| # This is translation of libc to Croatian |
| # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. |
| # Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>, 2002. |
| # This file is distributed under the same license as the libc package. |
| # Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>, 2002. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: libc 2.2.5\n" |
| "POT-Creation-Date: 2001-08-17 13:03-0700\n" |
| "PO-Revision-Date: 2002-06-10 13:44-01\n" |
| "Last-Translator: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>\n" |
| "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1?0:1);\n" |
| "X-Generator: TransDict server\n" |
| |
| #: locale/programs/ld-monetary.c:278 |
| #, c-format |
| msgid "\t\t\t\t\t\t\t %s: value for field `%s' must be in range %d...%d" |
| msgstr "\t\t\t\t\t\t\t %s: vrijednost za polje `%s' mora biti unutar granica %d...%d" |
| |
| #: nis/nis_print.c:277 |
| msgid "\t\tAccess Rights : " |
| msgstr "\t\tDozvole pristupa : " |
| |
| #: nis/nis_print.c:275 |
| msgid "\t\tAttributes : " |
| msgstr "\t\tAtributi : " |
| |
| #: sunrpc/rpc_main.c:1427 |
| #, c-format |
| msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" |
| msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dime[=vrijednost]] [-i veličina] [-I [-K sekundi]] [-Y put] ulaznispis\n" |
| |
| #: sunrpc/rpc_main.c:1429 |
| #, c-format |
| msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" |
| msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o izlaznispis] [ulaznispis]\n" |
| |
| #: sunrpc/rpc_main.c:1432 |
| #, c-format |
| msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" |
| msgstr "\t%s [-n netid]* [-o izlaznispis] [ulaznispis]\n" |
| |
| #: sunrpc/rpc_main.c:1431 |
| #, c-format |
| msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" |
| msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o izlaznispis] [ulaznispis]\n" |
| |
| #: nis/nis_print.c:239 |
| msgid "\tAccess rights: " |
| msgstr "\tDozvole pristupa: " |
| |
| #: nis/nis_print.c:297 |
| #, c-format |
| msgid "\tEntry data of type %s\n" |
| msgstr "\tUlazni podaci tipa %s\n" |
| |
| #: nis/nis_print.c:175 |
| #, c-format |
| msgid "\tName : %s\n" |
| msgstr "\tIme : %s\n" |
| |
| #: nis/nis_print.c:176 |
| msgid "\tPublic Key : " |
| msgstr "\tJavni ključ : " |
| |
| #: nis/nis_print.c:238 |
| #, c-format |
| msgid "\tType : %s\n" |
| msgstr "\tTip : %s\n" |
| |
| #: nis/nis_print.c:205 |
| #, c-format |
| msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" |
| msgstr "\tUniverzalne adrese (%u)\n" |
| |
| #: nis/nis_print.c:273 |
| #, c-format |
| msgid "\t[%d]\tName : %s\n" |
| msgstr "\t[%d]\tIme : %s\n" |
| |
| #: nis/nis_print.c:300 |
| #, c-format |
| msgid "\t[%u] - [%u bytes] " |
| msgstr "\t[%u] - [%u bajtova] " |
| |
| #: nscd/nscd_stat.c:154 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "%s cache:\n" |
| "\n" |
| "%15s cache is enabled\n" |
| "%15Zd suggested size\n" |
| "%15ld seconds time to live for positive entries\n" |
| "%15ld seconds time to live for negative entries\n" |
| "%15ld cache hits on positive entries\n" |
| "%15ld cache hits on negative entries\n" |
| "%15ld cache misses on positive entries\n" |
| "%15ld cache misses on negative entries\n" |
| "%15ld%% cache hit rate\n" |
| "%15s check /etc/%s for changes\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "%s međumemorija:\n" |
| "\n" |
| "%15s međumemorija je omogućeno\n" |
| "%15Zd predložena veličina\n" |
| "%15ld sekundi do isteka za pozitivne unose\n" |
| "%15ld sekundi do isteka za negativne unose\n" |
| "%15ld međumemorijskih pogodaka za pozitivne unose\n" |
| "%15ld međumemorijskih pogodaka za negativne unose\n" |
| "%15ld međumemorijskih promašaja za pozitivne unose\n" |
| "%15ld međumemorijskih promašaja za negativne unose\n" |
| "%15ld%% količina međumemorijskih pogodaka\n" |
| "%15s provjeri promjene u /etc/%s\n" |
| |
| #: nis/nis_print.c:255 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Group Members :\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Članovi grupe :\n" |
| |
| #: nis/nis_print.c:326 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Time to Live : " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Vrijeme do isteka : " |
| |
| #: sunrpc/rpcinfo.c:679 |
| msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" |
| msgstr " rpcinfo -b brojprog brojinacice\n" |
| |
| #: sunrpc/rpcinfo.c:680 |
| msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" |
| msgstr " rpcinfo -d brojprog brojinacice\n" |
| |
| #: sunrpc/rpcinfo.c:678 |
| msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" |
| msgstr " rpcinfo -p [ računalo ]\n" |
| |
| #: sunrpc/rpcinfo.c:676 |
| msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" |
| msgstr " rpcinfo [ -n brojporta ] -t host brojprog [ brojinacice ]\n" |
| |
| #: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148 |
| msgid " no" |
| msgstr " ne" |
| |
| #: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148 |
| msgid " yes" |
| msgstr " da" |
| |
| #: nis/nis_print.c:352 |
| #, c-format |
| msgid " Data Length = %u\n" |
| msgstr " Duljina podataka = %u\n" |
| |
| #: nis/nis_print_group_entry.c:123 |
| msgid " Explicit members:\n" |
| msgstr " Eksplicitni članovi:\n" |
| |
| #: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163 |
| msgid " Explicit nonmembers:\n" |
| msgstr " Explicitni nečlanovi:\n" |
| |
| #: nis/nis_print_group_entry.c:131 |
| msgid " Implicit members:\n" |
| msgstr " Implicitni članovi:\n" |
| |
| #: nis/nis_print_group_entry.c:155 |
| msgid " Implicit nonmembers:\n" |
| msgstr " Implicitni nečlanovi:\n" |
| |
| #: nis/nis_print_group_entry.c:128 |
| msgid " No explicit members\n" |
| msgstr " Nema eksplicitnih članova\n" |
| |
| #: nis/nis_print_group_entry.c:152 |
| msgid " No explicit nonmembers\n" |
| msgstr " Nema eksplicitnih nečlanova\n" |
| |
| #: nis/nis_print_group_entry.c:136 |
| msgid " No implicit members\n" |
| msgstr " Nema implicitnih članova\n" |
| |
| #: nis/nis_print_group_entry.c:160 |
| msgid " No implicit nonmembers\n" |
| msgstr " Nema implicitnih nečlanova\n" |
| |
| #: nis/nis_print_group_entry.c:144 |
| msgid " No recursive members\n" |
| msgstr " Nema rekurzivnih članova\n" |
| |
| #: nis/nis_print_group_entry.c:168 |
| msgid " No recursive nonmembers\n" |
| msgstr " Nema rekurzivnih nečlanova\n" |
| |
| #: nis/nis_print_group_entry.c:139 |
| msgid " Recursive members:\n" |
| msgstr " Rekurzivni članovi:\n" |
| |
| #: sunrpc/rpcinfo.c:574 |
| msgid " program vers proto port\n" |
| msgstr " program inacica protokol port\n" |
| |
| #: argp/argp-help.c:1572 |
| msgid " or: " |
| msgstr " ili: " |
| |
| #: elf/ldconfig.c:457 |
| msgid " (SKIPPED)\n" |
| msgstr " (PRESKOČENO)\n" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:455 |
| msgid " (changed)\n" |
| msgstr " (promijenjeno)\n" |
| |
| #: timezone/zic.c:427 |
| #, c-format |
| msgid " (rule from \"%s\", line %d)" |
| msgstr " (pravilo od \"%s\", redak %d)" |
| |
| #: argp/argp-help.c:1584 |
| msgid " [OPTION...]" |
| msgstr " [OPCIJA...]" |
| |
| #: timezone/zic.c:424 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\", line %d: %s" |
| msgstr "\"%s\", redak %d: %s" |
| |
| #: timezone/zic.c:989 |
| #, c-format |
| msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" |
| msgstr "\"Zone %s\" redak i odrednica -l su međusobno isključivi" |
| |
| #: timezone/zic.c:997 |
| #, c-format |
| msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" |
| msgstr "\"Zone %s\" redak i odrednica -p su međusobno isključivi" |
| |
| #: sunrpc/rpc_main.c:1412 |
| msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" |
| msgstr "\"ulaznispis\" je potreban za odrednice navedene u predlošku.\n" |
| |
| #: argp/argp-help.c:209 |
| #, c-format |
| msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" |
| msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametar zahtijeva vrijednost" |
| |
| #: argp/argp-help.c:218 |
| #, c-format |
| msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" |
| msgstr "%.*s: Nepoznati ARGP_HELP_FMT parametar" |
| |
| #: locale/programs/ld-address.c:581 locale/programs/ld-collate.c:2612 locale/programs/ld-collate.c:3740 locale/programs/ld-ctype.c:2112 locale/programs/ld-ctype.c:2849 locale/programs/ld-identification.c:448 locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331 locale/programs/ld-monetary.c:936 locale/programs/ld-name.c:305 locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:238 locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1199 |
| #, c-format |
| msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" |
| msgstr "%1$s: definicija ne završava sa `END %1$s'" |
| |
| #: elf/cache.c:190 elf/cache.c:200 |
| #, c-format |
| msgid "%d libs found in cache `%s'\n" |
| msgstr "%d biblioteka nađeno u međumemoriji `%s'\n" |
| |
| #: timezone/zic.c:799 |
| #, c-format |
| msgid "%s in ruleless zone" |
| msgstr "%s u zoni bez pravila" |
| |
| #: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67 |
| #, c-format |
| msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" |
| msgstr "%s je 32 bitni ELF spis.\n" |
| |
| #: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69 |
| #, c-format |
| msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" |
| msgstr "%s je 64 bitni ELF spis.\n" |
| |
| #: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49 |
| #, c-format |
| msgid "%s is for unknown machine %d.\n" |
| msgstr "%s je za nepoznati stroj %d.\n" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:326 |
| #, c-format |
| msgid "%s is not a known library type" |
| msgstr "%s nije poznati tip biblioteke" |
| |
| #: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78 |
| #, c-format |
| msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" |
| msgstr "%s nije spis tipa dijeljenog objekta (Tip: %d).\n" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:424 |
| #, c-format |
| msgid "%s is not a symbolic link\n" |
| msgstr "%s nije simbolički link\n" |
| |
| #: elf/readlib.c:155 |
| #, c-format |
| msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" |
| msgstr "%s nije ELF spis - ima neispravne bajtove na početku.\n" |
| |
| #: assert/assert.c:54 |
| #, c-format |
| msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" |
| msgstr "%s%s%s:%u: %s%sUbacivanje `%s' nije uspjelo.\n" |
| |
| #: assert/assert-perr.c:56 |
| #, c-format |
| msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" |
| msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNeočekivana greška: %s.\n" |
| |
| #: stdio-common/psignal.c:62 |
| #, c-format |
| msgid "%s%sUnknown signal %d\n" |
| msgstr "%s%sNepoznati signal %d\n" |
| |
| #: timezone/zic.c:2234 |
| #, c-format |
| msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:331 |
| #, c-format |
| msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" |
| msgstr "%s: <mb_cur_max> mora biti veći od <mb_cur_min>\n" |
| |
| #: sunrpc/rpc_main.c:423 |
| #, c-format |
| msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" |
| msgstr "%s: C pretprocesor nije zakazalo sa izlaznim rezultatom %d\n" |
| |
| #: sunrpc/rpc_main.c:420 |
| #, c-format |
| msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" |
| msgstr "%s: C pretprocesor zakazao sa signalom %d\n" |
| |
| #: timezone/zic.c:1500 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Can't create %s: %s\n" |
| msgstr "%s: Ne mogu napraviti %s: %s\n" |
| |
| #: timezone/zic.c:2212 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" |
| msgstr "%s: Ne mogu napraviti mapu %s: %s\n" |
| |
| #: timezone/zic.c:651 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" |
| msgstr "%s: Ne mogu napraviti link sa %s na %s: %s\n" |
| |
| #: timezone/zic.c:825 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Can't open %s: %s\n" |
| msgstr "%s: Ne mogu otvoriti %s: %s\n" |
| |
| #: timezone/zic.c:1490 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" |
| msgstr "%s: Ne mogu ukloniti %s: %s\n" |
| |
| #: timezone/zic.c:636 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n" |
| msgstr "%s: Ne mogu napraviti unlink %s: %s\n" |
| |
| #: timezone/zic.c:894 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Error closing %s: %s\n" |
| msgstr "%s: Greška pri zatvaranju %s: %s\n" |
| |
| #: timezone/zic.c:887 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Error reading %s\n" |
| msgstr "%s: Greška pri čitanju %s\n" |
| |
| #: timezone/zic.c:1566 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Error writing %s\n" |
| msgstr "%s: Greška pri pisanju %s\n" |
| |
| #: timezone/zic.c:872 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: timezone/zic.c:365 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" |
| msgstr "%s: Memorija iscrpljena: %s\n" |
| |
| #: timezone/zic.c:531 |
| #, c-format |
| msgid "%s: More than one -L option specified\n" |
| msgstr "%s: Navedeno je više od jedne -L odrednice\n" |
| |
| #: timezone/zic.c:491 |
| #, c-format |
| msgid "%s: More than one -d option specified\n" |
| msgstr "%s: Navedeno je više od jedne -d odrednice\n" |
| |
| #: timezone/zic.c:501 |
| #, c-format |
| msgid "%s: More than one -l option specified\n" |
| msgstr "%s: Navedeno je više od jedne -l odrednice\n" |
| |
| #: timezone/zic.c:511 |
| #, c-format |
| msgid "%s: More than one -p option specified\n" |
| msgstr "%s: Navedeno je više od jedne -p odrednice\n" |
| |
| #: timezone/zic.c:521 |
| #, c-format |
| msgid "%s: More than one -y option specified\n" |
| msgstr "%s: Navedeno je više od jedne -y odrednice\n" |
| |
| #: argp/argp-parse.c:646 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Too many arguments\n" |
| msgstr "%s: Previše argumenata\n" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:457 locale/programs/ld-collate.c:483 locale/programs/ld-collate.c:499 |
| #, c-format |
| msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" |
| msgstr "%s: `%s' spomenuto više od jednom u definiciji težine %d" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:1336 |
| #, c-format |
| msgid "%s: `%s' must be a character" |
| msgstr "%s: `%s' mora biti znak" |
| |
| #: locale/programs/ld-address.c:248 locale/programs/ld-address.c:276 locale/programs/ld-address.c:309 locale/programs/ld-address.c:321 |
| #, c-format |
| msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" |
| msgstr "%s: `%s' vrijednost ne odgovara vrijednosti `%s'" |
| |
| #: locale/programs/ld-monetary.c:837 locale/programs/ld-numeric.c:318 |
| #, c-format |
| msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" |
| msgstr "%s: `-1' mora biti u zasnjem unosu u polju `%s'" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:447 locale/programs/ld-collate.c:473 |
| #, c-format |
| msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" |
| msgstr "%s: `forward' and `backward' su međusobno isključivi" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:1528 |
| #, c-format |
| msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" |
| msgstr "%s: `position' mora biti korišteno za određenu razinu u svim dijelovima ili niti u jednom" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:2637 locale/programs/ld-ctype.c:2777 |
| #, c-format |
| msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" |
| msgstr "%s: `translit_start' dio ne zavšava sa `translit_end'" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:1136 |
| #, c-format |
| msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character" |
| msgstr "%s: niz bajtova prvog znaka u nizi nije niži od od niza zadnjeg znaka" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:1094 |
| #, c-format |
| msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" |
| msgstr "%s: niz bajtova prvog i zadnjeg znaka moraju biti iste duljine" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:3663 |
| #, c-format |
| msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:3327 |
| #, c-format |
| msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" |
| msgstr "%s: ne mogu promijeniti raspored poslije %.*s: simbol nije poznat" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:2912 locale/programs/ld-ctype.c:2996 locale/programs/ld-ctype.c:3016 locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3058 locale/programs/ld-ctype.c:3079 locale/programs/ld-ctype.c:3100 locale/programs/ld-ctype.c:3140 locale/programs/ld-ctype.c:3161 locale/programs/ld-ctype.c:3228 |
| #, c-format |
| msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" |
| msgstr "%s: znak `%s' u znakovnom skupu ne može biti predstavljen jednim bajtom" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:3272 locale/programs/ld-ctype.c:3297 |
| #, c-format |
| msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" |
| msgstr "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:2907 |
| #, c-format |
| msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value" |
| msgstr "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:2991 locale/programs/ld-ctype.c:3011 locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074 locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135 locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3223 locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290 |
| #, c-format |
| msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" |
| msgstr "%s: character `%s' not defined while needed as default value" |
| |
| #: timezone/zic.c:1933 |
| #, c-format |
| msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" |
| msgstr "%s: naredba je bila '%s', rezultat je bio %d\n" |
| |
| #: locale/programs/ld-time.c:246 |
| #, c-format |
| msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-time.c:258 |
| #, c-format |
| msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:2729 |
| #, c-format |
| msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" |
| msgstr "%s: dvostruka `default_missing' definicija" |
| |
| #: locale/programs/ld-identification.c:431 |
| #, c-format |
| msgid "%s: duplicate category version definition" |
| msgstr "%s: dvostruka definicija verzije kategorije" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:2730 |
| #, c-format |
| msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" |
| msgstr "%s: dvostruka deklaracija dijela `%s'" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:2694 |
| #, c-format |
| msgid "%s: duplicate definition of `%s'" |
| msgstr "%s: dvostruka definicija `%s'" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:3712 |
| #, c-format |
| msgid "%s: empty category description not allowed" |
| msgstr "%s: prazan opis kategorije nije dozvoljen" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:755 |
| #, c-format |
| msgid "%s: empty weight string not allowed" |
| msgstr "%s: prazni niz znakova nije dozvoljen" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:836 |
| #, c-format |
| msgid "%s: error in state machine" |
| msgstr "%s: greška u automatu" |
| |
| #: locale/programs/ld-address.c:489 locale/programs/ld-address.c:526 locale/programs/ld-address.c:564 locale/programs/ld-ctype.c:2485 locale/programs/ld-identification.c:360 locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300 locale/programs/ld-monetary.c:694 locale/programs/ld-monetary.c:729 locale/programs/ld-monetary.c:770 locale/programs/ld-name.c:278 locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:221 locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1104 locale/programs/ld-time.c:1146 |
| #, c-format |
| msgid "%s: field `%s' declared more than once" |
| msgstr "%s: polje `%s' je deklarirano više puta" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:1526 locale/programs/ld-ctype.c:1651 locale/programs/ld-ctype.c:1757 locale/programs/ld-ctype.c:2348 locale/programs/ld-ctype.c:3331 |
| #, c-format |
| msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" |
| msgstr "%s: polje `%s' ne sadrži točno deset unosa" |
| |
| #: locale/programs/ld-address.c:154 locale/programs/ld-address.c:205 locale/programs/ld-address.c:230 locale/programs/ld-address.c:259 locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:117 |
| #, c-format |
| msgid "%s: field `%s' must not be empty" |
| msgstr "%s: polje `%s' ne smije biti prazno" |
| |
