| # Fedora Spanish translation for avahi |
| # This file is distributed under the same license as the avahi package. |
| # |
| # Carlos Albornoz <caralbornozc@gmail.com>, 2010 |
| # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2008, 2010. |
| # Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2010. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: Avahi\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2011-04-02 03:23+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 2010-06-30 20:33-0300\n" |
| "Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>\n" |
| "Language-Team: Fedora Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n" |
| "Language: \n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-27 02:52+0000\n" |
| "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| "X-Poedit-Language: Spanish\n" |
| "X-Poedit-Country: ARGENTINA\n" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:30 |
| msgid "OK" |
| msgstr "Aceptar" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:31 |
| msgid "Operation failed" |
| msgstr "Falló la operación" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:32 |
| msgid "Bad state" |
| msgstr "Estado incorrecto" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:33 |
| msgid "Invalid host name" |
| msgstr "Nombre de equipo no válido" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:34 |
| msgid "Invalid domain name" |
| msgstr "Nombre de dominio no válido" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:35 |
| msgid "No suitable network protocol available" |
| msgstr "No hay disponible ningún protocolo de red apropiado" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:36 |
| msgid "Invalid DNS TTL" |
| msgstr "El TTL del DNS no es válido" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:37 |
| msgid "Resource record key is pattern" |
| msgstr "La clave del recurso de registro es un patrón" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:38 |
| msgid "Local name collision" |
| msgstr "Colisión de nombre local" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:39 |
| msgid "Invalid record" |
| msgstr "Registro no válido" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:41 |
| msgid "Invalid service name" |
| msgstr "Nombre de servicio no válido" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:42 |
| msgid "Invalid service type" |
| msgstr "Tipo de servicio no válido" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:43 |
| msgid "Invalid port number" |
| msgstr "Número de puerto no válido" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:44 |
| msgid "Invalid record key" |
| msgstr "Clave de registro no válida" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:45 |
| msgid "Invalid address" |
| msgstr "Dirección no válida" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:46 |
| msgid "Timeout reached" |
| msgstr "Se ha alcanzado el tiempo de espera establecido" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:47 |
| msgid "Too many clients" |
| msgstr "Demasiados clientes" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:48 |
| msgid "Too many objects" |
| msgstr "Demasiados objetos" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:49 |
| msgid "Too many entries" |
| msgstr "Demasiadas entradas" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:50 |
| msgid "OS Error" |
| msgstr "Error de SO" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:52 |
| msgid "Access denied" |
| msgstr "Acceso denegado" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:53 |
| msgid "Invalid operation" |
| msgstr "Operación no válida" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:54 |
| msgid "An unexpected D-Bus error occured" |
| msgstr "Ocurrió un error de D-Bus no esperado" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:55 |
| msgid "Daemon connection failed" |
| msgstr "Falló la conexión con el demonio" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:56 |
| msgid "Memory exhausted" |
| msgstr "Memoria agotada" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:57 |
| msgid "The object passed in was not valid" |
| msgstr "El objeto pasado no era válido" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:58 |
| msgid "Daemon not running" |
| msgstr "El demonio no se está ejecutando" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:59 |
| msgid "Invalid interface index" |
| msgstr "Índice de interfaz no válido" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:60 |
| msgid "Invalid protocol specification" |
| msgstr "Especificación de protocolo no válida" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:61 |
| msgid "Invalid flags" |
| msgstr "Opciones no válidas" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:63 |
| msgid "Not found" |
| msgstr "No encontrado" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:64 |
| msgid "Invalid configuration" |
| msgstr "Configuración no válida" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:65 |
| msgid "Version mismatch" |
| msgstr "Incompatibilidad de versiones" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:66 |
| msgid "Invalid service subtype" |
| msgstr "Subtipo de servicio no válido" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:67 |
