
| .PP |
| El fichero \fB.pc/applied\-patches\fP se crea en caso de aplicar parches durante |
| la extracción. |
| .PP |
| \fBConstrucción\fP |
| .PP |
| All original tarballs found in the current directory are extracted in a |
| temporary directory by following the same logic as for the unpack, the |
| debian directory is copied over in the temporary directory, and all patches |
| except the automatic patch (\fBdebian\-changes\-\fP\fIversion\fP or |
| \fBdebian\-changes\fP, depending on \fB\-\-single\-debian\-patch\fP) are applied. The |
| temporary directory is compared to the source package directory. When the |
| diff is non\-empty, the build fails unless \fB\-\-single\-debian\-patch\fP or |
| \fB\-\-auto\-commit\fP has been used, in which case the diff is stored in the |
| automatic patch. If the automatic patch is created/deleted, it's |
| added/removed from the series file and from the quilt metadata. |
| |
| Cualquier cambio en un fichero binario no se puede representar en un «diff», |
| conduciendo así a un fallo a menos que el desarrollador decida |
| explícitamente incluir el fichero binario modificado en el archivo tar |
| «debian» (mediante su listado en \fBdebian/source/include\-binaries\fP). La |
| construcción también fallará si encuentra ficheros binarios en el |
| subdirectorio «debian», a menos que estén en el «whitelist» de |
| \fBdebian/source/include\-binaries\fP. |
| |
| Llegado a este punto se genera el archivo tar «debian» en base al directorio |
| «debian» modificado y la lista de binarios modificados. |
| |
| El «diff» generado automáticamente no incluye cambios en ficheros |
| específicos al sistema de control de versiones, así como muchos otros |
| ficheros temporales (consulte el valor predefinido asociado a \fB\-i\fP en la |
| salida de \fB\-\-help\fP). En particular, se ignora el directorio \fB.pc\fP empleado |
| por quilt durante la creación del parche automático. |
| |
| Note: \fBdpkg\-source\fP \fB\-\-before\-build\fP (and \fB\-b\fP) will ensure that all |
| patches listed in the series file are applied so that a package build always |
| has all patches applied. It does this by finding unapplied patches (they are |
| listed in the \fBseries\fP file but not in \fB.pc/applied\-patches\fP), and if the |
| first patch in that set can be applied without errors, it will apply them |
| all. The option \fB\-\-no\-preparation\fP can be used to disable this behavior. |
| |
| .PP |
| \fBRecording changes\fP |
| .TP |
| \fB\-\-commit\fP [\fIdirectory\fP] [\fIpatch\-name\fP] [\fIpatch\-file\fP] |
| Generates a patch corresponding to the local changes that are not managed by |
| the quilt patch system and integrates it in the patch system under the name |
| \fIpatch\-name\fP. If the name is missing, it will be asked interactively. If |
| \fIpatch\-file\fP is given, it is used as the patch corresponding to the local |
| changes to integrate. This is mainly useful after a build failure that |
| pre\-generated this file. Once integrated, an editor is launched so that you |
| can edit the meta\-information in the patch header. |
| |
| .PP |
| \fBOpciones de construcción\fP |
| .TP |
| \fB\-\-allow\-version\-of\-quilt\-db=\fP\fIversión\fP |
| Permite que \fBdpkg\-source\fP construya el paquete fuente si la versión de los |
| metadatos de quilt es el especificado, incluso si \fBdpkg\-source\fP no lo |
| conoce. De hecho, esto dice que la versión dada de los metadatos de quilt es |
| compatible con la versión 2, con la que \fBdpkg\-source\fP tiene compatibilidad |
| actualmente. Esta versión de los metadatos de quilt se guardan en |
| \&\fB.pc/.version\fP. |
| .TP |
| \fB\-\-include\-removal\fP |
| No ignora los ficheros eliminados y los incluye en el parche generado |
| automáticamente. |
| .TP |
| \fB\-\-include\-timestamp\fP |
| Incluye la marca temporal en el parche generado automáticamente. |
| .TP |
| \fB\-\-include\-binaries\fP |
| Añade todos los ficheros binarios modificados al archivo tar |
| «debian». También los añade a \fBdebian/source/include\-binaries\fP: se añadirán |
| por omisión en futuras construcciones, con lo que esta opción ya no será |