| #: locale/programs/ld-address.c:142 locale/programs/ld-address.c:180 locale/programs/ld-address.c:197 locale/programs/ld-address.c:224 locale/programs/ld-address.c:284 locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:315 locale/programs/ld-identification.c:145 locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:206 locale/programs/ld-monetary.c:244 locale/programs/ld-monetary.c:260 locale/programs/ld-monetary.c:272 locale/programs/ld-name.c:104 locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:113 locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:101 locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:105 locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:175 locale/programs/ld-time.c:195 |
| #, c-format |
| msgid "%s: field `%s' not defined" |
| msgstr "%s: polje `%s' nije definirano" |
| |
| #: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:148 |
| #, c-format |
| msgid "%s: field `%s' undefined" |
| msgstr "%s: nije `%s' nedefinirano" |
| |
| #: locale/programs/ld-time.c:279 |
| #, c-format |
| msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" |
| msgstr "%s: smeće pri kraju vrijednosti pomaka znakovnom nizu %Zd u `era' polju" |
| |
| #: locale/programs/ld-time.c:339 |
| #, c-format |
| msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " |
| msgstr "%s: smeće pri kraju početnog datuma u znakovnom nizu %Zd u `era' polju" |
| |
| #: locale/programs/ld-time.c:416 |
| #, c-format |
| msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" |
| msgstr "%s: smeće pri kraju završnog datuma u znakovnom nizu %Zd u `era' polju" |
| |
| #: posix/getopt.c:887 posix/getopt.c:890 |
| #, c-format |
| msgid "%s: illegal option -- '%c'\n" |
| msgstr "%s: nedozvoljena opcija -- %c\n" |
| |
| #: locale/programs/ld-address.c:578 locale/programs/ld-collate.c:3738 locale/programs/ld-ctype.c:2846 locale/programs/ld-identification.c:445 locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329 locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:303 locale/programs/ld-numeric.c:373 locale/programs/ld-paper.c:236 locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1197 |
| #, c-format |
| msgid "%s: incomplete `END' line" |
| msgstr "%s: nepotpuni `END' redak" |
| |
| #: locale/programs/ld-address.c:166 |
| #, c-format |
| msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" |
| msgstr "%s: neispravana escape sekvenca `%%%c' u polju `%s'" |
| |
| #: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:126 locale/programs/ld-telephone.c:150 |
| #, c-format |
| msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" |
| msgstr "%s: neispravna escape sekvenca u polju `%s'" |
| |
| #: locale/programs/ld-time.c:271 |
| #, c-format |
| msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" |
| msgstr "%s: neispravan broj za pomak u znakovnom nizu %Zd u `era' polju" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:3162 |
| #, c-format |
| msgid "%s: invalid number of sorting rules" |
| msgstr "%s: neispravan broj pravila za sortiranje" |
| |
| #: posix/getopt.c:896 posix/getopt.c:899 |
| #, c-format |
| msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" |
| msgstr "%s: nedozvoljena opcija -- %c\n" |
| |
| #: locale/programs/ld-time.c:330 |
| #, c-format |
| msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" |
| msgstr "%s: neispravan početni datum u znakovnom nizu %Zd u `era' polju" |
| |
| #: locale/programs/ld-time.c:407 |
| #, c-format |
| msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" |
| msgstr "%s: neispravan datum zaustavljanja u znakovnom nizu %Zd u `era' polju" |
| |
| #: locale/programs/ld-measurement.c:112 |
| #, c-format |
| msgid "%s: invalid value for field `%s'" |
| msgstr "%s: neispravna vrijednost za polje `%s'" |
| |
| #: locale/programs/ld-address.c:242 locale/programs/ld-address.c:270 |
| #, c-format |
| msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" |
| msgstr "%s: kratica jezika `%s' nije definirana" |
| |
| #: resolv/res_hconf.c:366 |
| #, c-format |
| msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" |
| msgstr "%s: redak %d: loša naredba `%s'\n" |
| |
| #: resolv/res_hconf.c:165 |
| #, c-format |
| msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services" |
| msgstr "%s: redak %d: ne može se izvršiti više od %d usluga" |
| |
| #: resolv/res_hconf.c:231 |
| #, c-format |
| msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" |
| msgstr "%s: redak %d: ne mogu odrediti više od %d trim domene" |
| |
| #: resolv/res_hconf.c:319 |
| #, c-format |
| msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" |
| msgstr "%s: redak %d: očekujem `on' ili `off', našao `%s'\n" |
| |
| #: resolv/res_hconf.c:147 |
| #, c-format |
| msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n" |
| msgstr "%s: redak %d: očekujem servis, našao `%s'\n" |
| |
| #: resolv/res_hconf.c:395 |
| #, c-format |
| msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: resolv/res_hconf.c:256 |
| #, c-format |
| msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" |
| msgstr "%s: redak %d: znak za odvajanje liste ne slijedi domena" |
| |
| #: resolv/res_hconf.c:191 |
| #, c-format |
| msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword" |
| msgstr "%s: redak %d: znak za odvajanje liste ne slijedi ključna riječ" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:3242 locale/programs/ld-collate.c:3365 locale/programs/ld-collate.c:3716 |
| #, c-format |
| msgid "%s: missing `order_end' keyword" |
| msgstr "%s: nedostaje ključna riječ `order_end'" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:3379 locale/programs/ld-collate.c:3728 |
| #, c-format |
| msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" |
| msgstr "%s: nedostaje ključna riječ `reorder-end'" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:3731 |
| #, c-format |
| msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" |
| msgstr "%s: nedostaje ključna riječ `reorder-sections-end'" |
| |
| #: locale/programs/ld-time.c:456 |
| #, c-format |
| msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" |
| msgstr "%s: nedostaje era format u znakovnom nizu %Zd u `era' polju" |
| |
| #: locale/programs/ld-time.c:444 |
| #, c-format |
| msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" |
| msgstr "%s: nedostaje era ime u znakovnom nizu %Zd u `era' polju" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:3138 |
| #, c-format |
| msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" |
| msgstr "%s: višestruke definicije poretka za dio `%s'" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:3188 |
| #, c-format |
| msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" |
| msgstr "%s: višestruke definicije poretka za neimenovani odjeljak" |
| |
| #: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:170 |
| #, c-format |
| msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" |
| msgstr "%s: nema ispravnog regularnog izraza za polje `%s': %s" |
| |
| #: locale/programs/ld-identification.c:169 |
| #, c-format |
| msgid "%s: no identification for category `%s'" |
| msgstr "%s: nema identifikacije za kategoriju `%s'" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:2755 |
| #, c-format |
| msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" |
| msgstr "%s: nema reprezentativne definicije `default_missing'" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:591 |
| #, c-format |
| msgid "%s: not enough sorting rules" |
| msgstr "%s: nema dovoljno pravila za sortiranje" |
| |
| #: locale/programs/ld-address.c:295 |
| #, c-format |
| msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" |
| msgstr "%s: brojčani kod zemlje `%d' nije ispravan" |
| |
| #: posix/getopt.c:743 posix/getopt.c:748 |
| #, c-format |
| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" |
| msgstr "%s: opcija `%c%s' ne dopušta argument\n" |
| |
| #: posix/getopt.c:688 posix/getopt.c:698 |
| #, c-format |
| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" |
| msgstr "%s: opcija `%s' je nejednoznačna\n" |
| |
| #: posix/getopt.c:782 posix/getopt.c:793 posix/getopt.c:1070 posix/getopt.c:1082 |
| #, c-format |
| msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" |
| msgstr "%s: opcija `%s' zahtijeva argument\n" |
| |
| #: posix/getopt.c:730 posix/getopt.c:734 |
| #, c-format |
| msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" |
| msgstr "%s: opcija `--%s' ne dopušta argument\n" |
| |
| #: posix/getopt.c:1038 posix/getopt.c:1049 |
| #, c-format |
| msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" |
| msgstr "%s: opcija `-W %s' ne dopušta argument\n" |
| |
| #: posix/getopt.c:1004 posix/getopt.c:1014 |
| #, c-format |
| msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" |
| msgstr "%s: opcija `-W %s' je nejednoznačna\n" |
| |
| #: posix/getopt.c:942 posix/getopt.c:952 posix/getopt.c:1136 posix/getopt.c:1147 |
| #, c-format |
| msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" |
| msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- %c\n" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-collate.c:3675 |
| #, c-format |
| msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" |
| msgstr "%s: poredak za `%.*s' je već definiran kod %s:%Zu" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:3316 |
| #, c-format |
| msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" |
| msgstr "%s: order for collating element %.*s not yet defined" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:3300 |
| #, c-format |
| msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" |
| msgstr "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" |
| |
| #: sunrpc/rpc_main.c:289 |
| #, c-format |
| msgid "%s: output would overwrite %s\n" |
| msgstr "%s: izlaz bi prebrisao %s\n" |
| |
| #: timezone/zic.c:879 timezone/zic.c:1293 timezone/zic.c:1318 |
| #, c-format |
| msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" |
| msgstr "%s: panic: Neispravna l_value %d\n" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:843 locale/programs/ld-address.c:597 locale/programs/ld-collate.c:2609 locale/programs/ld-collate.c:3756 locale/programs/ld-ctype.c:2109 locale/programs/ld-ctype.c:2866 locale/programs/ld-identification.c:464 locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347 locale/programs/ld-monetary.c:952 locale/programs/ld-name.c:321 locale/programs/ld-numeric.c:391 locale/programs/ld-paper.c:254 locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1215 locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325 |
| #, c-format |
| msgid "%s: premature end of file" |
| msgstr "%s: preran kraj spisa" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:3413 locale/programs/ld-collate.c:3601 |
| #, c-format |
| msgid "%s: section `%.*s' not known" |
| msgstr "%s: odijeljak `%.*s' nije poznat" |
| |
| #: locale/programs/ld-time.c:358 |
| #, c-format |
| msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" |
| msgstr "%s: početni datum u neispravnom znakovnom nizu %Zd u `era' polju" |
| |
| #: locale/programs/ld-time.c:435 |
| #, c-format |
| msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" |
| msgstr "%s: završni datum u neispravnom znakovnom nizu %Zd u `era' polju" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:1261 |
| #, c-format |
| msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:1257 |
| #, c-format |
| msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-address.c:588 locale/programs/ld-collate.c:518 locale/programs/ld-collate.c:570 locale/programs/ld-collate.c:865 locale/programs/ld-collate.c:878 locale/programs/ld-collate.c:2599 locale/programs/ld-collate.c:3747 locale/programs/ld-ctype.c:1841 locale/programs/ld-ctype.c:2099 locale/programs/ld-ctype.c:2675 locale/programs/ld-ctype.c:2857 locale/programs/ld-identification.c:455 locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338 locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:312 locale/programs/ld-numeric.c:382 locale/programs/ld-paper.c:245 locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1206 |
| #, c-format |
| msgid "%s: syntax error" |
| msgstr "%s: greška u sintaksi" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:2180 |
| #, c-format |
| msgid "%s: syntax error in definition of new character class" |
| msgstr "%s: sintayksna greška u definiciji nove klase znakova" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:2195 |
| #, c-format |
| msgid "%s: syntax error in definition of new character map" |
| msgstr "%s: sintaksna greška u definiciji novog skupa znakova" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:3737 |
| #, c-format |
| msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" |
| msgstr "%s: tablica za klasu \"%s\": %lu bajtova\n" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:3805 |
| #, c-format |
| msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" |
| msgstr "%s: tablica za skup \"%s\": %lu bajtova\n" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:3937 |
| #, c-format |
| msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" |
| msgstr "%s: tablica za širinu: %lu bajtova\n" |
| |
| #: locale/programs/ld-address.c:216 |
| #, c-format |
| msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:1067 |
| #, c-format |
| msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-time.c:485 |
| #, c-format |
| msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-time.c:983 |
| #, c-format |
| msgid "%s: too few values for field `%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:555 |
| #, c-format |
| msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:906 |
| #, c-format |
| msgid "%s: too many values" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-time.c:1030 |
| #, c-format |
| msgid "%s: too many values for field `%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:3641 |
| #, c-format |
| msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/rpc_main.c:296 |
| #, c-format |
| msgid "%s: unable to open %s: %m\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:2868 |
| #, c-format |
| msgid "%s: unknown character in collating symbol name" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:3000 |
| #, c-format |
| msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:3013 |
| #, c-format |
| msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-address.c:493 locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-identification.c:364 locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733 locale/programs/ld-name.c:282 locale/programs/ld-numeric.c:267 locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:999 locale/programs/ld-time.c:1067 locale/programs/ld-time.c:1109 |
| #, c-format |
| msgid "%s: unknown character in field `%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:3110 |
| #, c-format |
| msgid "%s: unknown section name `%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:3023 |
| #, c-format |
| msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" |
| msgstr "" |
| |
| #: posix/getopt.c:841 posix/getopt.c:844 |
| #, c-format |
| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" |
| msgstr "%s: neprepoznata opcija `%c%s'\n" |
| |
| #: posix/getopt.c:830 posix/getopt.c:833 |
| #, c-format |
| msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" |
| msgstr "%s: neprepoznata opcija `--%s'\n" |
| |
| #: timezone/zic.c:449 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" |
| "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: timezone/zdump.c:175 |
| #, c-format |
| msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-numeric.c:274 |
| #, c-format |
| msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-monetary.c:308 |
| #, c-format |
| msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:154 |
| #, c-format |
| msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-numeric.c:119 |
| #, c-format |
| msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-monetary.c:232 |
| #, c-format |
| msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-monetary.c:224 |
| #, c-format |
| msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-monetary.c:859 locale/programs/ld-numeric.c:339 |
| #, c-format |
| msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-time.c:509 |
| #, c-format |
| msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-time.c:493 locale/programs/ld-time.c:501 |
| #, c-format |
| msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:850 |
| #, c-format |
| msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/rpc_main.c:308 |
| #, c-format |
| msgid "%s: while writing output %s: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: argp/argp-parse.c:170 |
| msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" |
| msgstr "" |
| |
| #: argp/argp-parse.c:787 |
| msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_print.c:133 |
| msgid "(Unknown object)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:133 |
| #, c-format |
| msgid "(unknown authentication error - %d)" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/rpcinfo.c:613 |
| msgid "(unknown)" |
| msgstr "(nepoznat)" |
| |
| #: elf/sprof.c:570 |
| #, c-format |
| msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: catgets/gencat.c:282 |
| msgid "*standard input*" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/cache.c:105 |
| #, c-format |
| msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" |
| msgstr "" |
| |
| #: catgets/gencat.c:125 |
| msgid "" |
| "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" |
| "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:797 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115 |
| msgid ".lib section in a.out corrupted" |
| msgstr ".lib dio u a.out je neispravan" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:119 sunrpc/clnt_perr.c:140 |
| #, c-format |
| msgid "; low version = %lu, high version = %lu" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:126 |
| msgid "; why = " |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:1004 |
| #, c-format |
| msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/repertoire.c:448 |
| #, c-format |
| msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:608 |
| #, c-format |
| msgid "<SP> character must not be in class `%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:561 locale/programs/ld-ctype.c:597 |
| #, c-format |
| msgid "<SP> character not in class `%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS The experienced user will know what is wrong. |
| #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. |
| #. TRANS @c Don't change it. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622 |
| msgid "?" |
| msgstr "?" |
| |
| #: sysdeps/generic/siglist.h:34 |
| msgid "Aborted" |
| msgstr "Otkazan" |
| |
| #: nis/nis_print.c:324 |
| msgid "Access Rights : " |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:793 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114 |
| msgid "Accessing a corrupted shared library" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:367 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155 |
| msgid "Address already in use" |
| msgstr "" |
| |
| #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31 |
| msgid "Address family for hostname not supported" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is |
| #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:362 |
| msgid "Address family not supported by protocol" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154 |
| msgid "Address family not supported by protocol family" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:761 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98 |
| msgid "Advertise error" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 sysdeps/generic/siglist.h:40 |
| msgid "Alarm clock" |
| msgstr "Budilica" |
| |
| #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45 |
| msgid "All requests done" |
| msgstr "" |
| |
| #: malloc/memusagestat.c:57 |
| msgid "Also draw graph for total memory consumption" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83 |
| msgid "Anode table overflow" |
| msgstr "Preljev u Anode tablici" |
| |
| #: intl/tst-gettext2.c:38 |
| msgid "Another string for testing." |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37 |
| msgid "Arg list too long" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program |
| #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a |
| #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the |
| #. TRANS GNU system. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:70 |
| msgid "Argument list too long" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63 |
| msgid "Argument out of domain" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_error.c:66 |
| msgid "Attempt to remove a non-empty table" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116 |
| msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:801 |
| msgid "Attempting to link in too many shared libraries" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:354 |
| msgid "Authentication OK" |
| msgstr "Autentifikacija OK" |
| |
| #. TRANS ??? |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:562 |
| msgid "Authentication error" |
| msgstr "Greška pri autentifikaciji" |
| |
| #: nis/nis_print.c:109 |
| msgid "BOGUS OBJECT\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. |
| #. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:115 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44 |
| msgid "Bad address" |
| msgstr "Loša adresa" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80 |
| msgid "Bad exchange descriptor" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been |
| #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice |
| #. TRANS versa). |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:83 |
| msgid "Bad file descriptor" |
| msgstr "Loš opisnik datoteke" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39 |
| msgid "Bad file number" |
| msgstr "Loš broj datoteke" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:749 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87 |
| msgid "Bad font file format" |
| msgstr "Loš format datoteke pisma" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:641 |
| msgid "Bad message" |
| msgstr "Loša poruka" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84 |
| msgid "Bad request code" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81 |
| msgid "Bad request descriptor" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 sysdeps/generic/siglist.h:63 |
| msgid "Bad system call" |
| msgstr "Loš sistemski poziv" |
| |
| #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33 |
| msgid "Bad value for ai_flags" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/localedef.c:104 |
| msgid "Be strictly POSIX conform" |
| msgstr "Budi strogo POSIX kompatibilan" |
| |
| #: nis/nis_print.c:305 |
| msgid "Binary data\n" |
| msgstr "Binarni podaci\n" |
| |
| #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that |
| #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file |
| #. TRANS system in Unix gives this error. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:122 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45 |
| msgid "Block device required" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/pmap_rmt.c:348 |
| msgid "Broadcast poll problem" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. |
| #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a |
| #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled |
| #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} |
| #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:235 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62 sysdeps/generic/siglist.h:39 |
| msgid "Broken pipe" |
| msgstr "Prekinut kanal" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 sysdeps/generic/siglist.h:37 |
| msgid "Bus error" |
| msgstr "Bus error" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 sysdeps/generic/siglist.h:50 |
| msgid "CPU time limit exceeded" |
| msgstr "prekoračeno ograničenje CPU vremena" |
| |
| #: nis/nis_error.c:33 |
| msgid "Cache expired" |
| msgstr "Cache istekao" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:789 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113 |
| msgid "Can not access a needed shared library" |
| msgstr "Ne mogu pristupiti potrebnoj dijeljenoj biblioteci" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117 |
| msgid "Can not exec a shared library directly" |
| msgstr "Ne mogu izravno izvršiti dijeljenu biblioteku" |
| |
| #: nis/ypclnt.c:794 |
| msgid "Can't bind to server which serves this domain" |
| msgstr "Ne mogu napraviti bind na server koji poslužuje ovu domenu" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:1008 |
| msgid "Can't chdir to /" |
| msgstr "Ne mogu promijeniti direktorij u /" |
| |
| #: nis/ypclnt.c:806 |
| msgid "Can't communicate with portmapper" |
| msgstr "Ne mogu komunicirati sa portmapperom" |
| |
| #: nis/ypclnt.c:808 |
| msgid "Can't communicate with ypbind" |
| msgstr "Ne mogu komunicirati sa ypbindom" |
| |
| #: nis/ypclnt.c:810 |
| msgid "Can't communicate with ypserv" |
| msgstr "Ne mogu komunicirati sa ypservom" |
| |
| #: elf/cache.c:394 |
| #, c-format |
| msgid "Can't create temporary cache file %s" |
| msgstr "Ne mogu stvoriti privremenu cache datoteku %s" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:512 |
| #, c-format |
| msgid "Can't find %s" |
| msgstr "Ne mogu naći %s" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:449 |
| #, c-format |
| msgid "Can't link %s to %s" |
| msgstr "Ne mogu napraviti %s na %s" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:528 |
| #, c-format |
| msgid "Can't lstat %s" |
| msgstr "Ne mogu napraviti lstat %s" |
| |
| #: elf/cache.c:131 elf/ldconfig.c:1029 |
| #, c-format |
| msgid "Can't open cache file %s\n" |
| msgstr "Ne mogu otvoriti cache datoteku %s\n" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:1050 |
| #, c-format |
| msgid "Can't open cache file directory %s\n" |
| msgstr "Ne mogu otvoriti direktorij sa cache datotekom %s\n" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:924 |
| #, c-format |
| msgid "Can't open configuration file %s" |
| msgstr "Ne mogu otvoriti konfiguracijsku datoteku %s" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:634 |
| #, c-format |
| msgid "Can't open directory %s" |
| msgstr "Ne mogu otvoriit direktorij %s" |
| |
| #: elf/cache.c:387 |
| #, c-format |
| msgid "Can't remove old temporary cache file %s" |
| msgstr "Ne mogu ukloniti stare privremene cache datoteke %s" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:344 |
| #, c-format |
| msgid "Can't stat %s" |
| msgstr "Ne mogu napraviti stat %s" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:414 |
| #, c-format |
| msgid "Can't stat %s\n" |
| msgstr "Ne mogu napraviti stat %s\n" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:443 |
| #, c-format |
| msgid "Can't unlink %s" |
| msgstr "Ne mogu ukloniti %s" |
| |
| #. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory |
| #. TRANS because its capacity is full. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:104 |
| msgid "Cannot allocate memory" |
| msgstr "Ne mogu alocirati memoriju" |
| |
| #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried |
| #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. |
| #. TRANS @xref{Socket Addresses}. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:374 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156 |
| msgid "Cannot assign requested address" |
| msgstr "Ne mogu pridijeliti zatraženu adresu" |
| |
| #: sunrpc/pmap_rmt.c:265 |
| msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" |
| msgstr "Ne mogu stvori socket za broadcast rpc" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:805 |
| msgid "Cannot exec a shared library directly" |
| msgstr "Ne mogu izravno izvoditi dijeljenu biblioteku" |
| |
| #: elf/readlib.c:99 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot fstat file %s.\n" |
| msgstr "Nemogu napraviti fstat na spisu %s.\n" |
| |
| #: sunrpc/rpc_main.c:1417 |
| msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:689 elf/ldconfig.c:732 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot lstat %s" |
| msgstr "Ne mogu izvršiti lstat %s" |
| |
| #: elf/readlib.c:118 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot mmap file %s.\n" |
| msgstr "Ne mogu izvršiti mmap na datoteci %s.\n" |
| |
| #: sunrpc/pmap_rmt.c:361 |
| msgid "Cannot receive reply to broadcast" |
| msgstr "Ne mogu primiti odgovor na broadcast" |
| |
| #: sunrpc/pmap_clnt.c:136 |
| msgid "Cannot register service" |
| msgstr "Ne mogu registrirati uslugu" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173 |
| msgid "Cannot send after socket shutdown" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS The socket has already been shut down. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:435 |
| msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/pmap_rmt.c:323 |
| msgid "Cannot send broadcast packet" |
| msgstr "Ne mogu poslati broadcast paket" |
| |
| #: sunrpc/pmap_rmt.c:272 |
| msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/rpc_main.c:1195 |
| msgid "Cannot specify more than one input file!\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:701 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot stat %s" |
| msgstr "Ne mogu izvršiti stat %s" |
| |
| #: sunrpc/rpc_main.c:1374 |
| msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/rpc_main.c:1386 |
| msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/rpc_main.c:1393 |
| msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:126 |
| msgid "Change to and use ROOT as root directory" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/cache.c:426 |
| #, c-format |
| msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:689 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67 |
| msgid "Channel number out of range" |
| msgstr "Broj kanala izan dosega" |
| |
| #: nis/nis_print.c:268 |
| #, c-format |
| msgid "Character Separator : %c\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 sysdeps/generic/siglist.h:46 |
| msgid "Child exited" |
| msgstr "Dijete je završilo" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:373 |
| msgid "Client credential too weak" |
| msgstr "Vjerodajnica klijenta je preslaba" |
| |
| #: nis/nis_print.c:270 |
| msgid "Columns :\n" |
| msgstr "Stupaca :\n" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:769 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100 |
| msgid "Communication error on send" |
| msgstr "Greška u komunikaciji pri slanju" |
| |
| #: locale/programs/localedef.c:112 |
| msgid "Compile locale specification" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:632 |
| msgid "Computer bought the farm" |
| msgstr "Računalo je odapelo" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:136 |
| msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because |
| #. TRANS it is not running the requested service). |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:452 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176 |
| msgid "Connection refused" |
| msgstr "Veza odbijena" |
| |
| #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the |
| #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable |
| #. TRANS protocol violation. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:402 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161 |
| msgid "Connection reset by peer" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during |
| #. TRANS the timeout period. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:446 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175 |
| msgid "Connection timed out" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 sysdeps/generic/siglist.h:45 |
| msgid "Continued" |
| msgstr "Nastavljeno" |
| |
| #: iconv/iconv_prog.c:73 |
| msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." |
| msgstr "" |
| |
| #: catgets/gencat.c:246 elf/ldconfig.c:259 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:393 iconv/iconvconfig.c:335 locale/programs/locale.c:281 locale/programs/localedef.c:311 nscd/nscd.c:287 nscd/nscd_nischeck.c:90 nss/getent.c:63 posix/getconf.c:904 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" |
| "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" |
| "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: nscd/nscd_conf.c:166 |
| #, c-format |
| msgid "Could not create log file \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: catgets/gencat.c:112 |
| msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" |
| msgstr "" |
| |
| #: iconv/iconvconfig.c:110 |
| msgid "Create fastloading iconv module configuration file." |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/localedef.c:102 |
| msgid "Create old-style tables" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/localedef.c:101 |
| msgid "Create output even if warning messages were issued" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_print.c:329 |
| #, c-format |
| msgid "Creation Time : %s" |
| msgstr "Vrijeme stvaranja : %s" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48 |
| msgid "Cross-device link" |
| msgstr "" |
| |
| #: malloc/memusagestat.c:67 |
| msgid "DATAFILE [OUTFILE]" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:96 nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:172 |
| #, c-format |
| msgid "DES entry for netname %s not unique\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_print.c:115 |
| msgid "DIRECTORY\n" |
| msgstr "DIREKTORIJ\n" |
| |
| #: elf/dl-deps.c:101 elf/dl-open.c:188 |
| msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/dl-error.c:71 |
| msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_error.c:52 |
| msgid "Database for table does not exist" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/ypclnt.c:820 |
| msgid "Database is busy" |
| msgstr "Baza podataka je zauzeta" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75 |
| msgid "Deadlock situation detected/avoided" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_print.c:229 |
| msgid "Default Access rights :\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this |
| #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, |
| #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:430 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126 |
| msgid "Destination address required" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46 |
| msgid "Device busy" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:669 |
| msgid "Device not a stream" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. |
| #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently |
| #. TRANS mounted filesystem, you get this error. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:129 |
| msgid "Device or resource busy" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_print.c:183 |
| #, c-format |
| msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_print.c:321 |
| #, c-format |
| msgid "Directory : %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, |
| #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:481 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123 |
| msgid "Directory not empty" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79 |
| msgid "Disc quota exceeded" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS The user's disk quota was exceeded. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:499 |
| msgid "Disk quota exceeded" |
| msgstr "" |
| |
| #: nscd/nscd.c:86 |
| msgid "Do not fork and display messages on the current tty" |
| msgstr "" |
| |
| #: catgets/gencat.c:114 |
| msgid "Do not use existing catalog, force new output file" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/ypclnt.c:866 |
| msgid "Domain not bound" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:124 |
| msgid "Don't build cache" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:125 |
| msgid "Don't generate links" |
| msgstr "" |
| |
| #: debug/pcprofiledump.c:56 |
| msgid "Dump information generated by PC profiling." |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/dl-load.c:1293 |
| msgid "ELF file ABI version invalid" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/dl-load.c:1290 |
| msgid "ELF file OS ABI invalid" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/dl-load.c:1299 |
| msgid "ELF file version does not match current one" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/dl-load.c:1286 |
| msgid "ELF file version ident does not match current one" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/dl-load.c:1305 |
| msgid "ELF file's phentsize not the expected size" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/dl-load.c:884 |
| msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/dl-load.c:881 |
| msgid "ELF load command alignment not page-aligned" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 sysdeps/generic/siglist.h:60 |
| msgid "EMT trap" |
| msgstr "EMT zamja" |
| |
| #: nis/nis_print.c:124 |
| msgid "ENTRY\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_print.c:303 |
| msgid "Encrypted data\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_error.c:53 |
| msgid "Entry/table type mismatch" |
| msgstr "" |
| |
| #: nss/getent.c:127 nss/getent.c:292 |
| #, c-format |
| msgid "Enumeration not supported on %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30 |
| msgid "Error 0" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130 |
| msgid "Error 100" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131 |
| msgid "Error 101" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132 |
| msgid "Error 102" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133 |
| msgid "Error 103" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134 |
| msgid "Error 104" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135 |
| msgid "Error 105" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136 |
| msgid "Error 106" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137 |
| msgid "Error 107" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138 |
| msgid "Error 108" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139 |
| msgid "Error 109" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140 |
| msgid "Error 110" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141 |
| msgid "Error 111" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142 |
| msgid "Error 112" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143 |
| msgid "Error 113" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144 |
| msgid "Error 114" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145 |
| msgid "Error 115" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146 |
| msgid "Error 116" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147 |
| msgid "Error 117" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148 |
| msgid "Error 118" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149 |
| msgid "Error 119" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166 |
| msgid "Error 136" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172 |
| msgid "Error 142" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88 |
| msgid "Error 58" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89 |
| msgid "Error 59" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102 |
| msgid "Error 72" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103 |
| msgid "Error 73" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105 |
| msgid "Error 75" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106 |
| msgid "Error 76" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121 |
| msgid "Error 91" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122 |
| msgid "Error 92" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_error.c:57 |
| msgid "Error in RPC subsystem" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_error.c:67 |
| msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" |
| msgstr "" |
| |
| #: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:58 sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68 |
| msgid "Error in unknown error system: " |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_error.c:60 |
| msgid "Error while talking to callback proc" |
| msgstr "" |
| |
| #: timezone/zdump.c:268 |
| msgid "Error writing to standard output" |
| msgstr "" |
| |
| #: inet/ruserpass.c:184 |
| msgid "Error: .netrc file is readable by others." |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:729 |
| msgid "Exchange full" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the |
| #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:76 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38 |
| msgid "Exec format error" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/localedef.c:190 |
| msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/localedef.c:97 |
| msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:381 |
| msgid "Failed (unspecified error)" |
| msgstr "" |
| |
| #: nscd/nscd.c:400 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to look up user '%s' to run server as" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/readlib.c:109 |
| #, c-format |