| msgid "Invalid packet" |
| msgstr "Paquete no válido" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:68 |
| msgid "Invalid DNS return code" |
| msgstr "Código de retorno de DNS no válido" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:69 |
| msgid "DNS failure: FORMERR" |
| msgstr "Fallo de DNS: FORMERR" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:70 |
| msgid "DNS failure: SERVFAIL" |
| msgstr "Fallo de DNS: SERVFAIL" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:71 |
| msgid "DNS failure: NXDOMAIN" |
| msgstr "Fallo de DNS: NXDOMAIN" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:72 |
| msgid "DNS failure: NOTIMP" |
| msgstr "Fallo de DNS: NOTIMP" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:74 |
| msgid "DNS failure: REFUSED" |
| msgstr "Fallo de DNS: REFUSED" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:75 |
| msgid "DNS failure: YXDOMAIN" |
| msgstr "Fallo de DNS: YXDOMAIN" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:76 |
| msgid "DNS failure: YXRRSET" |
| msgstr "Fallo de DNS: YXRRSET" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:77 |
| msgid "DNS failure: NXRRSET" |
| msgstr "Fallo de DNS: NXRRSET" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:78 |
| msgid "DNS failure: NOTAUTH" |
| msgstr "Fallo de DNS: NOTAUTH" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:79 |
| msgid "DNS failure: NOTZONE" |
| msgstr "Fallo de DNS: NOTZONE" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:80 |
| msgid "Invalid RDATA" |
| msgstr "RDATA no válido" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:81 |
| msgid "Invalid DNS type" |
| msgstr "Tipo de DNS no válido" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:82 |
| msgid "Invalid DNS class" |
| msgstr "Clase de DNS no válida" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:83 |
| msgid "Not supported" |
| msgstr "No soportado" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:85 |
| msgid "Not permitted" |
| msgstr "No permitido" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:86 |
| msgid "Invalid argument" |
| msgstr "Argumento no válido" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:87 |
| msgid "Is empty" |
| msgstr "Está vacío" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:88 |
| msgid "The requested operation is invalid because redundant" |
| msgstr "La operación solicitada no es válida porque es redundante" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:94 |
| msgid "Invalid Error Code" |
| msgstr "Código de error no válido" |
| |
| #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:1 |
| #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:76 |
| msgid "<i>No service currently selected.</i>" |
| msgstr "<i>No hay un servicio actualmente seleccionado.</i>" |
| |
| #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:2 |
| msgid "Avahi Discovery" |
| msgstr "Descubrimiento de Avahi" |
| |
| #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:1 |
| msgid "Avahi Zeroconf Browser" |
| msgstr "Navegador Zeroconf de Avahi" |
| |
| #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:2 |
| msgid "Browse for Zeroconf services available on your network" |
| msgstr "Navegar en busca de servicios Zeroconf disponibles en su red" |
| |
| #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:224 |
| msgid "TXT" |
| msgstr "TXT" |
| |
| #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226 |
| msgid "TXT Data:" |
| msgstr "Datos TXT:" |
| |
| #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226 |
| msgid "empty" |
| msgstr "vacío" |
| |
| #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:228 |
| msgid "Service Type:" |
| msgstr "Tipo de servicio:" |
| |
| #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:229 |
| msgid "Service Name:" |
| msgstr "Nombre del servicio:" |
| |
| #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:230 |
| msgid "Domain Name:" |
| msgstr "Nombre del dominio:" |
| |
| #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:231 |
| msgid "Interface:" |
| msgstr "Interfaz:" |
| |
| #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:232 |
| msgid "Address:" |
| msgstr "Dirección:" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185 |
| msgid "Browse Service Types" |
| msgstr "Tipos de Servicios a Examinar" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185 |
| msgid "A NULL terminated list of service types to browse for" |
| msgstr "Una lista terminada en NULL con los tipos de servicios a buscar" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190 |
| msgid "Domain" |
| msgstr "Dominio" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190 |
| msgid "The domain to browse in, or NULL for the default domain" |
| msgstr "El dominio a examinar, o NULL para el dominio predeterminado" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196 |
| msgid "Service Type" |
| msgstr "Tipo de Servicio" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196 |
| msgid "The service type of the selected service" |
| msgstr "El tipo de servicio del servicio seleccionado" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1023 |
| msgid "Service Name" |
