| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: popt 1.11\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: <popt-devel@rpm5.org>\n" |
| "POT-Creation-Date: 2010-02-17 13:35-0500\n" |
| "PO-Revision-Date: 2002-02-13 18:32+0000\n" |
| "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" |
| "Language-Team: pt <morais@kde.org>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| |
| #: popt.c:47 |
| msgid "unknown errno" |
| msgstr "errno desconhecido" |
| |
| #: popt.c:1290 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "option type (%u) not implemented in popt\n" |
| msgstr "tipo de opção (%d) não implementado no popt\n" |
| |
| #: popt.c:1711 |
| msgid "missing argument" |
| msgstr "falta um argumento" |
| |
| #: popt.c:1713 |
| msgid "unknown option" |
| msgstr "opção desconhecida" |
| |
| #: popt.c:1715 |
| msgid "mutually exclusive logical operations requested" |
| msgstr "foram pedidas operações lógicas mutuamente exclusivas" |
| |
| #: popt.c:1717 |
| msgid "opt->arg should not be NULL" |
| msgstr "opt->arg não deve ser NULL" |
| |
| #: popt.c:1719 |
| msgid "aliases nested too deeply" |
| msgstr "'aliases' demasiado aninhados" |
| |
| #: popt.c:1721 |
| msgid "error in parameter quoting" |
| msgstr "erros no 'quoting' de parâmetros" |
| |
| #: popt.c:1723 |
| msgid "invalid numeric value" |
| msgstr "valor númerico inválido" |
| |
| #: popt.c:1725 |
| msgid "number too large or too small" |
| msgstr "número demasiado grando ou pequeno" |
| |
| #: popt.c:1727 |
| msgid "memory allocation failed" |
| msgstr "alocação de memória falhou" |
| |
| #: popt.c:1729 |
| msgid "config file failed sanity test" |
| msgstr "" |
| |
| #: popt.c:1733 |
| msgid "unknown error" |
| msgstr "erro desconhecido" |
| |
| #: popthelp.c:75 popthelp.c:86 |
| msgid "Show this help message" |
| msgstr "Mostrar esta mensagem de ajuda" |
| |
| #: popthelp.c:76 popthelp.c:87 |
| msgid "Display brief usage message" |
| msgstr "Mostrar uma mensagem de utilização sucinta" |
| |
| #: popthelp.c:90 |
| msgid "Display option defaults in message" |
| msgstr "Mostrar valor por omissão das opções na mensagem" |
| |
| #: popthelp.c:92 |
| msgid "Terminate options" |
| msgstr "" |
| |
| #: popthelp.c:191 |
| msgid "Help options:" |
| msgstr "" |
| |
| #: popthelp.c:192 |
| msgid "Options implemented via popt alias/exec:" |
| msgstr "" |
| |
| #: popthelp.c:200 |
| msgid "NONE" |
| msgstr "NONE" |
| |
| #: popthelp.c:202 |
| msgid "VAL" |
| msgstr "VAL" |
| |
| #: popthelp.c:206 |
| msgid "INT" |
| msgstr "INT" |
| |
| #: popthelp.c:207 |
| msgid "SHORT" |
| msgstr "" |
| |
| #: popthelp.c:208 |
| msgid "LONG" |
| msgstr "LONG" |
| |
| #: popthelp.c:209 |
| #, fuzzy |
| msgid "LONGLONG" |
| msgstr "LONG" |
| |
| #: popthelp.c:210 |
| msgid "STRING" |
| msgstr "STRING" |
| |
| #: popthelp.c:211 |
| msgid "FLOAT" |
| msgstr "FLOAT" |
| |
| #: popthelp.c:212 |
| msgid "DOUBLE" |
| msgstr "DOUBLE" |
| |
| #: popthelp.c:215 |
| msgid "ARG" |
| msgstr "ARG" |
| |
| #: popthelp.c:649 |
| msgid "Usage:" |
| msgstr "Utilização:" |
| |
| #: popthelp.c:672 |
| msgid "[OPTION...]" |
| msgstr "[OPÇÃO...]" |