| msgid "File %s is too small, not checked." |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:781 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111 |
| msgid "File descriptor in bad state" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only |
| #. TRANS makes sense to specify a new file. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:135 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47 |
| msgid "File exists" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/cache.c:147 elf/cache.c:157 |
| msgid "File is not a cache file.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86 |
| msgid "File locking deadlock" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:745 |
| msgid "File locking deadlock error" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for |
| #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or |
| #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:465 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108 |
| msgid "File name too long" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 sysdeps/generic/siglist.h:51 |
| msgid "File size limit exceeded" |
| msgstr "Prekoračeno ograničenje veličine spisa" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53 |
| msgid "File table overflow" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:203 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57 |
| msgid "File too large" |
| msgstr "" |
| |
| #: intl/tst-gettext2.c:37 |
| msgid "First string for testing." |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_error.c:38 |
| msgid "First/next chain broken" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 sysdeps/generic/siglist.h:35 |
| msgid "Floating point exception" |
| msgstr "Iznimka floating pointa" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:131 |
| msgid "Format to use: new, old or compat (default)" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_error.c:68 |
| msgid "Full resync required for directory" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is |
| #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the |
| #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this |
| #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you |
| #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:576 |
| msgid "Function not implemented" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_print.c:118 |
| msgid "GROUP\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: argp/argp-help.c:230 |
| #, c-format |
| msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: malloc/memusagestat.c:64 |
| msgid "Generate graphic from memory profiling data" |
| msgstr "" |
| |
| #: catgets/gencat.c:120 |
| msgid "" |
| "Generate message catalog.\\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" |
| "is -, output is written to standard output.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: malloc/memusagestat.c:55 |
| msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:123 |
| msgid "Generate verbose messages" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_error.c:37 |
| msgid "Generic system error" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/locale.c:86 |
| msgid "Get locale-specific information." |
| msgstr "" |
| |
| #: argp/argp-parse.c:94 |
| msgid "Give a short usage message" |
| msgstr "" |
| |
| #: argp/argp-parse.c:93 |
| msgid "Give this help list" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS This error code has no purpose. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:637 |
| msgid "Gratuitous error" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_print.c:323 |
| #, c-format |
| msgid "Group : %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_print.c:252 |
| msgid "Group Flags :" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_print_group_entry.c:115 |
| #, c-format |
| msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: argp/argp-parse.c:97 |
| msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 sysdeps/generic/siglist.h:29 |
| msgid "Hangup" |
| msgstr "Završetak" |
| |
| #: nscd/grpcache.c:253 |
| #, c-format |
| msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!" |
| msgstr "" |
| |
| #: nscd/pwdcache.c:249 |
| #, c-format |
| msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!" |
| msgstr "" |
| |
| #: nscd/grpcache.c:214 |
| #, c-format |
| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" |
| msgstr "" |
| |
| #: nscd/hstcache.c:299 nscd/hstcache.c:341 nscd/hstcache.c:386 nscd/hstcache.c:430 |
| #, c-format |
| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" |
| msgstr "" |
| |
| #: nscd/pwdcache.c:210 |
| #, c-format |
| msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:470 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177 |
| msgid "Host is down" |
| msgstr "Računalo nije uključeno" |
| |
| #: resolv/herror.c:69 |
| msgid "Host name lookup failure" |
| msgstr "Nije nađeno ime računala" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35 |
| msgid "I/O error" |
| msgstr "U/I greška" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 sysdeps/generic/siglist.h:49 |
| msgid "I/O possible" |
| msgstr "U/I moguć" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32 |
| msgid "IOT trap" |
| msgstr "IOT trap" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:645 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66 |
| msgid "Identifier removed" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:535 |
| #, c-format |
| msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118 |
| msgid "Illegal byte sequence" |
| msgstr "Nedopušten niz bajtova" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 sysdeps/generic/siglist.h:32 |
| msgid "Illegal instruction" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_error.c:62 |
| msgid "Illegal object type for operation" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:214 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59 |
| msgid "Illegal seek" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the |
| #. TRANS operation, or a data file had the wrong format. |
| #. TRANS |
| #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the |
| #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:557 |
| msgid "Inappropriate file type or format" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal |
| #. TRANS modes on an ordinary file. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:189 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55 |
| msgid "Inappropriate ioctl for device" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return |
| #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the |
| #. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this |
| #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate |
| #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, |
| #. TRANS for information on process groups and these signals. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:608 |
| msgid "Inappropriate operation for background process" |
| msgstr "" |
| |
| #: sysdeps/generic/siglist.h:69 |
| msgid "Information request" |
| msgstr "Zahtjev za informacijom" |
| |
| #: iconv/iconv_prog.c:62 |
| msgid "Information:" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/localedef.c:92 |
| msgid "Input Files:" |
| msgstr "Ulazne datoteke:" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:754 elf/readlib.c:93 |
| #, c-format |
| msgid "Input file %s not found.\n" |
| msgstr "Ulazni spis %s nije pronađen.\n" |
| |
| #: iconv/iconv_prog.c:59 |
| msgid "Input/Output format specification:" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:53 |
| msgid "Input/output error" |
| msgstr "Ulazno/izlazna greška" |
| |
| #: nis/ypclnt.c:800 |
| msgid "Internal NIS error" |
| msgstr "Interna NIS greška" |
| |
| #: nis/ypclnt.c:864 |
| msgid "Internal ypbind error" |
| msgstr "Interna ypbind greška" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28 sysdeps/generic/siglist.h:30 |
| msgid "Interrupt" |
| msgstr "Interrupt" |
| |
| #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46 |
| msgid "Interrupted by a signal" |
| msgstr "Prekid od signala" |
| |
| #. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented |
| #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call |
| #. TRANS again. |
| #. TRANS |
| #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, |
| #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted |
| #. TRANS Primitives}. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:48 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34 |
| msgid "Interrupted system call" |
| msgstr "Prekinut sistemski poziv" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:685 |
| msgid "Interrupted system call should be restarted" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems |
| #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:165 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52 |
| msgid "Invalid argument" |
| msgstr "Nedozvoljeni argument" |
| |
| #: posix/regex.c:1384 |
| msgid "Invalid back reference" |
| msgstr "Neispravna povratna referenca" |
| |
| #: posix/regex.c:1378 |
| msgid "Invalid character class name" |
| msgstr "Neispravan naziv znakovne klase" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:357 |
| msgid "Invalid client credential" |
| msgstr "Neispravna vjerodajnica klijenta" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:365 |
| msgid "Invalid client verifier" |
| msgstr "" |
| |
| #: posix/regex.c:1375 |
| msgid "Invalid collation character" |
| msgstr "Neispravan kolacijski znak" |
| |
| #: posix/regex.c:1396 |
| msgid "Invalid content of \\{\\}" |
| msgstr "Neispravan sadržaj \\{\\}" |
| |
| #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. |
| #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but |
| #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:142 |
| msgid "Invalid cross-device link" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:721 |
| msgid "Invalid exchange" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_error.c:45 |
| msgid "Invalid object for operation" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid |
| #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:598 |
| msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" |
| msgstr "" |
| |
| #: posix/regex.c:1405 |
| msgid "Invalid preceding regular expression" |
| msgstr "Neispravan prethodni regularni izraz" |
| |
| #: posix/regex.c:1399 |
| msgid "Invalid range end" |
| msgstr "Neispravan kraj raspona" |
| |
| #: posix/regex.c:1372 |
| msgid "Invalid regular expression" |
| msgstr "Neispravan regularni izraz" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737 |
| msgid "Invalid request code" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:725 |
| msgid "Invalid request descriptor" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:377 |
| msgid "Invalid server verifier" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:741 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85 |
| msgid "Invalid slot" |
| msgstr "" |
| |
| #: nscd/nscd.c:91 |
| msgid "Invalidate the specified cache" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, |
| #. TRANS or create or remove hard links to it. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51 |
| msgid "Is a directory" |
| msgstr "Je direktorij" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169 |
| msgid "Is a name file" |
| msgstr "Je ime datoteke" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:825 |
| msgid "Is a named type file" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_print.c:191 |
| msgid "Kerberos.\n" |
| msgstr "Kerberos.\n" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 sysdeps/generic/siglist.h:36 |
| msgid "Killed" |
| msgstr "Ubijeno" |
| |
| #: nis/nis_print.c:127 |
| msgid "LINK\n" |
| msgstr "LINK\n" |
| |
| #: nis/nis_local_names.c:126 |
| #, c-format |
| msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:717 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74 |
| msgid "Level 2 halted" |
| msgstr "Razina 2 haltana" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:693 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68 |
| msgid "Level 2 not synchronized" |
| msgstr "Razina 2 nije sinkronizirana" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:697 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69 |
| msgid "Level 3 halted" |
| msgstr "Razina 3 haltana" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:701 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70 |
| msgid "Level 3 reset" |
| msgstr "Reset 3. razine" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:657 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97 |
| msgid "Link has been severed" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:705 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71 |
| msgid "Link number out of range" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_error.c:54 |
| msgid "Link points to illegal name" |
| msgstr "Link pokazuje na nedozvoljeno ime" |
| |
| #: nis/nis_print.c:286 |
| msgid "Linked Object Type : " |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_print.c:288 |
| #, c-format |
| msgid "Linked to : %s\n" |
| msgstr "Linkano na : %s\n" |
| |
| #: nis/ypclnt.c:812 |
| msgid "Local domain name not set" |
| msgstr "Lokalna domena nije podešena" |
| |
| #: nis/ypclnt.c:802 |
| msgid "Local resource allocation failure" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:753 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94 |
| msgid "Machine is not on the network" |
| msgstr "Računalo nije na mreži" |
| |
| #: nis/nis_error.c:46 |
| msgid "Malformed name, or illegal name" |
| msgstr "" |
| |
| #: argp/argp-help.c:1185 |
| msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:130 |
| msgid "Manually link individual libraries." |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_print.c:172 |
| msgid "Master Server :\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_error.c:76 |
| msgid "Master server busy, full dump rescheduled." |
| msgstr "" |
| |
| #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36 |
| msgid "Memory allocation failure" |
| msgstr "" |
| |
| #: posix/regex.c:1402 |
| msgid "Memory exhausted" |
| msgstr "Memorija iscrpljena" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82 |
| msgid "Message tables full" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported |
| #. TRANS maximum size. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127 |
| msgid "Message too long" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_error.c:58 |
| msgid "Missing or malformed attribute" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_print.c:331 |
| #, c-format |
| msgid "Mod. Time : %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_error.c:51 |
| msgid "Modification failed" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_error.c:64 |
| msgid "Modify operation failed" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/locale.c:78 |
| msgid "Modify output format:" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:649 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104 |
| msgid "Multihop attempted" |
| msgstr "" |
| |
| #: nscd/nscd_conf.c:182 |
| msgid "Must specify user name for server-user option" |
| msgstr "" |
| |
| #: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 locale/programs/localedef.c:115 nscd/nscd.c:83 |
| msgid "NAME" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/locale.c:89 |
| msgid "" |
| "NAME\n" |
| "[-a|-m]" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/ypclnt.c:816 |
| msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/ypclnt.c:814 |
| msgid "NIS map database is bad" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_error.c:69 |
| msgid "NIS+ operation failed" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_error.c:34 |
| msgid "NIS+ servers unreachable" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_error.c:70 |
| msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_print.c:112 |
| msgid "NO OBJECT\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: nscd/nscd.c:87 |
| msgid "NUMBER" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_print.c:166 |
| #, c-format |
| msgid "Name : `%s'\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: nscd/nscd.c:97 |
| msgid "Name Service Cache Daemon." |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_error.c:41 |
| msgid "Name not served by this server" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:777 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110 |
| msgid "Name not unique on network" |
| msgstr "" |
| |
| #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38 |
| msgid "Name or service not known" |
| msgstr "" |
| |
| #: malloc/memusagestat.c:53 |
| msgid "Name output file" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_error.c:50 |
| msgid "Name/entry isn't unique" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_error.c:59 |
| msgid "Named object is not searchable" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS ??? |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567 |
| msgid "Need authenticator" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159 |
| msgid "Network dropped connection because of reset" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:390 |
| msgid "Network dropped connection on reset" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS A socket operation failed because the network was down. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:379 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157 |
| msgid "Network is down" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host |
| #. TRANS was unreachable. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:385 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158 |
| msgid "Network is unreachable" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:713 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73 |
| msgid "No CSI structure available" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:821 |
| msgid "No XENIX semaphores available" |
| msgstr "" |
| |
| #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37 |
| msgid "No address associated with hostname" |
| msgstr "" |
| |
| #: resolv/herror.c:71 |
| msgid "No address associated with name" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:733 |
| msgid "No anode" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this |
| #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the |
| #. TRANS other from network operations. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:409 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162 |
| msgid "No buffer space available" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:433 |
| msgid "No character set name specified in charmap" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are |
| #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes |
| #. TRANS to manipulate. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:90 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40 |
| msgid "No child processes" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:653 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91 |
| msgid "No data available" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-address.c:131 locale/programs/ld-collate.c:1513 locale/programs/ld-ctype.c:415 locale/programs/ld-identification.c:132 locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:98 locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94 locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:91 locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:160 |
| #, c-format |
| msgid "No definition for %s category found" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_error.c:74 |
| msgid "No file space on server" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:543 |
| #, c-format |
| msgid "No link created since soname could not be found for %s" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see |
| #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but |
| #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another |
| #. TRANS operating system. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:548 |
| msgid "No locks available" |
| msgstr "" |
| |
| #: posix/regex.c:1369 |
| msgid "No match" |
| msgstr "Nema poklapanja" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:833 |