| msgstr "Nombre del servicio" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202 |
| msgid "The service name of the selected service" |
| msgstr "El nombre de servicio del servicio seleccionado" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208 |
| msgid "Address" |
| msgstr "Dirección" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208 |
| msgid "The address of the resolved service" |
| msgstr "La dirección del servicio resuelto" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213 |
| msgid "Port" |
| msgstr "Puerto" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213 |
| msgid "The IP port number of the resolved service" |
| msgstr "El número de puerto IP del servicio resuelto" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219 |
| msgid "Host Name" |
| msgstr "Nombre de Equipo" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219 |
| msgid "The host name of the resolved service" |
| msgstr "El nombre de equipo del servicio resuelto" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225 |
| msgid "TXT Data" |
| msgstr "Datos TXT" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225 |
| msgid "The TXT data of the resolved service" |
| msgstr "Los datos TXT del servicio resuelto" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230 |
| msgid "Resolve Service" |
| msgstr "Resolver servicio" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230 |
| msgid "Resolve the selected service automatically before returning" |
| msgstr "" |
| "Resolver el servicio seleccionado de manera automática antes de la devolución" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236 |
| msgid "Resolve Service Host Name" |
| msgstr "Resolver el nombre de equipo del servicio" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236 |
| msgid "" |
| "Resolve the host name of the selected service automatically before returning" |
| msgstr "" |
| "Resolver el nombre del equipo del servicio seleccionado de manera automática " |
| "antes de la devolución" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242 |
| msgid "Address family" |
| msgstr "Familia de direcciones" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242 |
| msgid "The address family for host name resolution" |
| msgstr "La familia de direcciones para la resolución de nombre de equipo" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:326 |
| #, c-format |
| msgid "Avahi client failure: %s" |
| msgstr "Fallo del cliente de Avahi: %s" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:388 |
| #, c-format |
| msgid "Avahi resolver failure: %s" |
| msgstr "Fallo del resolutor de Avahi: %s" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:518 |
| #, c-format |
| msgid "Browsing for service type %s in domain %s failed: %s" |
| msgstr "Falló la exploración del tipo de servicio %s en el dominio %s: %s" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:519 ../avahi-utils/avahi-browse.c:168 |
| #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:169 ../avahi-utils/avahi-browse.c:178 |
| #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:179 |
| msgid "n/a" |
| msgstr "n/d" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:649 |
| #, c-format |
| msgid "Avahi domain browser failure: %s" |
| msgstr "Fallo de exploración de dominios de Avahi: %s" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:684 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to read Avahi domain: %s" |
| msgstr "Falló al leer el dominio de Avahi: %s" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:706 |
| msgid "Browse service type list is empty!" |
| msgstr "¡La lista de Tipos de Servicios está vacía!" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:717 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to connect to Avahi server: %s" |
| msgstr "Falló al conectar con el servidor de Avahi: %s" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:735 |
| msgid "Browsing for services on <b>local network</b>:" |
| msgstr "Examinando los servicios en la <b>red local</b>:" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:737 |
| #, c-format |
| msgid "Browsing for services in domain <b>%s</b>:" |
| msgstr "Examinando los servicios en el dominio <b>%s</b>:" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:773 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to create browser for %s: %s" |
| msgstr "Falló al crear el examinador para %s: %s" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:903 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to create resolver for %s of type %s in domain %s: %s" |
| msgstr "Falló al crear el resolutor para %s de tipo %s en el dominio %s: %s" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:978 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to create domain browser: %s" |
| msgstr "Falló al crear el dominio de exploración: %s" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:989 |
| msgid "Change domain" |
| msgstr "Cambiar el dominio" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1031 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1162 |
| msgid "Browsing..." |
| msgstr "Examinando…" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1120 |
| msgid "Initializing..." |
