| # Dutch messages for popt. |
| # This file is put in the public domain. |
| # Tim Van Holder <tim.van.holder@telenet.be>, 2007, 2008. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: popt 1.14\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: <popt-devel@rpm5.org>\n" |
| "POT-Creation-Date: 2010-02-17 13:35-0500\n" |
| "PO-Revision-Date: 2008-02-20 19:26+0100\n" |
| "Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@telenet.be>\n" |
| "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| |
| #: popt.c:47 |
| msgid "unknown errno" |
| msgstr "onbekend foutnummer (errno)" |
| |
| #: popt.c:1290 |
| #, c-format |
| msgid "option type (%u) not implemented in popt\n" |
| msgstr "dit optietype (%u) is niet geïmplementeerd in popt\n" |
| |
| #: popt.c:1711 |
| msgid "missing argument" |
| msgstr "ontbrekend argument" |
| |
| #: popt.c:1713 |
| msgid "unknown option" |
| msgstr "onbekende optie" |
| |
| #: popt.c:1715 |
| msgid "mutually exclusive logical operations requested" |
| msgstr "elkaar uitsluitende logische operatoren werden gevraagd" |
| |
| #: popt.c:1717 |
| msgid "opt->arg should not be NULL" |
| msgstr "opt->arg zou niet NULL mogen zijn" |
| |
| #: popt.c:1719 |
| msgid "aliases nested too deeply" |
| msgstr "aliassen zijn te diep genest" |
| |
| # of toch beter "quoting" behouden? |
| #: popt.c:1721 |
| msgid "error in parameter quoting" |
| msgstr "fout in de aanhaling van parameters" |
| |
| #: popt.c:1723 |
| msgid "invalid numeric value" |
| msgstr "ongeldige numerieke waarde" |
| |
| #: popt.c:1725 |
| msgid "number too large or too small" |
| msgstr "getal is te klein of te groot" |
| |
| #: popt.c:1727 |
| msgid "memory allocation failed" |
| msgstr "reserveren van geheugen is mislukt" |
| |
| #: popt.c:1729 |
| msgid "config file failed sanity test" |
| msgstr "" |
| |
| #: popt.c:1733 |
| msgid "unknown error" |
| msgstr "onbekende fout" |
| |
| #: popthelp.c:75 popthelp.c:86 |
| msgid "Show this help message" |
| msgstr "Deze hulptekst tonen" |
| |
| #: popthelp.c:76 popthelp.c:87 |
| msgid "Display brief usage message" |
| msgstr "Een korte gebruikssamenvatting tonen" |
| |
| #: popthelp.c:90 |
| msgid "Display option defaults in message" |
| msgstr "De standaardwaarden van opties tonen in de tekst" |
| |
| #: popthelp.c:92 |
| msgid "Terminate options" |
| msgstr "Opties beëindigen" |
| |
| # of "Help-opties:"? |
| #: popthelp.c:191 |
| msgid "Help options:" |
| msgstr "Hulp-opties:" |
| |
| #: popthelp.c:192 |
| msgid "Options implemented via popt alias/exec:" |
| msgstr "Opties geïmplementeerd d.m.v. popt alias/exec:" |
| |
| #: popthelp.c:200 |
| msgid "NONE" |
| msgstr "GEEN" |
| |
| #: popthelp.c:202 |
| msgid "VAL" |
| msgstr "WAARDE" |
| |
| #: popthelp.c:206 |
| msgid "INT" |
| msgstr "INT" |
| |
| #: popthelp.c:207 |
| msgid "SHORT" |
| msgstr "" |
| |
| #: popthelp.c:208 |
| msgid "LONG" |
| msgstr "LONG" |
| |
| #: popthelp.c:209 |
| msgid "LONGLONG" |
| msgstr "LONGLONG" |
| |
| # TEKENREEKS lijkt me niet gepast; dus ofwel STRING behouden, ofwel TEKST |
| #: popthelp.c:210 |
| msgid "STRING" |
| msgstr "TEKST" |
| |
| #: popthelp.c:211 |
| msgid "FLOAT" |
| msgstr "FLOAT" |
| |
| #: popthelp.c:212 |
| msgid "DOUBLE" |
| msgstr "DOUBLE" |
| |
| # of hier ARGUMENT van maken? |
| #: popthelp.c:215 |
| msgid "ARG" |
| msgstr "ARG" |
| |
| #: popthelp.c:649 |
| msgid "Usage:" |
| msgstr "Gebruik:" |
| |
| #: popthelp.c:672 |
| msgid "[OPTION...]" |
| msgstr "[OPTIE...]" |