| msgid "No medium found" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:661 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65 |
| msgid "No message of desired type" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/ypclnt.c:804 |
| msgid "No more records in map database" |
| msgstr "" |
| |
| #: posix/regex.c:7956 |
| msgid "No previous regular expression" |
| msgstr "Nedostaje prethodni regularni izraz" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76 |
| msgid "No record locks available" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/rpcinfo.c:570 |
| msgid "No remote programs registered.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178 |
| msgid "No route to host" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the |
| #. TRANS disk is full. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:209 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58 |
| msgid "No space left on device" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a |
| #. TRANS particular sort of device. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:148 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49 |
| msgid "No such device" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS No such device or address. The system tried to use the device |
| #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. |
| #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that |
| #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the |
| #. TRANS computer. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:62 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36 |
| msgid "No such device or address" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error |
| #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are |
| #. TRANS expected to already exist. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:32 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32 |
| msgid "No such file or directory" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/ypclnt.c:798 |
| msgid "No such key in map" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/ypclnt.c:796 |
| msgid "No such map in server's domain" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS No process matches the specified process ID. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33 |
| msgid "No such process" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_error.c:61 |
| msgid "Non NIS+ namespace encountered" |
| msgstr "" |
| |
| #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34 |
| msgid "Non-recoverable failure in name resolution" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_print.c:180 |
| msgid "None.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:817 |
| msgid "Not a XENIX named type file" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107 |
| msgid "Not a data message" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:153 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50 |
| msgid "Not a directory" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167 |
| msgid "Not a name file" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90 |
| msgid "Not a stream device" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168 |
| msgid "Not available" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42 |
| msgid "Not enough space" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_error.c:31 |
| msgid "Not found" |
| msgstr "Nije nađeno" |
| |
| #: nis/nis_error.c:49 |
| msgid "Not found, no such name" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_error.c:44 |
| msgid "Not master server for this domain" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_error.c:40 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31 |
| msgid "Not owner" |
| msgstr "Nije vlasnik" |
| |
| #. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter |
| #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. |
| #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command |
| #. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some |
| #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it |
| #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file |
| #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; |
| #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter |
| #. TRANS values. |
| #. TRANS |
| #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, |
| #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:592 |
| msgid "Not supported" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_print.c:267 |
| #, c-format |
| msgid "Number of Columns : %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_print.c:366 |
| #, c-format |
| msgid "Number of objects : %u\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120 |
| msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does |
| #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241 |
| msgid "Numerical argument out of domain" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is |
| #. TRANS not representable because of overflow or underflow. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:247 |
| msgid "Numerical result out of range" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_print.c:370 |
| #, c-format |
| msgid "Object #%d:\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_print.c:320 |
| #, c-format |
| msgid "Object Name : %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_print.c:332 |
| msgid "Object Type : " |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that |
| #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. |
| #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work |
| #. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:515 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96 |
| msgid "Object is remote" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_error.c:43 |
| msgid "Object with same name exists" |
| msgstr "" |
| |
| #: timezone/zic.c:2028 |
| msgid "Odd number of quotation marks" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:129 |
| msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." |
| msgstr "" |
| |
| #: nscd/nscd.c:200 nscd/nscd.c:220 nscd/nscd.c:226 |
| msgid "Only root is allowed to use this option!" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking |
| #. TRANS mode selected. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:307 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179 |
| msgid "Operation already in progress" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77 |
| msgid "Operation canceled" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119 |
| msgid "Operation not applicable" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) |
| #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:25 |
| msgid "Operation not permitted" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions |
| #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be |
| #. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this |
| #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the |
| #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows |
| #. TRANS nothing to do for that call. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78 |
| msgid "Operation not supported" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152 |
| msgid "Operation not supported on transport endpoint" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object |
| #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always |
| #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return |
| #. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that |
| #. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate |
| #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can |
| #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation |
| #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:301 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180 |
| msgid "Operation now in progress" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above). |
| #. TRANS The values are always the same, on every operating system. |
| #. TRANS |
| #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a |
| #. TRANS separate error code. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:289 |
| msgid "Operation would block" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129 |
| msgid "Option not supported by protocol" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/localedef.c:103 |
| msgid "Optional output file prefix" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93 |
| msgid "Out of stream resources" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:665 |
| msgid "Out of streams resources" |
| msgstr "" |
| |
| #: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:99 |
| msgid "Output control:" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/sprof.c:72 |
| msgid "Output selection:" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_print.c:322 |
| #, c-format |
| msgid "Owner : %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_print.c:130 |
| msgid "PRIVATE\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:757 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95 |
| msgid "Package not installed" |
| msgstr "" |
| |
| #: nscd/nscd_conf.c:83 |
| #, c-format |
| msgid "Parse error: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_error.c:55 |
| msgid "Partial success" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_error.c:63 |
| msgid "Passed object is not the same object on server" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:282 |
| #, c-format |
| msgid "Path `%s' given more than once" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. |
| #: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:818 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:109 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43 |
| msgid "Permission denied" |
| msgstr "Pristup odbijen" |
| |
| #: sysdeps/generic/siglist.h:71 |
| msgid "Power failure" |
| msgstr "Nestalo struje" |
| |
| #: posix/regex.c:1408 |
| msgid "Premature end of regular expression" |
| msgstr "Prerani kraj regularnog izraza" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:122 |
| msgid "Print cache" |
| msgstr "" |
| |
| #: nscd/nscd.c:89 |
| msgid "Print current configuration statistic" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/locale.c:81 |
| msgid "Print more information" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/localedef.c:107 |
| msgid "Print more messages" |
| msgstr "" |
| |
| #: argp/argp-parse.c:154 |
| msgid "Print program version" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_error.c:30 |
| msgid "Probable success" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_error.c:32 |
| msgid "Probably not found" |
| msgstr "" |
| |
| #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42 |
| msgid "Processing request in progress" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 sysdeps/generic/siglist.h:53 |
| msgid "Profiling timer expired" |
| msgstr "Profajlerska štoperica istekla" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72 |
| msgid "Protocol driver not attached" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:677 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101 |
| msgid "Protocol error" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:356 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153 |
| msgid "Protocol family not supported" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the |
| #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:329 |
| msgid "Protocol not available" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol |
| #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). |
| #. TRANS @xref{Creating a Socket}. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:336 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150 |
| msgid "Protocol not supported" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:323 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128 |
| msgid "Protocol wrong type for socket" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_error.c:65 |
| msgid "Query illegal for named table" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 sysdeps/generic/siglist.h:31 |
| msgid "Quit" |
| msgstr "Završi" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:773 |
| msgid "RFS specific error" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS ??? |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:540 |
| msgid "RPC bad procedure for program" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/ypclnt.c:792 |
| msgid "RPC failure on NIS operation" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS ??? |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:530 |
| msgid "RPC program not available" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS ??? |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:535 |
| msgid "RPC program version wrong" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS ??? |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:520 |
| msgid "RPC struct is bad" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS ??? |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:525 |
| msgid "RPC version wrong" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:284 |
| msgid "RPC: (unknown error code)" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:203 |
| msgid "RPC: Authentication error" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:183 |
| msgid "RPC: Can't decode result" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:179 |
| msgid "RPC: Can't encode arguments" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:243 |
| msgid "RPC: Failed (unspecified error)" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:199 |
| msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:235 |
| msgid "RPC: Port mapper failure" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:215 |
| msgid "RPC: Procedure unavailable" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:239 |
| msgid "RPC: Program not registered" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:207 |
| msgid "RPC: Program unavailable" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:211 |
| msgid "RPC: Program/version mismatch" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:223 |
| msgid "RPC: Remote system error" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:219 |
| msgid "RPC: Server can't decode arguments" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:176 |
| msgid "RPC: Success" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:195 |
| msgid "RPC: Timed out" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:191 |
| msgid "RPC: Unable to receive" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:187 |
| msgid "RPC: Unable to send" |
| msgstr "RPC: Ne mogu poslati" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:227 |
| msgid "RPC: Unknown host" |
| msgstr "RPC: Nepoznato računalo" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:231 |
| msgid "RPC: Unknown protocol" |
| msgstr "RPC: Nepoznati protokol" |
| |
| #: nis/nis_print.c:188 |
| #, c-format |
| msgid "RSA (%d bits)\n" |
| msgstr "RSA (%d bitova)\n" |
| |
| #: elf/dl-sym.c:72 elf/dl-sym.c:134 |
| msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" |
| msgstr "RTLD_NEXT se koristi u kodu koji se ne učitava dinamički" |
| |
| #: elf/sprof.c:84 |
| msgid "Read and display shared object profiling data" |
| msgstr "Čitaj i prikazuj profilirajuće podatke dijeljenog objekta" |
| |
| #: nscd/nscd.c:84 |
| msgid "Read configuration data from NAME" |
| msgstr "Čitaj konfiguracijske podatke iz NAME" |
| |
| #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:219 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60 |
| msgid "Read-only file system" |
| msgstr "Datotečni sustav je samo za čitanje" |
| |
| #: string/strsignal.c:67 |
| #, c-format |
| msgid "Real-time signal %d" |
| msgstr "Real-time signal %d" |
| |
| #: posix/regex.c:1411 |
| msgid "Regular expression too big" |
| msgstr "Regularni izraz prevelik" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:829 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170 |
| msgid "Remote I/O error" |
| msgstr "Udaljena U/I greška" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:785 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112 |
| msgid "Remote address changed" |
| msgstr "Udaljena adresa promijenjena" |
| |
| #: inet/ruserpass.c:185 |
| msgid "Remove password or make file unreadable by others." |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/cache.c:431 |
| #, c-format |
| msgid "Renaming of %s to %s failed" |
| msgstr "Preimenovanje %s u %s nije uspjelo" |
| |
| #: elf/sprof.c:532 |
| #, c-format |
| msgid "Reopening shared object `%s' failed" |
| msgstr "Ponovo otvaranje dijeljenog objekta `%s' nije uspjelo" |
| |
| #: nis/nis_print.c:174 |
| msgid "Replicate :\n" |
| msgstr "Repliciraj :\n" |
| |
| #: argp/argp-help.c:1639 |
| #, c-format |
| msgid "Report bugs to %s.\n" |
| msgstr "Prijavi bugove na %s.\n" |
| |
| #: catgets/gencat.c:233 debug/pcprofiledump.c:181 iconv/iconv_prog.c:379 iconv/iconvconfig.c:321 locale/programs/locale.c:268 locale/programs/localedef.c:297 malloc/memusagestat.c:602 |
| msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/ypclnt.c:790 |
| msgid "Request arguments bad" |
| msgstr "Loši argumenti zahtijeva" |
| |
| #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43 |
| msgid "Request canceled" |
| msgstr "Zahtjev otkazan" |
| |
| #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44 |
| msgid "Request not canceled" |
| msgstr "Zahtjev nije otkazan" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171 |
| msgid "Reserved for future use" |
| msgstr "Rezerviraj za buduće korištenje" |
| |
| #: resolv/herror.c:67 |
| msgid "Resolver Error 0 (no error)" |
| msgstr "Greška 0 u resolveru (nema greške)" |
| |
| #: resolv/herror.c:107 |
| msgid "Resolver internal error" |
| msgstr "Interna greška resolvera" |
| |
| #. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a |
| #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice |
| #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system |
| #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:98 |
| msgid "Resource deadlock avoided" |
| msgstr "Izbjegnut potpuni zastoj resursa" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 sysdeps/generic/siglist.h:74 |
| msgid "Resource lost" |
| msgstr "Izgubljen resurs" |
| |
| #. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again |
| #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; |
| #. TRANS they are always the same in the GNU C library. |
| #. TRANS |
| #. TRANS This error can happen in a few different situations: |
| #. TRANS |
| #. TRANS @itemize @bullet |
| #. TRANS @item |
| #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has |
| #. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block |
| #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or |
| #. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out |
| #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. |
| #. TRANS |
| #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition |
| #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code |
| #. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should |
| #. TRANS check for both codes and treat them the same. |
| #. TRANS |
| #. TRANS @item |
| #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} |
| #. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to |
| #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. |
| #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it |
| #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. |
| #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, |
| #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user |
| #. TRANS and return to its command loop. |
| #. TRANS @end itemize |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:280 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41 |
| msgid "Resource temporarily unavailable" |
| msgstr "Resur privremeno nedostupan" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64 |
| msgid "Result too large" |
| msgstr "Rezultat prevelik" |
| |
| #: nis/nis_error.c:48 |
| msgid "Results sent to callback proc" |
| msgstr "Rezultati poslani povratnom procesu" |
| |
| #: elf/sprof.c:87 |
| msgid "SHOBJ [PROFDATA]" |
| msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" |
| |
| #: nis/nis_print.c:269 |
| #, c-format |
| msgid "Search Path : %s\n" |