| msgstr "Inicializando…" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1144 |
| msgid "Location" |
| msgstr "Ubicación" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1149 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553 |
| msgid "Name" |
| msgstr "Nombre" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1154 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553 |
| msgid "Type" |
| msgstr "Tipo" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1166 |
| msgid "_Domain..." |
| msgstr "_Dominio…" |
| |
| #: ../avahi-ui/bssh.c:55 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s [options]\n" |
| "\n" |
| " -h --help Show this help\n" |
| " -s --ssh Browse SSH servers\n" |
| " -v --vnc Browse VNC servers\n" |
| " -S --shell Browse both SSH and VNC\n" |
| " -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n" |
| msgstr "" |
| "%s [opciones]\n" |
| "\n" |
| " -h --help Mostrar esta ayuda\n" |
| " -s --ssh Examinar servidores SSH\n" |
| " -v --vnc Examinar servidores VNC\n" |
| " -S --shell Examinar servidores SSH y VNC\n" |
| " -d --domain=DOMINIO El dominio que examinar\n" |
| |
| #: ../avahi-ui/bssh.c:101 ../avahi-utils/avahi-browse.c:775 |
| #, c-format |
| msgid "Too many arguments\n" |
| msgstr "Demasiados argumentos\n" |
| |
| #: ../avahi-ui/bssh.c:149 |
| msgid "Choose Shell Server" |
| msgstr "Elegir el servidor de intérprete de comandos" |
| |
| #: ../avahi-ui/bssh.c:151 |
| msgid "Desktop" |
| msgstr "Escritorio" |
| |
| #: ../avahi-ui/bssh.c:152 |
| msgid "Terminal" |
| msgstr "Terminal" |
| |
| #: ../avahi-ui/bssh.c:156 |
| msgid "Choose VNC server" |
| msgstr "Elegir el servidor VNC" |
| |
| #: ../avahi-ui/bssh.c:161 |
| msgid "Choose SSH server" |
| msgstr "Elegir el servidor SSH" |
| |
| #: ../avahi-ui/bssh.c:185 |
| #, c-format |
| msgid "Connecting to '%s' ...\n" |
| msgstr "Conectando con «%s» …\n" |
| |
| #: ../avahi-ui/bssh.c:240 |
| #, c-format |
| msgid "execlp() failed: %s\n" |
| msgstr "execlp() falló: %s\n" |
| |
| #: ../avahi-ui/bssh.c:250 |
| #, c-format |
| msgid "Canceled.\n" |
| msgstr "Cancelado.\n" |
| |
| #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:1 |
| msgid "Avahi SSH Server Browser" |
| msgstr "Examinador de servidores SSH de Avahi" |
| |
| #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:2 |
| msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers" |
| msgstr "Examinar servidores SSH con zeroconf activado" |
| |
| #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:1 |
| msgid "Avahi VNC Server Browser" |
| msgstr "Examinador de servidores VNC de Avahi" |
| |
| #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:2 |
| msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers" |
| msgstr "Examinar servidores VNC con zeroconf activado" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:107 |
| #, c-format |
| msgid ": All for now\n" |
| msgstr ": Todo por ahora\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:118 |
| #, c-format |
| msgid ": Cache exhausted\n" |
| msgstr ": Caché agotada\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:239 ../avahi-utils/avahi-browse.c:261 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s': %s\n" |
| msgstr "" |
| "Error al resolver el servicio «%s» de tipo «%s» en el dominio «%s»: %s\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:340 |
| #, c-format |
| msgid "service_browser failed: %s\n" |
| msgstr "Falló service_browser: %s\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:378 |
| #, c-format |
| msgid "avahi_service_browser_new() failed: %s\n" |
| msgstr "Falló avahi_service_browser_new(): %s\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:414 |
| #, c-format |
| msgid "service_type_browser failed: %s\n" |
| msgstr "Falló service_type_browser: %s\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:444 |
| #, c-format |
| msgid "avahi_service_type_browser_new() failed: %s\n" |
| msgstr "Falló avahi_service_type_browser_new(): %s\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:519 |
| #, c-format |
| msgid "avahi_domain_browser_new() failed: %s\n" |
| msgstr "Falló avahi_domain_browser_new(): %s\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:535 ../avahi-utils/avahi-publish.c:394 |
| #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:280 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:168 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to query version string: %s\n" |
| msgstr "Error al consultar la cadena de versión: %s\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:540 ../avahi-utils/avahi-publish.c:399 |
| #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:285 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:173 |
| #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:189 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to query host name: %s\n" |
| msgstr "Error al consultar el nombre del equipo: %s\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:544 ../avahi-utils/avahi-publish.c:403 |
| #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:289 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:177 |
| #, c-format |
| msgid "Server version: %s; Host name: %s\n" |