| necesaria. |
| .TP |
| \fB\-\-no\-preparation\fP |
| No intenta preparar el árbol de construcción aplicando parches que están |
| supuestamente sin aplicar. |
| .TP |
| \fB\-\-single\-debian\-patch\fP |
| Use \fBdebian/patches/debian\-changes\fP instead of |
| \fBdebian/patches/debian\-changes\-\fP\fIversion\fP for the name of the automatic |
| patch generated during build. This option is particularly useful when the |
| package is maintained in a VCS and a patch set can't reliably be |
| generated. Instead the current diff with upstream should be stored in a |
| single patch. The option would be put in \fBdebian/source/local\-options\fP and |
| would be accompanied by a \fBdebian/source/local\-patch\-header\fP file |
| explaining how the Debian changes can be best reviewed, for example in the |
| VCS that is used. |
| .TP |
| \fB\-\-create\-empty\-orig\fP |
| Crea automáticamente el archivo tar principal y original como vacío en caso |
| de no existir y si hay otros archivos tar originales adicionales. Esta |
| opción está diseñada para su uso cuando el paquete fuente es un conjunto de |
| varios programas de la fuente principal y cuando no hay programas |
| «principales». |
| .TP |
| \fB\-\-unapply\-patches\fP |
| Unapply the patches in the \fB\-\-after\-build\fP hook. You usually don't need |
| this option as dpkg\-source will automatically unapply the patches if it did |
| apply them during \fB\-\-before\-build\fP. This option is only allowed in |
| \fBdebian/source/local\-options\fP so that all generated source packages have |
| the same behavior by default. |
| .TP |
| \fB\-\-abort\-on\-upstream\-changes\fP |
| El proceso falla si se genera un parche automático. Esta opción se puede |
| usar para asegurar que todos los cambios se registren apropiadamente en |
| parches de quilt separados antes de la construcción del paquete fuente. Esta |
| opción no se permite en \fBdebian/source/options\fP pero se puede usar en |
| \fBdebian/source/local\-options\fP. |
| .TP |
| \fB\-\-auto\-commit\fP |
| The process doesn't fail if an automatic patch has been generated, instead |
| it's immediately recorded in the quilt series. |
| |
| .PP |
| \fBOpciones de extracción\fP |
| .TP |
| \fB\-\-skip\-debianization\fP |
| Omite la extracción del archivo tar «debian» sobre las fuente del autor |
| original. |
| .TP |
| \fB\-\-skip\-patches\fP |
| No aplica los parches al finalizar la extracción. |
| . |
| .SS "Formato: 3.0 (custom)" |
| This format is special. It doesn't represent a real source package format |
| but can be used to create source packages with arbitrary files. |
| .PP |
| \fBOpciones de construcción\fP |
| .PP |
| Todos los argumentos que no son opciones se toman como ficheros a integrar |
| en el paquete fuente generado. Deben existir, a ser posible en el directorio |
| actual. Debe introducir al menos un fichero. |
| .TP |
| \fB\-\-target\-format=\fP\fIvalor\fP |
| \fBObligatorio\fP. Define el formato real del paquete fuente generado. El |
| fichero «.dsc» generado contendrá este valor en su campo \fIFormat\fP y no «3.0 |
| (custom)». |
| . |
| .SS "Format: 3.0 (git)" |
| Este formato es experimental. |
| .PP |
| Un paquete de fuente con este formato consiste de un sólo archivo con un |
| repositorio \fB.git\fP, que guarda la fuente del paquete. Puede también existir |
| un fichero \fB.gitshallow\fP que lista las revisiones de una clonación de git |
| superficial («shallow»). |
| .PP |
| \fBExtracción\fP |
| .PP |
| El archivo se clona como un repositorio git en el directorio destino. Si hay |
| un fichero «gitshallow», se instala como «.git/shallow» dentro del |
| repositorio git clonado. |
| .PP |
| Tenga en cuenta que, por omisión, el nuevo repositorio tendrá un «checkout» |
| de la misma rama de la que se realizó el «checkout» de la fuente |
| original. (Habitualmente, «master», pero podría ser cualquier otra cosa.) |
| Todas las demás ramas estarán disponibles bajo «remotes/origin/». |
| .PP |
| \fBConstrucción\fP |
| .PP |
| Antes de continuar, se realizan algunas revisiones para asegurar que no |
