blob: 144756a7a7e75e9ec45821fea7c87691cfc78576 [file] [log] [blame] [edit]
# Copyright (C) 2008 THE avahi-fr'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the avahi-fr package.
#
#
# Matthieu Rondeau <milanito1985@yahoo.fr>, 2008.
# Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez@laposte.net>, 2008.
# Martin-Gomez Pablo <pablo.martin-gomez@laposte.net>, 2008.
# Bruno Patri <bruno.patri@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Avahi 2008\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-02 03:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 10:33+0200\n"
"Last-Translator: Bruno Patri <bruno.patri@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <fedora-trans-fr@redhat.com>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#: ../avahi-common/error.c:30
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: ../avahi-common/error.c:31
msgid "Operation failed"
msgstr "L'opération a échoué "
#: ../avahi-common/error.c:32
msgid "Bad state"
msgstr "Mauvais état"
#: ../avahi-common/error.c:33
msgid "Invalid host name"
msgstr "Nom d'hôte invalide"
#: ../avahi-common/error.c:34
msgid "Invalid domain name"
msgstr "Nom de domaine invalide"
#: ../avahi-common/error.c:35
msgid "No suitable network protocol available"
msgstr "Pas de protocole réseau approprié disponible"
#: ../avahi-common/error.c:36
msgid "Invalid DNS TTL"
msgstr "TTL DNS invalide"
#: ../avahi-common/error.c:37
#, fuzzy
msgid "Resource record key is pattern"
msgstr "La clef de l'enregistrement de la ressource est modélisée"
#: ../avahi-common/error.c:38
msgid "Local name collision"
msgstr "Conflit de noms locaux"
#: ../avahi-common/error.c:39
msgid "Invalid record"
msgstr "Enregistrement invalide"
#: ../avahi-common/error.c:41
msgid "Invalid service name"
msgstr "Nom de service invalide"
#: ../avahi-common/error.c:42
msgid "Invalid service type"
msgstr "Type de service invalide"
#: ../avahi-common/error.c:43
msgid "Invalid port number"
msgstr "Numéro de port invalide"
#: ../avahi-common/error.c:44
msgid "Invalid record key"
msgstr "Clé d'enregistrement invalide"
#: ../avahi-common/error.c:45
msgid "Invalid address"
msgstr "Adresse invalide"
#: ../avahi-common/error.c:46
msgid "Timeout reached"
msgstr "Temps d'attente écoulé"
#: ../avahi-common/error.c:47
msgid "Too many clients"
msgstr "Trop de clients"
#: ../avahi-common/error.c:48
msgid "Too many objects"
msgstr "Trop d'objets"
#: ../avahi-common/error.c:49
msgid "Too many entries"
msgstr "Trop d'entrées"
#: ../avahi-common/error.c:50
msgid "OS Error"
msgstr "Erreur du système d'exploitation"
#: ../avahi-common/error.c:52
msgid "Access denied"
msgstr "Accès refusé"
#: ../avahi-common/error.c:53
msgid "Invalid operation"
msgstr "Opération invalide "
#: ../avahi-common/error.c:54
msgid "An unexpected D-Bus error occured"
msgstr "Une erreur inattendue de D-Bus s'est produite"
#: ../avahi-common/error.c:55
msgid "Daemon connection failed"
msgstr "La connexion au démon a échoué "
#: ../avahi-common/error.c:56
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Mémoire saturée"
#: ../avahi-common/error.c:57
msgid "The object passed in was not valid"
msgstr "L'objet transmis n'était pas valide "
#: ../avahi-common/error.c:58
msgid "Daemon not running"
msgstr "Le démon n'est pas en cours d'exécution"
#: ../avahi-common/error.c:59
msgid "Invalid interface index"
msgstr "Index d'interface invalide "
#: ../avahi-common/error.c:60
msgid "Invalid protocol specification"
msgstr "Spécification de protocole invalide"
#: ../avahi-common/error.c:61
msgid "Invalid flags"
msgstr "Drapeaux invalides"
#: ../avahi-common/error.c:63
msgid "Not found"
msgstr "Non trouvé"
#: ../avahi-common/error.c:64
msgid "Invalid configuration"
msgstr "Configuration invalide"
#: ../avahi-common/error.c:65
msgid "Version mismatch"
msgstr "Les versions ne correspondent pas"
#: ../avahi-common/error.c:66
msgid "Invalid service subtype"
msgstr "Sous-type de service invalide"
#: ../avahi-common/error.c:67
msgid "Invalid packet"
msgstr "Paquet invalide"
#: ../avahi-common/error.c:68
msgid "Invalid DNS return code"
msgstr "Code de retour DNS invalide"
#: ../avahi-common/error.c:69
msgid "DNS failure: FORMERR"
msgstr "Échec DNS : FORMERR"
#: ../avahi-common/error.c:70
msgid "DNS failure: SERVFAIL"
msgstr "Échec DNS  : SERVFAIL"
#: ../avahi-common/error.c:71
msgid "DNS failure: NXDOMAIN"
msgstr "Échec DNS  : NXDOMAIN"
#: ../avahi-common/error.c:72
msgid "DNS failure: NOTIMP"
msgstr "Échec DNS  : NOTIMP"
#: ../avahi-common/error.c:74
msgid "DNS failure: REFUSED"
msgstr "Échec DNS  : REFUSED"
#: ../avahi-common/error.c:75
msgid "DNS failure: YXDOMAIN"
msgstr "Échec DNS  : YXDOMAIN"
#: ../avahi-common/error.c:76
msgid "DNS failure: YXRRSET"
msgstr "Échec DNS  : YXRRSET"
#: ../avahi-common/error.c:77
msgid "DNS failure: NXRRSET"
msgstr "Échec DNS  : NXRRSET"
#: ../avahi-common/error.c:78
msgid "DNS failure: NOTAUTH"
msgstr "Échec DNS  : NOTAUTH"
#: ../avahi-common/error.c:79
msgid "DNS failure: NOTZONE"
msgstr "Échec DNS  : NOTZONE"
#: ../avahi-common/error.c:80
msgid "Invalid RDATA"
msgstr "RDATA invalide"
#: ../avahi-common/error.c:81
msgid "Invalid DNS type"
msgstr "Type de DNS invalide"
#: ../avahi-common/error.c:82
msgid "Invalid DNS class"
msgstr "Classe de DNS invalide"
#: ../avahi-common/error.c:83
msgid "Not supported"
msgstr "Non pris en charge"
#: ../avahi-common/error.c:85
msgid "Not permitted"
msgstr "Non autorisé"
#: ../avahi-common/error.c:86
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argument invalide"
#: ../avahi-common/error.c:87
msgid "Is empty"
msgstr "Est vide"
#: ../avahi-common/error.c:88
msgid "The requested operation is invalid because redundant"
msgstr "L'opération demandée est invalide car redondante"
#: ../avahi-common/error.c:94