| msgstr "Versión del servidor: %s; Nombre del equipo: %s\n" |
| |
| #. Translators: This is a column heading with abbreviations for |
| #. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain |
| #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:549 |
| #, c-format |
| msgid "E Ifce Prot Domain\n" |
| msgstr "E Ifaz Prot Dominio\n" |
| |
| #. Translators: This is a column heading with abbreviations for |
| #. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain |
| #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:553 |
| #, c-format |
| msgid "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n" |
| msgstr "E Ifaz Prot %-*s %-20s Dominio\n" |
| |
| #. We have been disconnected, so let reconnect |
| #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:585 ../avahi-utils/avahi-publish.c:163 |
| #, c-format |
| msgid "Disconnected, reconnecting ...\n" |
| msgstr "Desconectado; volviendo a conectar…\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:599 ../avahi-utils/avahi-browse.c:829 |
| #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:170 ../avahi-utils/avahi-publish.c:386 |
| #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:272 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:160 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to create client object: %s\n" |
| msgstr "Falló al crear el objeto cliente: %s\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:604 ../avahi-utils/avahi-publish.c:175 |
| #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:143 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:59 |
| #, c-format |
| msgid "Client failure, exiting: %s\n" |
| msgstr "Fallo del cliente; saliendo: %s\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:623 ../avahi-utils/avahi-publish.c:206 |
| #, c-format |
| msgid "Waiting for daemon ...\n" |
| msgstr "Esperando al demonio…\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:647 |
| msgid "" |
| " -h --help Show this help\n" |
| " -V --version Show version\n" |
| " -D --browse-domains Browse for browsing domains instead of services\n" |
| " -a --all Show all services, regardless of the type\n" |
| " -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n" |
| " -v --verbose Enable verbose mode\n" |
| " -t --terminate Terminate after dumping a more or less complete " |
| "list\n" |
| " -c --cache Terminate after dumping all entries from the cache\n" |
| " -l --ignore-local Ignore local services\n" |
| " -r --resolve Resolve services found\n" |
| " -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n" |
| " -p --parsable Output in parsable format\n" |
| msgstr "" |
| " -h --help Muestra esta ayuda\n" |
| " -V --version Muestra la versión\n" |
| " -D --browse-domains Explora dominios de búsqueda en lugar de servicios\n" |
| " -a --all Muestra todos los servicios independientemente del " |
| "tipo.\n" |
| " -d --domain=DOMAIN El dominio que examinar\n" |
| " -v --verbose Activa el modo detallado\n" |
| " -t --terminate Terminar al volcar una lista más o menos completa\n" |
| " -c --cache Terminar después de volcar todas las entradas de la " |
| "cache\n" |
| " -l --ignore-local Ignorar los servicios locales\n" |
| " -r --resolve Resolver servicios encontrados\n" |
| " -f --no-fail No fallar si el demonio no está disponible\n" |
| " -p --parsable Salida en formato analizable\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:660 |
| msgid "" |
| " -k --no-db-lookup Don't lookup service types\n" |
| " -b --dump-db Dump service type database\n" |
| msgstr "" |
| " -k --no-db-lookup No busca los tipos de servicios\n" |
| " -b --dump-db Vuelva la base de datos de tipos de servicios\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:766 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:219 |
| #, c-format |
| msgid "Too few arguments\n" |
| msgstr "Muy pocos argumentos\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:821 ../avahi-utils/avahi-publish.c:378 |
| #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:264 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:152 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to create simple poll object.\n" |
| msgstr "Falló al crear un objeto de encuesta simple.\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:76 |
| #, c-format |
| msgid "Established under name '%s'\n" |
| msgstr "Establecido bajo el nombre «%s»\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:81 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to register: %s\n" |
| msgstr "Falló al registrar: %s\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:94 |
| #, c-format |
| msgid "Name collision, picking new name '%s'.\n" |
| msgstr "Colisión de nombres; se usa el nombre nuevo «%s».\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:114 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to create entry group: %s\n" |
| msgstr "Falló al crear el grupo de la entrada: %s\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:124 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to add address: %s\n" |
| msgstr "Falló al añadir la dirección: %s\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:134 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to add service: %s\n" |
