blob: e59b2e1d60698bf15500d92e3b514ec1e619b445 [file] [log] [blame] [edit]
# Polish translation for popt.
# This file is distributed under the same license as the popt package.
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: popt 1.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <popt-devel@rpm5.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-17 13:35-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-18 00:30+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: popt.c:47
msgid "unknown errno"
msgstr "nieznane errno"
#: popt.c:1290
#, c-format
msgid "option type (%u) not implemented in popt\n"
msgstr "typ opcji (%u) nie zaimplementowany w popt\n"
#: popt.c:1711
msgid "missing argument"
msgstr "brak parametru"
#: popt.c:1713
msgid "unknown option"
msgstr "nieznana opcja"
#: popt.c:1715
msgid "mutually exclusive logical operations requested"
msgstr "¿±danie wykluczaj±cych siê operacji"
#: popt.c:1717
msgid "opt->arg should not be NULL"
msgstr "opt->arg nie mo¿e byæ NULL"
#: popt.c:1719
msgid "aliases nested too deeply"
msgstr "zbyt du¿e zag³êbienie aliasów"
#: popt.c:1721
msgid "error in parameter quoting"
msgstr "b³±d w cytowaniu parametru"
#: popt.c:1723
msgid "invalid numeric value"
msgstr "b³êdna warto¶æ liczbowa"
#: popt.c:1725
msgid "number too large or too small"
msgstr "liczba zbyt du¿a lub zbyt ma³a"
#: popt.c:1727
msgid "memory allocation failed"
msgstr "b³±d alokacji pamiêci"
#: popt.c:1729
msgid "config file failed sanity test"
msgstr ""
#: popt.c:1733
msgid "unknown error"
msgstr "nieznany b³±d"
#: popthelp.c:75 popthelp.c:86
msgid "Show this help message"
msgstr "Poka¿ tê pomoc"
#: popthelp.c:76 popthelp.c:87
msgid "Display brief usage message"
msgstr "Wy¶wietl skrócony sposób u¿ycia"
#: popthelp.c:90
msgid "Display option defaults in message"
msgstr "Wy¶wietl domy¶lne opcje w opisie"
#: popthelp.c:92
msgid "Terminate options"
msgstr "Opcje zakoñczenia"
#: popthelp.c:191
msgid "Help options:"
msgstr "Opcje pomocy:"
#: popthelp.c:192
msgid "Options implemented via popt alias/exec:"
msgstr "Opcje zaimplementowane poprzez popt alias/exec:"
#: popthelp.c:200
msgid "NONE"
msgstr "BRAK"
#: popthelp.c:202
msgid "VAL"
msgstr "WART"
#: popthelp.c:206
msgid "INT"
msgstr "INT"
#: popthelp.c:207
msgid "SHORT"
msgstr ""
#: popthelp.c:208
msgid "LONG"
msgstr "LONG"
#: popthelp.c:209
msgid "LONGLONG"
msgstr "LONGLONG"
#: popthelp.c:210
msgid "STRING"
msgstr "£AÑCUCH"
#: popthelp.c:211
msgid "FLOAT"
msgstr "FLOAT"
#: popthelp.c:212
msgid "DOUBLE"
msgstr "DOUBLE"
#: popthelp.c:215
msgid "ARG"
msgstr "PARAM"
#: popthelp.c:649
msgid "Usage:"
msgstr "Sk³adnia:"
#: popthelp.c:672
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPCJA...]"