| .\" Authors: Ian Jackson |
| .\"******************************************************************* |
| .\" |
| .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. |
| .\" |
| .\"******************************************************************* |
| .TH deb\-substvars 5 15\-07\-2009 "Projet Debian" "Utilitaires de dpkg" |
| .SH NOM |
| deb\-substvars \- Variables de substitution de source Debian |
| . |
| .SH SYNOPSIS |
| substvars |
| . |
| .SH DESCRIPTION |
| Avant que \fBdpkg\-source\fP, \fBdpkg\-gencontrol\fP et \fBdpkg\-genchanges\fP |
| n'écrivent leurs informations de contrôle (dans le fichier source de |
| contrôle \fB.dsc\fP pour \fBdpkg\-source\fP et sur la sortie standard pour |
| \fBdpkg\-gencontrol\fP et \fBdpkg\-genchanges\fP), ils réalisent quelques |
| substitutions de variables dans le fichier de sortie. |
| |
| Une substitution de variable est de la forme\ : \fB${\fP\fInom\-variable\fP\fB}\fP. Les |
| noms de variable consistent en caractères alphanumériques, traits d'union et |
| «\ deux points\ »\ ; ils commencent par une lettre ou un chiffre. La |
| substitution se fait répétitivement jusqu'à ce qu'il n'en reste aucune à |
| faire\ ; le texte entier du champ après la substitution est réexaminé pour |
| chercher d'autres substitutions. |
| |
| Quand toutes les substitutions ont été faites, chaque occurrence de la |
| chaîne \fB${}\fP (laquelle n'est pas une substitution autorisée) est remplacée |
| par un signe \fB$\fP. |
| |
| Lorsque le remplacement de variables est effectué sur tous les champs de |
| contrôle, certains de ces champs sont utilisés et nécessaires pendant la |
| constructions alors même que la substitution n'a pas encore pu être |
| effectuée. Cela explique pourquoi il n'est pas possible d'utiliser de |
| variables dans les champs \fBPackage\fP, \fBSource\fP et \fBArchitecture\fP. |
| |
| La substitution de variables se fait dans le contexte des champs après leur |
| analyse. En conséquence, si vous souhaitez qu'une variable soit remplacée |
| sur plusieurs lignes, il n'est pas nécessaire de placer un espace après le |
| retour à la ligne. Cela se fait implicitement quand le champ est |
| affiché. Par exemple, si la variable \fB${Description}\fP est positionnée sur |
| «\ foo est bar.${Newline}foo est super.\ » et si vous avez le champ suivant\ : |
| |
| Description: application foo |
| ${Description} |
| . |
| Encore du texte. |
| |
| Le résultat final sera\ : |
| |
| Description: application foo |
| foo est bar. |
| foo est super. |
| . |
| More text. |
| |
| On peut définir les variables en utilisant l'option commune \fB\-V\fP. On peut |
| aussi se servir du fichier \fBdebian/substvars\fP (ou tout autre fichier avec |
| l'option \fB\-T\fP). Ce fichier est composé de lignes de la forme suivante\ : |
| \fInom\fP\fB=\fP\fIvaleur\fP. Les espaces résiduels sur chaque ligne, les lignes |
| vides et les lignes qui commencent par un symbole \fB#\fP sont ignorés. |
| |
| En outre, les variables standard suivantes sont disponibles\ : |
| .TP |
| \fBArch\fP |
| L'architecture pour laquelle on construit (tirée de \fBdpkg |
| \-\-print\-architecture\fP). |
| .TP |
| \fBsource:Version\fP |
| La version du paquet source. |
| .TP |
| \fBsource:Upstream\-Version\fP |
| La version amont du paquet source, avec éventuellement l'«\ epoch\ » de la |
| version debian. |
| .TP |
| \fBbinary:Version\fP |
| La version du paquet binaire (qui peut être différente de source:Version |
| dans un binNMU par exemple). |
| .TP |
| \fBSource\-Version\fP |
| La version du paquet source, selon le fichier changelog. Cette variable est |
| maintenant \fBdéconseillée\fP car sa signification est distincte de sa |
| fonction. Utilisez plutôt \fBsource:Version\fP ou \fBbinary:Version\fP. |
| .TP |
| \fBInstalled\-Size\fP |
| La taille de tous les fichiers installés du paquet. Cette valeur est copiée |
| dans le champ adéquat du fichier «\ control\ »\ ; Quand on fixe cette variable, |
| cela modifie la valeur de ce champ. Quand elle est indéterminée, |
| \fBdpkg\-gencontrol\fP use de la commande \fBdu \-k debian/tmp\fP pour trouver une |
| valeur par défaut. |
| .TP |
| \fBExtra\-Size\fP |
| L'espace disque supplémentaire utilisé pour l'installation du paquet. Quand |
| on fixe cette variable, on ajoute sa valeur à la valeur de la variable |
| \fBInstalled\-Size\fP (qu'elle soit définie explicitement ou calculée par |
| défaut) avant que la variable \fBInstalled\-Size\fP ne soit copiée dans le champ |
| du fichier «\ control\ ». |
| .TP |
| \fBF:\fP\fIfieldname\fP |
| La valeur du champ \fIfieldname\fP affiché en sortie et qui doit être |
| classiquement en majuscules. Quand on fixe ces variables, cela ne prend |
| effet que là où elles sont effectivement développées. |
| .TP |
| \fBFormat\fP |
| La version du format du fichier \fB.changes\fP produite par la version des |
| scripts construisant le source. Quand on détermine cette variable, le |
| contenu du champ \fBFormat\fP dans le fichier \fB.changes\fP est aussi modifié. |
| .TP |
| \fBNewline\fP, \fBSpace\fP, \fBTab\fP |
| Ces variables contiennent chacune le caractère correspondant. |
| .TP |
| \fBshlibs:\fP\fIdependencyfield\fP |
| Les variables déterminées de cette façon sont produites par |
| \fBdpkg\-shlibdeps\fP. |
| .TP |
| \fBdpkg:Upstream\-Version\fP |
| La version amont de dpkg. |
| .TP |
| \fBdpkg:Version\fP |
| La version complète de dpkg. |
| .LP |
| Quand une variable est référencée mais n'est pas définie, cela produit un |
| avertissement et une valeur nulle est assumée. |
| . |
| .SH FICHIERS |
| .TP |
| \fBdebian/substvars\fP |
| La liste des variables de substitution et leurs valeurs. |
| . |
| .SH BOGUES |
| Le moment où a lieu le remplacement d'un champ par rapport à certaines |
| déterminations de champ affichées sur la sortie standard est plutôt |
| embrouillé. |
| |
| .SH "VOIR AUSSI" |
| \fBdpkg\fP(1), \fBdpkg\-genchanges\fP(1), \fBdpkg\-gencontrol\fP(1), |
| \fBdpkg\-shlibdeps\fP(1), \fBdpkg\-source\fP(1). |
| . |
| .SH AUTEUR |
| Copyright \(co 1995\-1996 Ian Jackson |
| .br |
| Copyright \(co 2000 Wichert Akkerman |
| .sp |
| Ce programme est un logiciel libre\ ; voyez la «\ GNU General Public Licence\ » |
| version 2 ou supérieure pour le copyright. Il n'y a PAS de garantie. |
| .SH TRADUCTION |
| Ariel VARDI <ariel.vardi@freesbee.fr>, 2002. |
| Philippe Batailler, 2006. |
| Nicolas François, 2006. |
| Veuillez signaler toute erreur à <debian\-l10n\-french@lists.debian.org>. |