| msgstr "Falló al añadir el servicio: %s\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:140 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to add subtype '%s': %s\n" |
| msgstr "Falló al añadir el subtipo «%s»: %s\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:191 |
| #, c-format |
| msgid "Host name conflict\n" |
| msgstr "Conflicto de nombres de equipo\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:216 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s [options] %s <name> <type> <port> [<txt ...>]\n" |
| "%s [options] %s <host-name> <address>\n" |
| "\n" |
| " -h --help Show this help\n" |
| " -V --version Show version\n" |
| " -s --service Publish service\n" |
| " -a --address Publish address\n" |
| " -v --verbose Enable verbose mode\n" |
| " -d --domain=DOMAIN Domain to publish service in\n" |
| " -H --host=DOMAIN Host where service resides\n" |
| " --subtype=SUBTYPE An additional subtype to register this service " |
| "with\n" |
| " -R --no-reverse Do not publish reverse entry with address\n" |
| " -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n" |
| msgstr "" |
| "%s [opciones] %s <nombre> <tipo> <puerto> [<txt …>]\n" |
| "%s [opciones] %s <nombre-del-equipo> <dirección>\n" |
| "\n" |
| " -h --help Mostrar esta ayuda\n" |
| " -V --version Mostrar la versión\n" |
| " -s --service Publicar el servicio\n" |
| " -a --address Publicar la dirección\n" |
| " -v --verbose Activar el modo detallado\n" |
| " -d --domain=DOMINIO Dominio donde publicar el servicio\n" |
| " -H --host=DOMINIO Equipo donde reside el servicio\n" |
| " --subtype=SUBTIPO Un subtipo adicional con el que registrar este " |
| "servicio\n" |
| " -R --no-reverse No publicar entrada de reverso con esta dirección\n" |
| " -f --no-fail No fallar en caso que el demonio no esté " |
| "disponible\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:303 ../avahi-utils/avahi-publish.c:318 |
| #, c-format |
| msgid "Bad number of arguments\n" |
| msgstr "Número de argumentos incorrecto\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:329 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to parse port number: %s\n" |
| msgstr "Falló al analizar el número de puerto: %s\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:361 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:246 |
| #, c-format |
| msgid "No command specified.\n" |
| msgstr "No se especificó ningún comando.\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:89 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to resolve host name '%s': %s\n" |
| msgstr "Error al resolver el nombre del equipo «%s»: %s\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:126 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to resolve address '%s': %s\n" |
| msgstr "Error al resolver la dirección «%s»: %s\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:157 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s [options] %s <host name ...>\n" |
| "%s [options] %s <address ... >\n" |
| "\n" |
| " -h --help Show this help\n" |
| " -V --version Show version\n" |
| " -n --name Resolve host name\n" |
| " -a --address Resolve address\n" |
| " -v --verbose Enable verbose mode\n" |
| " -6 Lookup IPv6 address\n" |
| " -4 Lookup IPv4 address\n" |
| msgstr "" |
| "%s [opciones] %s <nombre del servidor …>\n" |
| "%s [opciones] %s <dirección …>\n" |
| "\n" |
| " -h --help Mostrar esta ayuda\n" |
| " -V --version Mostrar la versión\n" |
| " -n --name Resolver el nombre del servidor\n" |
| " -a --address Resolver la dirección\n" |
| " -v --vervose Activar el modo detallado\n" |
| " -6 Buscar dirección IPv6\n" |
| " -4 Buscar dirección IPv4\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:299 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:181 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to create host name resolver: %s\n" |
| msgstr "Falló al crear el resolutor de nombres de equipo: %s\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:309 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to parse address '%s'\n" |
| msgstr "Falló al analizar la dirección «%s»\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:314 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to create address resolver: %s\n" |
| msgstr "Falló al crear el resolutor de direcciones: %s\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:73 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s [options] <new host name>\n" |
| "\n" |
| " -h --help Show this help\n" |
| " -V --version Show version\n" |
| " -v --verbose Enable verbose mode\n" |
| msgstr "" |
| "%s [opciones] <nuevo nombre de servidor>\n" |
| "\n" |
| " -h --help Mostrar esta ayuda\n" |
| " -V --version Mostrar la versión\n" |
| " -v --verbose Activar el modo detallado\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:114 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid number of arguments, expecting exactly one.\n" |
| msgstr "Número de argumentos incorrecto; se esperaba exactamente uno.\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:193 |
| #, c-format |
| msgid "Host name successfully changed to %s\n" |
| msgstr "El nombre del equipo se ha cambiado con éxito a %s\n" |