| msgstr "Traži putanju : %s\n" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 sysdeps/generic/siglist.h:38 |
| msgid "Segmentation fault" |
| msgstr "Segmentacijska greška" |
| |
| #: nis/nis_error.c:36 |
| msgid "Server busy, try again" |
| msgstr "Poslužitelj zauzet, pokušajte ponovo" |
| |
| #: nis/nis_error.c:42 |
| msgid "Server out of memory" |
| msgstr "Poslužitelj je ostao bez memorije" |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:361 |
| msgid "Server rejected credential" |
| msgstr "Odbijena " |
| |
| #: sunrpc/clnt_perr.c:369 |
| msgid "Server rejected verifier" |
| msgstr "Poslužitelj je odbio verifikatora" |
| |
| #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39 |
| msgid "Servname not supported for ai_socktype" |
| msgstr "Servname nije podržano za ai_socktype" |
| |
| #: argp/argp-parse.c:95 |
| msgid "Set the program name" |
| msgstr "Postavi ime programa" |
| |
| #: nscd/nscd.c:88 |
| msgid "Shut the server down" |
| msgstr "Ugasi poslužitelj" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26 |
| msgid "Signal 0" |
| msgstr "Signal 0" |
| |
| #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:312 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125 |
| msgid "Socket operation on non-socket" |
| msgstr "Socket operacija na ne-socketu" |
| |
| #. TRANS The socket type is not supported. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:341 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151 |
| msgid "Socket type not supported" |
| msgstr "Tip socketa nije podržan" |
| |
| #. TRANS A network connection was aborted locally. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:395 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160 |
| msgid "Software caused connection abort" |
| msgstr "Softver je uzrokovao prekid veze" |
| |
| #: sunrpc/rpcinfo.c:658 |
| msgid "Sorry. You are not root\n" |
| msgstr "Žalim. Niste root\n" |
| |
| #: locale/programs/localedef.c:95 |
| msgid "Source definitions are found in FILE" |
| msgstr "Definicije se nalaze u spisu FILE" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:765 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99 |
| msgid "Srmount error" |
| msgstr "Srmount greška" |
| |
| #: sysdeps/generic/siglist.h:66 |
| msgid "Stack fault" |
| msgstr "Greška sa stogom" |
| |
| #. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS |
| #. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. |
| #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting |
| #. TRANS the NFS file system on the local host. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:507 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181 |
| msgid "Stale NFS file handle" |
| msgstr "Greška sa NFSom" |
| |
| #: nscd/nscd.c:87 |
| msgid "Start NUMBER threads" |
| msgstr "Pokreni BROJ dretvi" |
| |
| #: nis/nis_print.c:365 |
| #, c-format |
| msgid "Status : %s\n" |
| msgstr "Status : %s\n" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 sysdeps/generic/siglist.h:44 |
| msgid "Stopped" |
| msgstr "Zaustavljen" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 sysdeps/generic/siglist.h:43 |
| msgid "Stopped (signal)" |
| msgstr "Zaustavljen (signalom)" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 sysdeps/generic/siglist.h:47 |
| msgid "Stopped (tty input)" |
| msgstr "Zaustavljen (unosom s TTY-ja)" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 sysdeps/generic/siglist.h:48 |
| msgid "Stopped (tty output)" |
| msgstr "Zaustavljen (outputom s TTY-ja)" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809 |
| msgid "Streams pipe error" |
| msgstr "Greška sa cjevovodom" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:813 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165 |
| msgid "Structure needs cleaning" |
| msgstr "Struktura treba čiščenje" |
| |
| #: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:788 nis/ypclnt.c:862 posix/regex.c:1366 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20 |
| msgid "Success" |
| msgstr "Uspjeh" |
| |
| #: nss/getent.c:703 |
| msgid "Supported databases:" |
| msgstr "Podržane baze podataka:" |
| |
| #: locale/programs/localedef.c:106 |
| msgid "Suppress warnings and information messages" |
| msgstr "Suzbij upozorenja i poruke sa informacijama" |
| |
| #: locale/programs/localedef.c:94 |
| msgid "Symbolic character names defined in FILE" |
| msgstr "Simbolička znakovna imena definirana u FILE" |
| |
| #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41 |
| msgid "System error" |
| msgstr "Sistemska greška" |
| |
| #: locale/programs/locale.c:73 |
| msgid "System information:" |
| msgstr "Sistemske informacije:" |
| |
| #: nis/ypclnt.c:868 |
| msgid "System resource allocation failure" |
| msgstr "Greška prilikom alokacije sistemskog resursa" |
| |
| #: locale/programs/localedef.c:292 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "System's directory for character maps : %s\n" |
| " repertoire maps: %s\n" |
| " locale path : %s\n" |
| "%s" |
| msgstr "" |
| |
| #: nscd/nscd.c:90 |
| msgid "TABLE" |
| msgstr "TABLICA" |
| |
| #: nis/nis_print.c:121 |
| msgid "TABLE\n" |
| msgstr "TABLICA\n" |
| |
| #: nscd/nscd.c:92 |
| msgid "TABLE,yes" |
| msgstr "TABLICA,da" |
| |
| #: nis/nis_print.c:266 |
| #, c-format |
| msgid "Table Type : %s\n" |
| msgstr "Tip Tablice : %s\n" |
| |
| #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32 |
| msgid "Temporary failure in name resolution" |
| msgstr "Privremena greška u rezoluciji imena" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 sysdeps/generic/siglist.h:41 |
| msgid "Terminated" |
| msgstr "Terminiran" |
| |
| #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or |
| #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a |
| #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and |
| #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This |
| #. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:198 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56 |
| msgid "Text file busy" |
| msgstr "" |
| |
| #: iconv/iconv_prog.c:680 |
| msgid "" |
| "The following list contain all the coded character sets known. This does\n" |
| "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" |
| "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" |
| "listed with several different names (aliases).\n" |
| "\n" |
| " " |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/rpc_main.c:1365 |
| msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_print.c:227 |
| msgid "Time to live : " |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:681 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92 |
| msgid "Timer expired" |
| msgstr "" |
| |
| #: malloc/memusagestat.c:54 |
| msgid "Title string used in output graphic" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_error.c:56 |
| msgid "Too many attributes" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. |
| #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:458 |
| msgid "Too many levels of symbolic links" |
| msgstr "Previše razina simboličkih linkova" |
| |
| #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. |
| #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has |
| #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:226 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61 |
| msgid "Too many links" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. |
| #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. |
| #. TRANS |
| #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource |
| #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might |
| #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; |
| #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:176 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54 |
| msgid "Too many open files" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note |
| #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see |
| #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:183 |
| msgid "Too many open files in system" |
| msgstr "Previše otvorenih spisa u sustavu" |
| |
| #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by |
| #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on |
| #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:488 |
| msgid "Too many processes" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS ??? |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:440 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174 |
| msgid "Too many references: cannot splice" |
| msgstr "Previše referenca: ne mogu načiniti splice" |
| |
| #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. |
| #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:494 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124 |
| msgid "Too many users" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 sysdeps/generic/siglist.h:33 |
| msgid "Trace/breakpoint trap" |
| msgstr "Zamka za slijed/prekidnu točku" |
| |
| #: posix/regex.c:1381 |
| msgid "Trailing backslash" |
| msgstr "Obrnuta kosa crta na kraju" |
| |
| #. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is |
| #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting |
| #. TRANS up, before it has connected to the file. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:615 |
| msgid "Translator died" |
| msgstr "" |
| |
| #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. |
| #. TRANS @xref{Connecting}. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:415 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163 |
| msgid "Transport endpoint is already connected" |
| msgstr "Krajnja točka u transportu je već spojena" |
| |
| #. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you |
| #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a |
| #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram |
| #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:423 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164 |
| msgid "Transport endpoint is not connected" |
| msgstr "Krajnja točka u transportu nije spojena" |
| |
| #: argp/argp-help.c:1611 |
| #, c-format |
| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: inet/rcmd.c:223 |
| #, c-format |
| msgid "Trying %s...\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_print.c:167 |
| #, c-format |
| msgid "Type : %s\n" |
| msgstr "Tip : %s\n" |
| |
| #: nis/nis_print.c:51 |
| msgid "UNKNOWN" |
| msgstr "NEPOZNATO" |
| |
| #: nis/nis_error.c:73 |
| msgid "Unable to authenticate NIS+ client" |
| msgstr "Ne mogu autentificirati NIS+ klijent" |
| |
| #: nis/nis_error.c:72 |
| msgid "Unable to authenticate NIS+ server" |
| msgstr "Ne mogu autentificirati NIS+ klijenta" |
| |
| #: nis/nis_error.c:47 |
| msgid "Unable to create callback" |
| msgstr "Ne mogu stvoriti povratnu vezu" |
| |
| #: nis/nis_error.c:75 |
| msgid "Unable to create process on server" |
| msgstr "Ne mogu stvoriti proces na poslužitelju" |
| |
| #: nis/nis_print.c:194 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" |
| msgstr "Nepoznato (tip = %d, bitova = %d)\n" |
| |
| #: inet/ruserpass.c:277 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown .netrc keyword %s" |
| msgstr "Nepoznata .netrc ključna riječ %s" |
| |
| #: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" |
| msgstr "Nepoznata ELFCLASS u spisu %s.\n" |
| |
| #: nis/ypclnt.c:822 |
| msgid "Unknown NIS error code" |
| msgstr "Nepoznata NIS greška" |
| |
| #: elf/cache.c:101 |
| msgid "Unknown OS" |
| msgstr "Nepoznati OS" |
| |
| #: nss/getent.c:771 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown database: %s\n" |
| msgstr "Nepoznata baza podataka: %s\n" |
| |
| #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57 |
| msgid "Unknown error" |
| msgstr "Nepoznata greška" |
| |
| #: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:48 string/../sysdeps/mach/_strerror.c:88 sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83 |
| msgid "Unknown error " |
| msgstr "Nepoznata greška" |
| |
| #: resolv/herror.c:68 |
| msgid "Unknown host" |
| msgstr "Nepoznato računalo" |
| |
| #: nis/nis_error.c:35 |
| msgid "Unknown object" |
| msgstr "Nepoznati objekt" |
| |
| #: nscd/nscd_conf.c:187 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown option: %s %s %s" |
| msgstr "Nepoznata opcija: %s %s %s" |
| |
| #: resolv/herror.c:110 |
| msgid "Unknown resolver error" |
| msgstr "Nepoznata greška u resolveru" |
| |
| #: resolv/herror.c:70 |
| msgid "Unknown server error" |
| msgstr "Nepoznata greška na poslužitelju" |
| |
| #: string/strsignal.c:71 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown signal %d" |
| msgstr "Nepoznati signal %d" |
| |
| #: misc/error.c:117 timezone/zic.c:390 |
| msgid "Unknown system error" |
| msgstr "Nepoznata sistemska greška" |
| |
| #: nis/ypclnt.c:870 |
| msgid "Unknown ypbind error" |
| msgstr "Nepoznata ypbind greška" |
| |
| #: posix/regex.c:1390 |
| msgid "Unmatched ( or \\(" |
| msgstr "Nesparena ( ili \\(" |
| |
| #: posix/regex.c:1414 |
| msgid "Unmatched ) or \\)" |
| msgstr "Nesparena ) ili \\)" |
| |
| #: posix/regex.c:1387 |
| msgid "Unmatched [ or [^" |
| msgstr "Nesparen [ ili [^" |
| |
| #: posix/regex.c:1393 |
| msgid "Unmatched \\{" |
| msgstr "Nesparena \\{" |
| |
| #: posix/getconf.c:1006 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized variable `%s'" |
| msgstr "Neprepoznata varijabla `%s'" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 sysdeps/generic/siglist.h:42 |
| msgid "Urgent I/O condition" |
| msgstr "Hitno stanje I/O-a" |
| |
| #: argp/argp-help.c:1568 |
| msgid "Usage:" |
| msgstr "Uporaba:" |
| |
| #: posix/getconf.c:883 |
| #, c-format |
| msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/rpcinfo.c:674 |
| msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:127 |
| msgid "Use CACHE as cache file" |
| msgstr "Koristi CACHE kao spis međumemorije" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:128 |
| msgid "Use CONF as configuration file" |
| msgstr "Koristi CONF kao konfiguracijski spis" |
| |
| #: nscd/nscd.c:92 |
| msgid "Use separate cache for each user" |
| msgstr "Koristi odvojenu međumemoriju za svakog korisnika" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 sysdeps/generic/siglist.h:55 |
| msgid "User defined signal 1" |
| msgstr "Korisnički definiran signal 1" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57 sysdeps/generic/siglist.h:56 |
| msgid "User defined signal 2" |
| msgstr "Korisnički definiran signal 2" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:673 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109 |
| msgid "Value too large for defined data type" |
| msgstr "Vrijednost je prevelika za definirani tip podataka" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 sysdeps/generic/siglist.h:52 |
| msgid "Virtual timer expired" |
| msgstr "Virtualna štoperica istekla" |
| |
| #: timezone/zic.c:1932 |
| msgid "Wild result from command execution" |
| msgstr "Čudni rezultati od izvršene naredbe" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 sysdeps/generic/siglist.h:54 |
| msgid "Window changed" |
| msgstr "Promijenjen prozor" |
| |
| #: locale/programs/locale.c:77 |
| msgid "Write names of available charmaps" |
| msgstr "Ispiši imena dostupnih znakovnih skupova" |
| |
| #: locale/programs/locale.c:75 |
| msgid "Write names of available locales" |
| msgstr "Ispiši imena dostupnih lokala" |
| |
| #: locale/programs/locale.c:79 |
| msgid "Write names of selected categories" |
| msgstr "Ispiši imena odabranih kategorija" |
| |
| #: locale/programs/locale.c:80 |
| msgid "Write names of selected keywords" |
| msgstr "Ispiši imena odabranih ključnih riječi" |
| |
| #: catgets/gencat.c:115 |
| msgid "Write output to file NAME" |
| msgstr "Napiši izlaz u spis NAME" |
| |
| #: elf/cache.c:402 elf/cache.c:411 elf/cache.c:415 |
| msgid "Writing of cache data failed" |
| msgstr "Zapisivanje međumemorije nije uspjelo" |
| |
| #: elf/cache.c:419 |
| msgid "Writing of cache data failed." |
| msgstr "Zapisivanje međumemorije nije uspjelo." |
| |
| #: catgets/gencat.c:251 elf/ldconfig.c:264 elf/sprof.c:361 iconv/iconv_prog.c:398 iconv/iconvconfig.c:340 locale/programs/locale.c:286 locale/programs/localedef.c:316 nscd/nscd.c:292 nscd/nscd_nischeck.c:95 nss/getent.c:68 posix/getconf.c:909 |
| #, c-format |
| msgid "Written by %s.\n" |
| msgstr "Napisano od %s.\n" |
| |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:837 |
| msgid "Wrong medium type" |
| msgstr "Krivi tip medija" |
| |
| #: nis/ypclnt.c:174 |
| #, c-format |
| msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" |
| msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" |
| |
| #: nis/nis_error.c:71 |
| msgid "Yes, 42 is the meaning of life" |
| msgstr "Da, 42 je smisao života." |
| |
| #. TRANS You did @strong{what}? |
| #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627 |
| msgid "You really blew it this time" |
| msgstr "Ovaj put si zbilja za*****" |
| |
| #: timezone/zic.c:1094 |
| msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" |
| msgstr "" |
| |
| #: iconv/iconvconfig.c:114 |
| msgid "[DIR...]" |
| msgstr "[MAPA...]" |
| |
| #: iconv/iconv_prog.c:77 |
| msgid "[FILE...]" |
| msgstr "[SPIS...]" |
| |
| #: debug/pcprofiledump.c:59 |
| msgid "[FILE]" |
| msgstr "[SPIS]" |
| |
| #: sunrpc/pmap_clnt.c:72 |
| msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:417 |
| #, c-format |
| msgid "`%.*s' already defined as collating element" |
| msgstr "`%.*s' je već definiran kao collating element" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:410 |
| #, c-format |
| msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" |
| msgstr "`%.*s' je već definiran kao collating simbol" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:394 |
| #, c-format |
| msgid "`%.*s' already defined in charmap" |
| msgstr "`%.*s' je već definiran u skupu znakova" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:403 |
| #, c-format |
| msgid "`%.*s' already defined in repertoire" |
| msgstr "`%.*s' je već definiran u repertoire" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:604 locale/programs/locfile.h:96 locale/programs/repertoire.c:314 |
| #, c-format |
| msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" |
| msgstr "`%1$s' definicija ne završava sa `END %1$s'" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:1281 locale/programs/ld-ctype.c:1455 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/sprof.c:762 |
| #, c-format |
| msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" |
| msgstr "`%s' nije ispravan podatak profila za spis `%s'" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:699 |
| msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" |
| msgstr "`digit' kategorija nema unose u grupama od po deset" |
| |
| #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35 |
| msgid "ai_family not supported" |
| msgstr "ai_family nije podržano" |
| |
| #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40 |
| msgid "ai_socktype not supported" |
| msgstr "ai_socktype nije podržano" |
| |
| #: nscd/nscd.c:130 |
| msgid "already running" |
| msgstr "već radi" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:439 locale/programs/repertoire.c:184 |
| #, c-format |
| msgid "argument to <%s> must be a single character" |
| msgstr "argument za <%s> mora biti jedan znak" |
| |
| #: locale/programs/locfile.c:126 |
| #, c-format |
| msgid "argument to `%s' must be a single character" |
| msgstr "argument za `%s' mora biti jedan znak" |
| |
| #: sunrpc/auth_unix.c:322 |
| msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/auth_unix.c:117 sunrpc/auth_unix.c:150 sunrpc/auth_unix.c:153 |
| msgid "authunix_create: out of memory\n" |
| msgstr "authunix_create: ostao bez memorije\n" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:369 locale/programs/locfile.c:120 locale/programs/locfile.c:147 locale/programs/repertoire.c:176 |
| msgid "bad argument" |
| msgstr "krivi argument" |
| |
| #: inet/rcmd.c:514 |
| msgid "bad owner" |
| msgstr "nepostojeći vlasnik" |
| |
| #: timezone/zic.c:1216 |
| msgid "blank FROM field on Link line" |
| msgstr "prazno FROM polje na link retku" |
| |
| #: timezone/zic.c:1220 |
| msgid "blank TO field on Link line" |
| msgstr "prazno TO polje na Link retku" |
| |
| #: malloc/mcheck.c:302 |
| msgid "block freed twice\n" |
| msgstr "blok je dvaput otpušten\n" |
| |
| #: malloc/mcheck.c:305 |
| msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" |
| msgstr "Nedozvoljen mcheck_status, biblioteka je bugovita\n" |