| queden cambios no ignorados a remitir al repositorio mediante «commit». |
| .PP |
| \fBgit\-bundle\fP(1) se usa para generar un archivo a partir de un repositorio |
| git. Por omisión, se incluyen en el archivo todas las ramas y etiquetas en |
| el repositorio. |
| .PP |
| \fBOpciones de construcción\fP |
| .TP |
| \fB\-\-git\-ref=\fP\fIref\fP |
| Permite especificar una referencia («ref») de git a incluir en el archivo de |
| git. Su uso desactiva el comportamiento predefinido de incluir todas las |
| ramas y etiquetas, y se puede definir varias veces. \fIref\fP puede ser el |
| nombre de una rama o etiqueta a incluir. Por ejemplo, para incluir sólo la |
| rama «master», use «\-\-git\-ref=master». Para incluir todas las etiquetas y |
| ramas a excepción de la rama local («private»), use «\-\-git\-ref=\-\-all |
| \-\-git\-ref=^private». |
| .TP |
| \fB\-\-git\-depth=\fP\fInumber\fP |
| Crea un clon superficial («shalow») con la historia truncada en el número |
| definido de revisiones. |
| .SS "Format: 3.0 (bzr)" |
| Este formato es experimental. Genera un único archivo tar que contiene el |
| repositorio bzr. |
| .PP |
| \fBExtracción\fP |
| .PP |
| El archivo tar se desempaqueta, usando después bzr para realizar un |
| «checkout» de la rama actual. |
| .PP |
| \fBConstrucción\fP |
| .PP |
| Antes de continuar, se realizan algunas revisiones para asegurar que no |
| queden cambios no ignorados a remitir al repositorio mediante «commit». |
| .PP |
| Entones, la parte del directorio de fuentes específico al sistema de control |
| de versiones se copia a un directorio temporal. Antes de empaquetar este |
| directorio temporal en una archivo tar se realizan varios procesos de |
| limpieza, para así ahorrar espacio. |
| .SH "AVISOS Y ERRORES" |
| .SS "no se definió ningún formato de fuentes en «debian/source/format»" |
| El fichero \fBdebian/source/format\fP siempre debería existir e indicar el |
| formato de fuentes deseado. Por razones de compatibilidad hacia atrás, se |
| supone el formato «1.0» cuando el fichero no existe, pero no debería |
| depender de esto. En algún punto en el futuro, se modificará dpkg para que |
| falle cuando no encuentre ese fichero. |
| |
| El fundamente es que el formato «1.0» ya no es el formato recomendado, sino |
| que debería escoger uno de los formatos más recientes («3.0 (quilt)», «3.0 |
| (native)»). \fBdpkg\-source\fP no hará esto automáticamente. Si desea continuar |
| usando el formato antiguo, tendrá que ser explícito e insertar «1.0» en |
| \fBdebian/source/format\fP. |
| .SS "el diff modifica los siguientes ficheros de la fuente original" |
| Generalmente, es una mala idea modificar ficheros de la fuente original si |
| está usando el formato de fuentes «1.0» ya que los cambios terminarán |
| ocultos y generalmente sin documentar dentro del fichero «diff.gz». Debería |
| guardar los cambios como parches en el directorio «debian» y aplicarlos en |
| tiempo de construcción. Para evitar esta complejidad también puede usar el |
| formato «3.0 (quilt)», que ofrece esto de forma nativa. |
| .SS "no se pueden representar los cambios al \fIfichero\fP" |
| Los cambios a las fuentes originales se suelen guardar el ficheros de |
| parche, pero no todos los cambios se pueden representar con parches: sólo |
| pueden alterar el contenido de ficheros de texto simple. Si intenta |
| reemplazar un fichero con algo de otro tipo (por ejemplo, un fichero simple |
| con un enlace simbólico o directorio), obtendrá el siguiente mensaje de |
| error. |
| .SS "el fichero vacío \fIfichero\fP recientemente creado no estará representado en el «diff»" |
| No se pueden crear ficheros vacíos con ficheros de parche. Por ello, este |
| cambio no se registra en el paquete fuente, está usted avisado. |
| .SS "los \fIpermisos\fP de modo de ejecución del \fIfichero\fP no se representarán en el «diff»" |
| .SS "los \fIpermisos\fP de modo especial del \fIfichero\fP no se representarán en el «diff»" |
| Los ficheros de parche no registran permisos de los ficheros, y por ello los |
| permisos modificados no se guardan en el paquete fuente. Este aviso le sirve |
| de recordatorio. |
