blob: 1441d42d988698c4e29535f020fe5bb24138ceb7 [file] [log] [blame]
# ITALIAN TRANSLATION OF POPT-1.14
# This file is put in the public domain.
#
# Sandro Bonazzola <sandro.bonazzola@gmail.com>, 2007
# Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: popt-1.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <popt-devel@rpm5.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-17 13:35-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-28 15:32+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"First-Translator: Sandro Bonazzola <sandro.bonazzola@gmail.com>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: popt.c:47
msgid "unknown errno"
msgstr "errno sconosciuto"
#: popt.c:1290
#, c-format
msgid "option type (%u) not implemented in popt\n"
msgstr "tipo di opzione (%u) non implementato in popt\n"
#: popt.c:1711
msgid "missing argument"
msgstr "argomento mancante"
#: popt.c:1713
msgid "unknown option"
msgstr "opzione sconosciuta"
#: popt.c:1715
msgid "mutually exclusive logical operations requested"
msgstr "richieste operazioni logiche reciprocamente esclusive"
#: popt.c:1717
msgid "opt->arg should not be NULL"
msgstr "opt->arg non dovrebbe essere NULL"
#: popt.c:1719
msgid "aliases nested too deeply"
msgstr "alias nidificati troppo in profondità"
#: popt.c:1721
msgid "error in parameter quoting"
msgstr "errore nel quoting del parametro"
#: popt.c:1723
msgid "invalid numeric value"
msgstr "valore numerico non valido"
#: popt.c:1725
msgid "number too large or too small"
msgstr "numero troppo grande o troppo piccolo"
#: popt.c:1727
msgid "memory allocation failed"
msgstr "allocazione di memoria fallita"
#: popt.c:1729
msgid "config file failed sanity test"
msgstr ""
#: popt.c:1733
msgid "unknown error"
msgstr "errore sconosciuto"
#: popthelp.c:75 popthelp.c:86
msgid "Show this help message"
msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto"
#: popthelp.c:76 popthelp.c:87
msgid "Display brief usage message"
msgstr "Mostra un breve messaggio di utilizzo"
#: popthelp.c:90
msgid "Display option defaults in message"
msgstr "Mostra le opzioni predefinite nel messaggio"
#: popthelp.c:92
msgid "Terminate options"
msgstr "Opzioni di terminazione"
#: popthelp.c:191
msgid "Help options:"
msgstr "Opzioni di aiuto:"
#: popthelp.c:192
msgid "Options implemented via popt alias/exec:"
msgstr "Opzioni implementate tramite alias/exec di popt:"
#: popthelp.c:200
msgid "NONE"
msgstr "NONE"
#: popthelp.c:202
msgid "VAL"
msgstr "VAL"
#: popthelp.c:206
msgid "INT"
msgstr "INT"
#: popthelp.c:207
msgid "SHORT"
msgstr ""
#: popthelp.c:208
msgid "LONG"
msgstr "LONG"
#: popthelp.c:209
msgid "LONGLONG"
msgstr "LONGLONG"
#: popthelp.c:210
msgid "STRING"
msgstr "STRING"
#: popthelp.c:211
msgid "FLOAT"
msgstr "FLOAT"
#: popthelp.c:212
msgid "DOUBLE"
msgstr "DOUBLE"
#: popthelp.c:215
msgid "ARG"
msgstr "ARG"
#: popthelp.c:649
msgid "Usage:"
msgstr "Uso:"
#: popthelp.c:672
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPZIONE...]"