| |
| #: sunrpc/pmap_rmt.c:186 |
| msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)" |
| msgstr "broadcast: ioctl (dohvati konfiguraciju sučelja)" |
| |
| #: sunrpc/pmap_rmt.c:195 |
| msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)" |
| msgstr "broadcast: ioctl (dohvati zastavice sučelja)" |
| |
| #: sunrpc/svc_udp.c:541 |
| msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" |
| msgstr "cache_set: ne mogu alocirati novi rpc_buffer" |
| |
| #: sunrpc/svc_udp.c:535 |
| msgid "cache_set: victim alloc failed" |
| msgstr "cache_set: alokacija žrtve nije uspjela" |
| |
| #: sunrpc/svc_udp.c:524 |
| msgid "cache_set: victim not found" |
| msgstr "cache_set: žrtva nije nađena" |
| |
| #: timezone/zic.c:1757 |
| msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/svc_simple.c:88 |
| #, c-format |
| msgid "can't reassign procedure number %ld\n" |
| msgstr "ne mogu ponovno dati isti broj procedure %ld\n" |
| |
| #: elf/dl-reloc.c:152 |
| msgid "can't restore segment prot after reloc" |
| msgstr "ne mogu vratiti segmet prot poslije realokacije" |
| |
| #: locale/programs/localedef.c:487 |
| #, c-format |
| msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" |
| msgstr "ne mogu još jednom dodati već pročitani lokal `%s' " |
| |
| #: elf/dl-deps.c:454 |
| msgid "cannot allocate dependency list" |
| msgstr "ne mogu alocirati popis ovisnosti" |
| |
| #: elf/dl-load.c:1039 |
| msgid "cannot allocate memory for program header" |
| msgstr "ne mogu alocirati memoriju za zaglavlje programa" |
| |
| #: elf/dl-load.c:348 |
| msgid "cannot allocate name record" |
| msgstr "ne mogu alocirati zapis imena" |
| |
| #: elf/sprof.c:930 elf/sprof.c:982 |
| msgid "cannot allocate symbol data" |
| msgstr "ne mogu alocirati podatke simbola" |
| |
| #: elf/dl-deps.c:484 |
| msgid "cannot allocate symbol search list" |
| msgstr "ne mogu alocirati popis za traženje simbola" |
| |
| #: elf/dl-version.c:292 |
| msgid "cannot allocate version reference table" |
| msgstr "ne mogu alocirati tablicu referencijskih inačica" |
| |
| #: elf/dl-load.c:1008 |
| msgid "cannot change memory protections" |
| msgstr "ne mogu promijeniti zaštite memorije" |
| |
| #: elf/dl-load.c:540 |
| msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" |
| msgstr "ne mogu stvoriti RUNPATH/RPATH kopiju" |
| |
| #: elf/dl-load.c:456 elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:553 elf/dl-load.c:600 elf/dl-load.c:693 |
| msgid "cannot create cache for search path" |
| msgstr "ne mogu stvoriti međumemoriju za traženje putanje" |
| |
| #: elf/sprof.c:715 elf/sprof.c:773 |
| msgid "cannot create internal descriptor" |
| msgstr "ne mogu stvoriti interni opisnik" |
| |
| #: elf/sprof.c:413 |
| msgid "cannot create internal descriptors" |
| msgstr "ne mogu stvoriti interne opisnike" |
| |
| #: locale/programs/locfile.c:693 |
| #, c-format |
| msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/dl-load.c:590 |
| msgid "cannot create search path array" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/dl-load.c:1125 |
| msgid "cannot create searchlist" |
| msgstr "ne mogu stvoriti listu za traženje" |
| |
| #: elf/dl-load.c:830 elf/dl-load.c:1724 |
| msgid "cannot create shared object descriptor" |
| msgstr "" |
| |
| #: catgets/gencat.c:1315 |
| msgid "cannot determine escape character" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/dl-load.c:958 |
| msgid "cannot dynamically load executable" |
| msgstr "" |
| |
| #: nscd/connections.c:183 |
| #, c-format |
| msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/dl-open.c:121 |
| msgid "cannot extend global scope" |
| msgstr "ne mogu proširiti globalni doseg" |
| |
| #: sunrpc/rpc_main.c:343 |
| #, c-format |
| msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/rpc_main.c:351 |
| msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: iconv/iconvconfig.c:1159 |
| msgid "cannot generate output file" |
| msgstr "ne mogu stvoriti izlazni spis" |
| |
| #: nscd/connections.c:227 |
| #, c-format |
| msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/sprof.c:670 |
| msgid "cannot load profiling data" |
| msgstr "ne mogu učitati podatke za profiliranje" |
| |
| #: elf/dl-reloc.c:62 |
| msgid "cannot make segment writable for relocation" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/dl-load.c:1024 |
| msgid "cannot map zero-fill pages" |
| msgstr "ne mogu mapirati neispunjene stranice" |
| |
| #: inet/rcmd.c:510 |
| msgid "cannot open" |
| msgstr "ne mogu otvoriti" |
| |
| #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64 |
| #, c-format |
| msgid "cannot open `%s'" |
| msgstr "ne mogu otvoriti `%s'" |
| |
| #: debug/pcprofiledump.c:96 |
| msgid "cannot open input file" |
| msgstr "ne mogu otvoriti ulazni spis" |
| |
| #: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:265 |
| #, c-format |
| msgid "cannot open input file `%s'" |
| msgstr "ne mogu otvoriti ulaznu datoteku `%s'" |
| |
| #: locale/programs/localedef.c:203 locale/programs/localedef.c:218 locale/programs/localedef.c:513 locale/programs/localedef.c:533 |
| #, c-format |
| msgid "cannot open locale definition file `%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: iconv/iconv_prog.c:209 |
| msgid "cannot open output file" |
| msgstr "ne mogu otvoriti izlazni spis" |
| |
| #: catgets/gencat.c:949 catgets/gencat.c:990 |
| #, c-format |
| msgid "cannot open output file `%s'" |
| msgstr "ne mogu otvoriti izlazni spis `%s'" |
| |
| #: locale/programs/locfile.c:571 |
| #, c-format |
| msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/dl-load.c:1737 |
| msgid "cannot open shared object file" |
| msgstr "" |
| |
| #: nscd/connections.c:165 |
| #, c-format |
| msgid "cannot open socket: %s" |
| msgstr "ne mogu otvoriti socket: %s" |
| |
| #: elf/dl-load.c:822 |
| msgid "cannot open zero fill device" |
| msgstr "ne mogu otvoriti zero fill uređaj" |
| |
| #: locale/programs/charmap-dir.c:61 |
| #, c-format |
| msgid "cannot read character map directory `%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: nscd/connections.c:125 |
| msgid "cannot read configuration file; this is fatal" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/dl-load.c:846 elf/dl-load.c:1247 elf/dl-load.c:1319 elf/dl-load.c:1333 |
| msgid "cannot read file data" |
| msgstr "ne mogu pročitati spis" |
| |
| #: debug/pcprofiledump.c:102 |
| msgid "cannot read header" |
| msgstr "ne mogu pročitati zaglavlje" |
| |
| #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 |
| #, c-format |
| msgid "cannot read header from `%s'" |
| msgstr "ne mogu pročitati zaglavlje od `%s'" |
| |
| #: nscd/nscd_stat.c:128 |
| msgid "cannot read statistics data" |
| msgstr "ne moogu pročitati statistike" |
| |
| #: locale/programs/repertoire.c:331 |
| msgid "cannot save new repertoire map" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/dl-load.c:784 |
| msgid "cannot stat shared object" |
| msgstr "ne mogu napraviti stat na dijeljenim objektom" |
| |
| #: nscd/cache.c:150 nscd/connections.c:151 |
| #, c-format |
| msgid "cannot stat() file `%s': %s" |
| msgstr "ne mogu napraviti stat() nad spisom `%s': %s" |
| |
| #: locale/programs/localedef.c:230 |
| #, c-format |
| msgid "cannot write output files to `%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: nscd/connections.c:265 nscd/connections.c:287 |
| #, c-format |
| msgid "cannot write result: %s" |
| msgstr "ne mogu zapisati rezultat: %s" |
| |
| #: nscd/nscd_stat.c:87 |
| #, c-format |
| msgid "cannot write statistics: %s" |
| msgstr "ne mogu pisati statistiku: %s" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:517 |
| #, c-format |
| msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:532 |
| #, c-format |
| msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:587 |
| msgid "character <SP> not defined in character map" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:461 |
| #, c-format |
| msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:475 |
| #, c-format |
| msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:3032 |
| #, c-format |
| msgid "character `%s' not defined while needed as default value" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:1223 |
| #, c-format |
| msgid "character class `%s' already defined" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:1255 |
| #, c-format |
| msgid "character map `%s' already defined" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:254 |
| #, c-format |
| msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:140 |
| #, c-format |
| msgid "character map file `%s' not found" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:465 |
| msgid "character sets with locking states are not supported" |
| msgstr "" |
| |
| #: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50 |
| msgid "cheese" |
| msgstr "iznenađenje" |
| |
| #: locale/programs/localedef.c:482 |
| msgid "circular dependencies between locale definitions" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/clnt_raw.c:115 |
| msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error." |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137 |
| msgid "clnttcp_create: out of memory\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144 |
| msgid "clntudp_create: out of memory\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134 |
| msgid "clntunix_create: out of memory\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: inet/rcmd.c:209 |
| #, c-format |
| msgid "connect to address %s: " |
| msgstr "spajanje na adresu %s:" |
| |
| #: sunrpc/rpc_scan.c:116 |
| msgid "constant or identifier expected" |
| msgstr "" |
| |
| #: iconv/iconv_prog.c:231 |
| #, c-format |
| msgid "conversion from `%s' to `%s' not supported" |
| msgstr "" |
| |
| #: catgets/gencat.c:1289 |
| msgid "conversion modules not available" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-monetary.c:902 |
| msgid "conversion rate value cannot be zero" |
| msgstr "" |
| |
| #: iconv/iconv_prog.c:427 iconv/iconv_prog.c:452 |
| msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/svc_simple.c:97 |
| msgid "couldn't create an rpc server\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/svc_simple.c:105 |
| #, c-format |
| msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: nss/getent.c:51 |
| msgid "database [key ...]" |
| msgstr "baza podataka [ključ...]" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:197 |
| #, c-format |
| msgid "default character map file `%s' not found" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:397 |
| #, c-format |
| msgid "duplicate definition of <%s>" |
| msgstr "dvostruka definicija <%s>" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:3062 |
| #, c-format |
| msgid "duplicate definition of script `%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: catgets/gencat.c:430 |
| msgid "duplicate set definition" |
| msgstr "dvostuka set definicija" |
| |
| #: timezone/zic.c:1009 |
| #, c-format |
| msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:2559 |
| #, c-format |
| msgid "duplicated definition for mapping `%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: catgets/gencat.c:631 |
| msgid "duplicated message identifier" |
| msgstr "dvostruki identifikator poruke" |
| |
| #: catgets/gencat.c:603 |
| msgid "duplicated message number" |
| msgstr "dvostruki broj poruka" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:2370 |
| msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/rpc_scan.c:383 |
| msgid "empty char string" |
| msgstr "prazni niz znakova" |
| |
| #: elf/dl-open.c:219 |
| msgid "empty dynamic string token substitution" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/dl-deps.c:113 |
| msgid "empty dynamics string token substitution" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/svc_udp.c:467 |
| msgid "enablecache: cache already enabled" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/svc_udp.c:473 |
| msgid "enablecache: could not allocate cache" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/svc_udp.c:481 |
| msgid "enablecache: could not allocate cache data" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/svc_udp.c:488 |
| msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" |
| msgstr "" |
| |
| #: iconv/iconv_prog.c:61 |
| msgid "encoding for output" |
| msgstr "enkoding za izlaz" |
| |
| #: iconv/iconv_prog.c:60 |
| msgid "encoding of original text" |
| msgstr "enkoding izvornog teksta" |
| |
| #: nscd/connections.c:366 nscd/connections.c:460 |
| #, c-format |
| msgid "error getting caller's id: %s" |
| msgstr "greška pri dohvatu broja pozivatelja: %s" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:3032 |
| msgid "error while adding equivalent collating symbol" |
| msgstr "" |
| |
| #: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:283 |
| #, c-format |
| msgid "error while closing input `%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: iconv/iconv_prog.c:330 |
| msgid "error while closing output file" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/sprof.c:706 |
| msgid "error while closing the profiling data file" |
| msgstr "" |
| |
| #: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:538 iconv/iconv_prog.c:516 iconv/iconv_prog.c:547 |
| msgid "error while reading the input" |
| msgstr "greška pri čitanju ulaza" |
| |
| #: locale/programs/locfile.h:59 |
| msgid "expect string argument for `copy'" |
| msgstr "" |
| |
| #: timezone/zic.c:899 |
| msgid "expected continuation line not found" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-time.c:1027 |
| msgid "extra trailing semicolon" |
| msgstr "višak točka-zareza" |
| |
| #: elf/sprof.c:404 |
| #, c-format |
| msgid "failed to load shared object `%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/sprof.c:600 |
| msgid "failed to load symbol data" |
| msgstr "nisam uspio učitati podatke simbola" |
| |
| #: elf/dl-load.c:771 |
| msgid "failed to map segment from shared object" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/sprof.c:698 |
| msgid "failed to mmap the profiling data file" |
| msgstr "" |
| |
| #: iconv/iconv_prog.c:235 |
| msgid "failed to start conversion processing" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/locfile.c:596 |
| #, c-format |
| msgid "failure while writing data for category `%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35 |
| #, c-format |
| msgid "file %s is truncated\n" |
| msgstr "spis %s je uništen\n" |
| |
| #. TRANS: the file will not be removed; this is an |
| #. TRANS: informative message. |
| #: sunrpc/rpc_main.c:1150 |
| #, c-format |
| msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/dl-load.c:1247 |
| msgid "file too short" |
| msgstr "spis je prekratak" |
| |
| #: inet/rcmd.c:512 |
| msgid "fstat failed" |
| msgstr "fstat nije uspio" |
| |
| #: locale/programs/linereader.c:388 |
| msgid "garbage at end of character code specification" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/linereader.c:276 |
| msgid "garbage at end of number" |
| msgstr "smeće pri kraju broja" |
| |
| #: elf/sprof.c:77 |
| msgid "generate call graph" |
| msgstr "stvori graf poziva" |
| |
| #: elf/sprof.c:76 |
| msgid "generate flat profile with counts and ticks" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/get_myaddr.c:78 |
| msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" |
| msgstr "" |
| |
| #: nss/getent.c:702 |
| msgid "getent - get entries from administrative database." |
| msgstr "" |
| |
| #: nscd/connections.c:221 |
| #, c-format |
| msgid "handle_request: request received (Version = %d)" |
| msgstr "" |
| |
| #: timezone/zic.c:643 |
| msgid "hard link failed, symbolic link used" |
| msgstr "" |
| |
| #: inet/rcmd.c:518 |
| msgid "hard linked somewhere" |
| msgstr "negdje je hard linkan" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:986 locale/programs/repertoire.c:430 |
| msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" |
| msgstr "" |
| |
| #: timezone/zic.c:1193 |
| msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" |
| msgstr "" |
| |
| #: timezone/zic.c:1197 |
| msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/rpc_scan.c:312 |
| msgid "illegal character in file: " |
| msgstr "nedozvoljeni znak u spisu:" |
| |
| #: locale/programs/linereader.c:600 |
| msgid "illegal escape sequence at end of string" |
| msgstr "" |
| |
| #: iconv/iconv_charmap.c:443 |
| #, c-format |
| msgid "illegal input sequence at position %Zd" |
| msgstr "" |
| |
| #: iconv/iconv_prog.c:469 |
| #, c-format |
| msgid "illegal input sequence at position %ld" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/rpc_main.c:463 |
| #, c-format |
| msgid "illegal nettype :`%s'\n" |
| msgstr "nedozvoljeni nettype :`%s'\n" |
| |
| #: catgets/gencat.c:403 catgets/gencat.c:480 |
| msgid "illegal set number" |
| msgstr "nedozvoljeni broj seta" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:1229 |
| #, c-format |
| msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:1261 |
| #, c-format |
| msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" |
| msgstr "" |
| |
| #: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:473 |
| msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" |
| msgstr "" |
| |
| #: timezone/zic.c:856 |
| msgid "input line of unknown type" |
| msgstr "ulazni redak nepoznatog tipa" |
| |
| #: elf/dl-load.c:1294 |
| msgid "internal error" |
| msgstr "interna greška" |
| |
| #: iconv/iconv_prog.c:477 |
| msgid "internal error (illegal descriptor)" |
| msgstr "" |
| |
| #: timezone/zic.c:1819 |
| msgid "internal error - addtype called with bad isdst" |
| msgstr "" |
| |
| #: timezone/zic.c:1827 |
| msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" |
| msgstr "" |
| |
| #: timezone/zic.c:1823 |
| msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:488 locale/programs/ld-ctype.c:544 |
| #, c-format |
| msgid "internal error in %s, line %u" |
| msgstr "interna greška u %s, redak %u" |
| |
| #: elf/dl-load.c:1267 |
| msgid "invalid ELF header" |
| msgstr "neispravno ELF zaglavlje" |
| |
| #: timezone/zic.c:1065 |
| msgid "invalid UTC offset" |
| msgstr "neispravan UTC pomak" |
| |
| #: timezone/zic.c:1068 |
| msgid "invalid abbreviation format" |
| msgstr "neispravan format kratice" |
| |
| #: catgets/gencat.c:688 |
| msgid "invalid character: message ignored" |
| msgstr "" |
| |
| #: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1370 timezone/zic.c:1384 |
| msgid "invalid day of month" |
| msgstr "neispravan dan u mjesecu" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:352 |
| msgid "invalid definition" |
| msgstr "neispravna definicija" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:547 |
| msgid "invalid encoding given" |
| msgstr "dat je neispravan enkoding" |
| |
| #: timezone/zic.c:1322 |
| msgid "invalid ending year" |
| msgstr "neispravna godina završetka" |
| |
| #: catgets/gencat.c:1152 locale/programs/linereader.c:538 |
| msgid "invalid escape sequence" |
| msgstr "neispravna escape sekvenca" |
| |
| #: timezone/zic.c:1130 |
| msgid "invalid leaping year" |
| msgstr "neispravna prijestupna godina" |
| |
| #: catgets/gencat.c:731 |
| msgid "invalid line" |
| msgstr "neispravan redak" |
| |
| #: elf/dl-open.c:349 |
| msgid "invalid mode for dlopen()" |
| msgstr "neispravan mod za dlopen()" |
| |
| #: timezone/zic.c:1145 timezone/zic.c:1248 |
| msgid "invalid month name" |
| msgstr "neispravno ime mjeseca" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:974 locale/programs/ld-collate.c:2888 locale/programs/repertoire.c:418 |
| msgid "invalid names for character range" |
| msgstr "" |
| |
| #: debug/pcprofiledump.c:166 |
| msgid "invalid pointer size" |
| msgstr "neispravna veličina pokazivača" |
| |
| #: catgets/gencat.c:549 |
| msgid "invalid quote character" |
| msgstr "neispravan znak za navodnik" |
| |
| #: timezone/zic.c:964 |
| msgid "invalid saved time" |
| msgstr "neispravno sačuvano vrijeme" |
| |
| #: timezone/zic.c:1297 |
| msgid "invalid starting year" |
| msgstr "neispravna početna godina" |
| |
| #: timezone/zic.c:1174 timezone/zic.c:1277 |
| msgid "invalid time of day" |
| msgstr "neispravno vrijeme dana" |
| |
| #: timezone/zic.c:1375 |
| msgid "invalid weekday name" |
| msgstr "neispravan dan u tjednu" |
| |
| #: nscd/connections.c:479 |
| #, c-format |
| msgid "key length in request too long: %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:794 |
| #, c-format |
| msgid "libc4 library %s in wrong directory" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:788 |