| .SH "FORMATOS DE FICHERO" |
| .SS debian/source/format |
| Este fichero contiene en una única línea el formato que se debería usar para |
| construir el paquete fuente (los formatos posibles se describen en un punto |
| anterior). No se permiten espacios vacíos al principio o final de la línea. |
| .SS debian/source/include\-binaries |
| Este fichero contiene una lista de ficheros binarios (uno por línea) que se |
| deberían incluir en el archivo tar «debian». Se eliminan los espacios vacíos |
| al principio y final de la línea. Las líneas que comienzan con «#» son |
| comentarios, y por tanto, se omiten. Se ignorarán líneas vacías. |
| .SS debian/source/options |
| Este fichero contiene una lista de opciones largas que se deberían anexar al |
| conjunto de las opciones de línea de órdenes de una invocación a |
| \fBdpkg\-source \-b\fP o \fBdpkg\-source \-\-print\-format\fP. Las opciones como |
| \fB\-\-compression\fP y \fB\-\-compression\-level\fP son adecuadas con este fichero. |
| .P |
| Cada opción debería aparecer en una línea separada. Se ignorarán las líneas |
| vacías, y aquellas que comienzan con «#». Los guiones «\-\-» al principio de |
| la opción se deberían eliminar, y no se permiten opciones cortas. Se |
| permiten espacios adicionales en torno al símbolo «=», así como comillas |
| dobles en torno al valor. Aquí tiene un ejemplo de este fichero: |
| .P |
| # let dpkg\-source create a debian.tar.bz2 with maximal compression |
| compression = "bzip2" |
| compression\-level = 9 |
| # use debian/patches/debian\-changes as automatic patch |
| single\-debian\-patch |
| # ignore changes on config.{sub,guess} |
| extend\-diff\-ignore = "(^|/)(config.sub|config.guess)$" |
| .P |
| Nota: no se permiten en este fichero las opciones de \fBformato\fP, y debería |
| usar \fBdebian/source/format\fP en su lugar. |
| .SS debian/source/local\-options |
| Idéntico a \fBdebian/source/options\fP, a excepción de que el fichero no se |
| incluye en el paquete fuente generado. Puede ser útil para guardar una |
| preferencia ligada al mantenedor a al repositorio del sistema de control de |
| versiones dónde el paquete es mantenido. |
| .SS debian/source/local\-patch\-header |
| .SS debian/source/patch\-header |
| Free form text that is put on top of the automatic patch generated in |
| formats "2.0" or "3.0 (quilt)". \fBlocal\-patch\-header\fP is not included in the |
| generated source package while \fBpatch\-header\fP is. |
| .SS debian/patches/series |
| Este fichero lista todos los parches que se deben aplicar (en el orden dado) |
| al paquete fuente del autor original. Se eliminarán los espacios vacíos al |
| principio y final de la línea. Las líneas que comienzan con «#» son |
| comentarios, y se omiten. Las líneas restantes empiezan con un nombre de |
| fichero de un parche (relativo al directorio \fBdebian/patches/\fP) hasta el |
| primer carácter de espacio, o el final de la línea. Opcionalmente, puede |
| insetar a continuación opciones de quilt hasta el final de línea, o el |
| primer «#» precedido de uno o más espacios (que indican el inicio de un |
| comentario hasta el final de la línea). |
| .SH FALLOS |
| No está claro el punto en el cual se produce la sustitución de campos, |
| comparado con ciertas opciones de los campos de salida estándar. |
| .SH "VÉASE TAMBIÉN" |
| \fBdpkg\-deb\fP(1), \fBdpkg\fP(1), \fBdselect\fP(1). |
| . |
| .SH AUTORES |
| Copyright \(co 1995\-1996 Ian Jackson |
| .br |
| Copyright \(co 2000 Wichert Akkerman |
| .br |
| Copyright \(co 2008\-2011 Rapha\[:e]l Hertzog |
| .sp |
| Esto es software libre; vea la versión 2 o posterior de la Licencia Pública |
| General GNU para condiciones de copia. NO hay ninguna garantía. |
| .SH "TRADUCTOR" |
| Rudy Godoy <rudy@kernel\-panik.org>, |
| Rubén Porras <nahoo@inicia.es>, |
| Bruno Barrera C. <bruno.barrera@igloo.cl>, |
| Carlos Izquierdo <gheesh@ertis.net>, |
| Esteban Manchado y |
| NOK. |
| Debian L10n Spanish <debian\-l10n\-spanish@lists.debian.org>. |
| .br |
| Revisiones por Santiago Vila <sanvila@unex.es>, |
| Javier Fernández\-Sanguino, Rubén Porras, |
| Luis Uribe y Omar Campagne. |