| #, c-format |
| msgid "libc5 library %s in wrong directory" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:791 |
| #, c-format |
| msgid "libc6 library %s in wrong directory" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/ldconfig.c:821 |
| #, c-format |
| msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." |
| msgstr "" |
| |
| #: timezone/zic.c:836 |
| msgid "line too long" |
| msgstr "redak predugačak" |
| |
| #: iconv/iconv_prog.c:63 |
| msgid "list all known coded character sets" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/locfile.h:63 |
| msgid "locale name should consist only of portable characters" |
| msgstr "" |
| |
| #: inet/rcmd.c:503 |
| msgid "lstat failed" |
| msgstr "lstat nije uspio" |
| |
| #: malloc/memusagestat.c:59 |
| msgid "make output graphic VALUE pixel high" |
| msgstr "" |
| |
| #: malloc/memusagestat.c:58 |
| msgid "make output graphic VALUE pixel wide" |
| msgstr "" |
| |
| #: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63 |
| msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: catgets/gencat.c:785 |
| msgid "malformed line ignored" |
| msgstr "izobličeni redak zanemaren" |
| |
| #: elf/sprof.c:550 |
| msgid "mapping of section header string table failed" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/sprof.c:540 |
| msgid "mapping of section headers failed" |
| msgstr "" |
| |
| #: malloc/mcheck.c:296 |
| msgid "memory clobbered before allocated block\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: malloc/mcheck.c:299 |
| msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:489 malloc/obstack.c:493 posix/getconf.c:996 |
| msgid "memory exhausted" |
| msgstr "iscrpljeni memorijski resursi" |
| |
| #: malloc/mcheck.c:293 |
| msgid "memory is consistent, library is buggy\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/cache.c:143 |
| msgid "mmap of cache file failed.\n" |
| msgstr "mmap međumemoriske datoteke nije uspio.\n" |
| |
| #: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:110 |
| msgid "more than one dynamic segment\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: timezone/zic.c:959 |
| msgid "nameless rule" |
| msgstr "pravilo bez imena" |
| |
| #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:281 nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:287 nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:346 nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:355 |
| #, c-format |
| msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300 |
| #, c-format |
| msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:368 |
| #, c-format |
| msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:207 |
| #, c-format |
| msgid "netname2user: missing group id list in `%s'." |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:318 |
| #, c-format |
| msgid "netname2user: principal name `%s' too long" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:375 |
| msgid "netname2user: should not have uid 0" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/svc_simple.c:183 |
| #, c-format |
| msgid "never registered prog %d\n" |
| msgstr "nikad registriran program %d\n" |
| |
| #: locale/programs/repertoire.c:272 |
| msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" |
| msgstr "" |
| |
| #: timezone/zic.c:2148 |
| msgid "no day in month matches rule" |
| msgstr "nijedan dan u mjesecu se ne poklapa sa pravilom" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:1770 |
| msgid "no definition of `UNDEFINED'" |
| msgstr "nema definicije od `UNDEFINED'" |
| |
| #: elf/sprof.c:272 |
| #, c-format |
| msgid "no filename for profiling data given and shared object `%s' has no soname" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:747 |
| msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/locfile.h:82 |
| msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:3351 |
| msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" |
| msgstr "" |
| |
| #: iconv/iconvconfig.c:308 locale/programs/localedef.c:236 |
| msgid "no output file produced because warnings were issued" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:493 locale/programs/charmap.c:673 locale/programs/charmap.c:769 locale/programs/repertoire.c:231 |
| msgid "no symbolic name given" |
| msgstr "nije dato simboličko ime" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:580 locale/programs/charmap.c:728 locale/programs/charmap.c:811 locale/programs/repertoire.c:297 |
| msgid "no symbolic name given for end of range" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/linereader.c:646 |
| msgid "non-symbolic character value should not be used" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:812 |
| msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:829 |
| msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" |
| msgstr "" |
| |
| #: inet/rcmd.c:505 |
| msgid "not regular file" |
| msgstr "nema obične datoteke" |
| |
| #: nscd/nscd_stat.c:131 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "nscd configuration:\n" |
| "\n" |
| "%15d server debug level\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: nscd/nscd_stat.c:105 |
| msgid "nscd not running!\n" |
| msgstr "nscd nije pokrenut!\n" |
| |
| #: elf/dl-load.c:1059 |
| msgid "object file has no dynamic section" |
| msgstr "" |
| |
| #: iconv/iconv_prog.c:65 |
| msgid "omit invalid characters from output" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/dl-load.c:1309 |
| msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:637 |
| msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:1018 locale/programs/ld-collate.c:1188 |
| #, c-format |
| msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" |
| msgstr "" |
| |
| #: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 |
| msgid "out of memory" |
| msgstr "nestalo je memorije" |
| |
| #: iconv/iconv_prog.c:66 |
| msgid "output file" |
| msgstr "izlazni spis" |
| |
| #: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1801 |
| msgid "parameter null or not set" |
| msgstr "parametar null ili nije postavljen" |
| |
| #: sunrpc/pm_getmaps.c:74 |
| msgid "pmap_getmaps rpc problem" |
| msgstr "pmap_getmaps rpc problem" |
| |
| #: inet/rcmd.c:293 |
| msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:1950 locale/programs/ld-ctype.c:2001 |
| msgid "premature end of `translit_ignore' definition" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535 |
| msgid "preprocessor error" |
| msgstr "pretprocesorska greška" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:2733 |
| msgid "previous definition was here" |
| msgstr "postoji prethodna definicija" |
| |
| #: elf/sprof.c:74 |
| msgid "print list of count paths and their number of use" |
| msgstr "" |
| |
| #: iconv/iconv_prog.c:68 |
| msgid "print progress information" |
| msgstr "ispisuj podatke o napredovanju" |
| |
| #: elf/sprof.c:687 |
| #, c-format |
| msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383 |
| #, c-format |
| msgid "program %lu is not available\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333 sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476 sunrpc/rpcinfo.c:510 |
| #, c-format |
| msgid "program %lu version %lu is not available\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/rpcinfo.c:515 |
| #, c-format |
| msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: inet/rcmd.c:354 |
| #, c-format |
| msgid "rcmd: %s: short read" |
| msgstr "rcmd: %s: kratko čitanje" |
| |
| #: inet/rcmd.c:290 |
| #, c-format |
| msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: inet/rcmd.c:172 inet/rcmd.c:175 |
| msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: inet/rcmd.c:270 |
| #, c-format |
| msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/svc_simple.c:112 |
| msgid "registerrpc: out of memory\n" |
| msgstr "registerrpc: ostao bez memorije\n" |
| |
| #: timezone/zic.c:1880 |
| msgid "repeated leap second moment" |
| msgstr "ponovljeni trenutak preskakanja sekunde" |
| |
| #: locale/programs/repertoire.c:342 |
| #, c-format |
| msgid "repertoire map file `%s' not found" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:1068 |
| msgid "resulting bytes for range not representable." |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/rpc_main.c:1117 |
| msgid "rpcgen: arglist coding error\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/rpc_main.c:1105 |
| msgid "rpcgen: too many defines\n" |
| msgstr "rpcgen: previše definicija\n" |
| |
| #: sunrpc/rpcinfo.c:732 |
| #, c-format |
| msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" |
| msgstr "rpcinfo: %s je nepoznato računalo\n" |
| |
| #: sunrpc/rpcinfo.c:695 |
| #, c-format |
| msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/rpcinfo.c:665 |
| #, c-format |
| msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/rpcinfo.c:637 |
| #, c-format |
| msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563 |
| msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" |
| msgstr "" |
| |
| #: timezone/zic.c:749 timezone/zic.c:751 |
| msgid "same rule name in multiple files" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/dl-load.c:1104 |
| msgid "shared object cannot be dlopen()ed" |
| msgstr "" |
| |
| #: elf/dl-close.c:61 |
| msgid "shared object not open" |
| msgstr "dijeljeni objekt nije otvoren" |
| |
| #: nscd/connections.c:493 |
| #, c-format |
| msgid "short read while reading request key: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: nscd/connections.c:443 |
| #, c-format |
| msgid "short read while reading request: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: nscd/grpcache.c:193 nscd/hstcache.c:278 nscd/pwdcache.c:189 |
| #, c-format |
| msgid "short write in %s: %s" |
| msgstr "kratko pisanje u %s: %s" |
| |
| #: inet/rcmd.c:335 |
| msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: timezone/zic.c:820 |
| msgid "standard input" |
| msgstr "standardni ulaz" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:1681 |
| msgid "start and end character sequence of range must have the same length" |
| msgstr "" |
| |
| #: timezone/zic.c:1331 |
| msgid "starting year greater than ending year" |
| msgstr "" |
| |
| #: timezone/zic.c:1303 timezone/zic.c:1328 |
| msgid "starting year too high to be represented" |
| msgstr "" |
| |
| #: timezone/zic.c:1301 timezone/zic.c:1326 |
| msgid "starting year too low to be represented" |
| msgstr "" |
| |
| #: iconv/iconv_prog.c:67 |
| msgid "suppress warnings" |
| msgstr "suzbij upozorenja" |
| |
| #: sunrpc/svc_run.c:76 |
| msgid "svc_run: - poll failed" |
| msgstr "svc_run: - polling nije uspio" |
| |
| #: sunrpc/svc_tcp.c:171 |
| msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/svc_tcp.c:156 |
| msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/svc_tcp.c:224 sunrpc/svc_tcp.c:227 |
| msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/svc_unix.c:150 |
| msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/svc_unix.c:166 |
| msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/svc_unix.c:220 sunrpc/svc_unix.c:223 |
| msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/svc_tcp.c:182 sunrpc/svc_tcp.c:185 |
| msgid "svctcp_create: out of memory\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/svc_udp.c:143 |
| msgid "svcudp_create - cannot getsockname" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/svc_udp.c:155 sunrpc/svc_udp.c:158 |
| msgid "svcudp_create: out of memory\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/svc_udp.c:129 |
| msgid "svcudp_create: socket creation problem" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/svc_udp.c:179 sunrpc/svc_udp.c:182 |
| msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181 |
| msgid "svcunix_create: out of memory\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/linereader.c:750 |
| #, c-format |
| msgid "symbol `%.*s' not in charmap" |
| msgstr "simbol `%.*s' nije u znakovnom skupu" |
| |
| #: locale/programs/linereader.c:771 |
| #, c-format |
| msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:1630 locale/programs/ld-collate.c:1729 |
| #, c-format |
| msgid "symbol `%s'" |
| msgstr "simbol `%s'" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:1627 locale/programs/ld-collate.c:1726 |
| #, c-format |
| msgid "symbol `%s' has the same encoding as" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-collate.c:1552 |
| #, c-format |
| msgid "symbol `%s' not defined" |
| msgstr "simbol `%s' nije definiran" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007 locale/programs/ld-ctype.c:2049 |
| msgid "syntax error" |
| msgstr "sintaksna greška" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:492 locale/programs/charmap.c:546 locale/programs/charmap.c:578 locale/programs/charmap.c:672 locale/programs/charmap.c:727 locale/programs/charmap.c:768 locale/programs/charmap.c:809 |
| #, c-format |
| msgid "syntax error in %s definition: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:351 locale/programs/charmap.c:368 locale/programs/repertoire.c:175 |
| #, c-format |
| msgid "syntax error in prolog: %s" |
| msgstr "sintaksna greška u prologu: %s" |
| |
| #: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271 locale/programs/repertoire.c:296 |
| #, c-format |
| msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/locfile.c:245 |
| msgid "syntax error: not inside a locale definition section" |
| msgstr "" |
| |
| #: catgets/gencat.c:432 catgets/gencat.c:605 catgets/gencat.c:634 |
| msgid "this is the first definition" |
| msgstr "ovo je prva definicija" |
| |
| #: timezone/zic.c:1163 |
| msgid "time before zero" |
| msgstr "vrijeme prije nule" |
| |
| #: timezone/zic.c:1171 timezone/zic.c:2048 timezone/zic.c:2067 |
| msgid "time overflow" |
| msgstr "prevljev vremena" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:1554 locale/programs/ld-ctype.c:2030 |
| #, c-format |
| msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:1688 |
| msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:556 |
| msgid "too few bytes in character encoding" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:558 |
| msgid "too many bytes in character encoding" |
| msgstr "" |
| |
| #: timezone/zic.c:1874 |
| msgid "too many leap seconds" |
| msgstr "previše sekundi se preskače" |
| |
| #: timezone/zic.c:1846 |
| msgid "too many local time types" |
| msgstr "previpe tipova lokalnog vremena" |
| |
| #: timezone/zic.c:1800 |
| msgid "too many transitions?!" |
| msgstr "previše prijelaza_!" |
| |
| #: timezone/zic.c:2171 |
| msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/linereader.h:160 |
| msgid "trailing garbage at end of line" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/svc_simple.c:175 |
| #, c-format |
| msgid "trouble replying to prog %d\n" |
| msgstr "problemi sa odgovaranjem programu %d\n" |
| |
| #: timezone/zic.c:1338 |
| msgid "typed single year" |
| msgstr "napisana samo jedna godina" |
| |
| #: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:533 |
| msgid "unable to allocate buffer for input" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/nis_callback.c:189 |
| msgid "unable to free arguments" |
| msgstr "ne mogu osloboditi argumente" |
| |
| #: posix/getconf.c:968 posix/getconf.c:984 |
| msgid "undefined" |
| msgstr "nedefinirano" |
| |
| #: elf/cache.c:69 |
| msgid "unknown" |
| msgstr "nepoznato" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:861 locale/programs/charmap.c:872 |
| #, c-format |
| msgid "unknown character `%s'" |
| msgstr "nepoznati znak `%s'" |
| |
| #: catgets/gencat.c:562 |
| #, c-format |
| msgid "unknown directive `%s': line ignored" |
| msgstr "" |
| |
| #: iconv/iconv_prog.c:480 |
| #, c-format |
| msgid "unknown iconv() error %d" |
| msgstr "nepoznata iconv() greška %d" |
| |
| #: catgets/gencat.c:508 |
| #, c-format |
| msgid "unknown set `%s'" |
| msgstr "nepoznato `%s'" |
| |
| #: posix/getconf.c:941 |
| #, c-format |
| msgid "unknown specification \"%s\"" |
| msgstr "nepoznata specifikacija \"%s\"" |
| |
| #: timezone/zic.c:792 |
| msgid "unruly zone" |
| msgstr "zona bez pravila" |
| |
| #: catgets/gencat.c:1174 |
| msgid "unterminated message" |
| msgstr "nezavršena poruka" |
| |
| #: locale/programs/linereader.c:604 locale/programs/linereader.c:789 |
| msgid "unterminated string" |
| msgstr "nezavršeni znakovni niz" |
| |
| #: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377 |
| msgid "unterminated string constant" |
| msgstr "nezavšen niz znakova" |
| |
| #: locale/programs/linereader.c:474 |
| msgid "unterminated symbolic name" |
| msgstr "nezavršeno simboličko ime" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:1010 |
| msgid "upper limit in range is not higher then lower limit" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/repertoire.c:455 |
| msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/rpc_main.c:1426 |
| #, c-format |
| msgid "usage: %s infile\n" |
| msgstr "uporaba: %s ulaznispis\n" |
| |
| #: timezone/zic.c:2114 |
| msgid "use of 2/29 in non leap-year" |
| msgstr "korištenje 2/29 u neprestupnoj godini" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:645 locale/programs/charmap.c:708 |
| #, c-format |
| msgid "value for %s must be an integer" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:404 |
| #, c-format |
| msgid "value for <%s> must be 1 or greater" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/charmap.c:416 |
| #, c-format |
| msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" |
| msgstr "" |
| |
| #: timezone/zic.c:439 |
| msgid "warning: " |
| msgstr "upozorenje:" |
| |
| #: nscd/connections.c:432 |
| #, c-format |
| msgid "while accepting connection: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: nscd/grpcache.c:150 nscd/hstcache.c:165 nscd/pwdcache.c:143 |
| msgid "while allocating cache entry" |
| msgstr "prilikom alociranja međumemorijskog unosa" |
| |
| #: nscd/cache.c:88 |
| msgid "while allocating hash table entry" |
| msgstr "" |
| |
| #: nscd/grpcache.c:100 nscd/hstcache.c:108 nscd/pwdcache.c:106 |
| msgid "while allocating key copy" |
| msgstr "prilikom alociranja kopije ključa" |
| |
| #: iconv/iconvconfig.c:369 |
| msgid "while inserting in search tree" |
| msgstr "" |
| |
| #: catgets/gencat.c:1198 |
| msgid "while opening old catalog file" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/locale.c:353 |
| msgid "while preparing output" |
| msgstr "prilikom pripreme izlaza" |
| |
| #: elf/sprof.c:679 |
| msgid "while stat'ing profiling data file" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:2394 |
| msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:2408 |
| msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" |
| msgstr "" |
| |
| #: locale/programs/ld-ctype.c:2379 |
| msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" |
| msgstr "" |
| |
| #: nscd/nscd_stat.c:116 |
| msgid "write incomplete" |
| msgstr "pisanje nedovršeno" |
| |
| #: inet/rcmd.c:516 |
| msgid "writeable by other than owner" |
| msgstr "može se pisati i od nevlasnika" |
| |
| #: nscd/nscd.c:123 nscd/nscd_nischeck.c:64 nss/getent.c:761 |
| msgid "wrong number of arguments" |
| msgstr "pogrešan broj argumenata" |
| |
| #: timezone/zic.c:1121 |
| msgid "wrong number of fields on Leap line" |
| msgstr "" |
| |
| #: timezone/zic.c:1212 |
| msgid "wrong number of fields on Link line" |
| msgstr "" |
| |
| #: timezone/zic.c:955 |
| msgid "wrong number of fields on Rule line" |
| msgstr "" |
| |
| #: timezone/zic.c:1025 |
| msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" |
| msgstr "" |
| |
| #: timezone/zic.c:983 |
| msgid "wrong number of fields on Zone line" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/xdr_array.c:106 sunrpc/xdr_array.c:109 |
| msgid "xdr_array: out of memory\n" |
| msgstr "xdr_array: ostao bez memorije\n" |
| |
| #: sunrpc/xdr.c:558 sunrpc/xdr.c:561 |
| msgid "xdr_bytes: out of memory\n" |
| msgstr "xdr_bytes: ostao bez memorije\n" |
| |
| #: sunrpc/xdr_ref.c:89 sunrpc/xdr_ref.c:92 |
| msgid "xdr_reference: out of memory\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: sunrpc/xdr.c:710 sunrpc/xdr.c:713 |
| msgid "xdr_string: out of memory\n" |
| msgstr "xdr_string: ostao bez memorije\n" |
| |
| #: sunrpc/xdr_rec.c:155 sunrpc/xdr_rec.c:158 |
| msgid "xdrrec_create: out of memory\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/ypclnt.c:909 |
| msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: nis/ypclnt.c:921 |
| msgid "yp_update: cannot get server address\n" |
| msgstr "yp_update: ne mogu odrediti adresu servera\n" |