msgid "Invalid Error Code"
msgstr "Code d'erreur invalide"
#: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:1
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:76
msgid "<i>No service currently selected.</i>"
msgstr "<i>Aucun service actuellement sélectionné</i>"
#: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:2
msgid "Avahi Discovery"
msgstr "Découverte Avahi"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:1
msgid "Avahi Zeroconf Browser"
msgstr "Explorateur Zeroconf d'Avahi"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:2
msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
msgstr "Explorer les services Zeroconf disponibles sur votre réseau"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:224
msgid "TXT"
msgstr "TXT"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226
msgid "TXT Data:"
msgstr "Données TXT :"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226
msgid "empty"
msgstr "vide"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:228
msgid "Service Type:"
msgstr "Type de service :"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:229
msgid "Service Name:"
msgstr "Nom du service :"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:230
msgid "Domain Name:"
msgstr "Nom de domaine :"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:231
msgid "Interface:"
msgstr "Interface :"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:232
msgid "Address:"
msgstr "Adresse :"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185
msgid "Browse Service Types"
msgstr "Parcourir les types de service"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185
msgid "A NULL terminated list of service types to browse for"
msgstr "Une liste, terminée par NULL, de type de services à parcourir"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190
msgid "Domain"
msgstr "Domaine"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190
msgid "The domain to browse in, or NULL for the default domain"
msgstr "Le domaine à parcourir, ou NULL pour le domaine par défaut"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196
msgid "Service Type"
msgstr "Type de service"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196
msgid "The service type of the selected service"
msgstr "Le type de service pour celui sélectionné"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1023
msgid "Service Name"
msgstr "Nom de service"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202
msgid "The service name of the selected service"
msgstr "Nom du service sélectionné"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208
msgid "The address of the resolved service"
msgstr "L'adresse du service résolu"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213
msgid "The IP port number of the resolved service"
msgstr "Le numéro du port IP du service résolu"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219
msgid "Host Name"
msgstr "Nom d'hôte"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219
msgid "The host name of the resolved service"
msgstr "Le nom d'hôte du service résolu"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225
msgid "TXT Data"
msgstr "Données TXT"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225
msgid "The TXT data of the resolved service"
msgstr "Les données TXT du service résolu"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230
msgid "Resolve Service"
msgstr "Résoudre le service"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230
msgid "Resolve the selected service automatically before returning"
msgstr "Résolution automatiquement du service sélectionné avant renvoi"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236
msgid "Resolve Service Host Name"
msgstr "Résolution du nom d'hôte du service"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236
msgid ""
"Resolve the host name of the selected service automatically before returning"
msgstr ""
"Résolution automatique du nom d'hôte du service sélectionné avant renvoi"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242
msgid "Address family"
msgstr "Famille d'adresses"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242
msgid "The address family for host name resolution"
msgstr "La famille d'adresses pour la résolution du nom d'hôte"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:326
#, c-format
msgid "Avahi client failure: %s"
msgstr "Échec du client Avahi  : %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:388
#, c-format
msgid "Avahi resolver failure: %s"
msgstr "Échec de résolution Avahi  : %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:518
#, c-format
msgid "Browsing for service type %s in domain %s failed: %s"
msgstr "Échec de l'exploration de type de service %s dans le domaine %s  : %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:519 ../avahi-utils/avahi-browse.c:168
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:169 ../avahi-utils/avahi-browse.c:178
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:179
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:649
#, c-format
msgid "Avahi domain browser failure: %s"
msgstr "Échec de l'explorateur de domaine Avahi  : %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:684
#, c-format
msgid "Failed to read Avahi domain: %s"
msgstr "Échec de la lecture du domaine Avahi  : %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:706
msgid "Browse service type list is empty!"
msgstr "La liste des types de services à explorer est vide !"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:717
#, c-format
msgid "Failed to connect to Avahi server: %s"
msgstr "Échec de la connexion au serveur Avahi  : %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:735
msgid "Browsing for services on <b>local network</b>:"
msgstr "Explorer les services sur <b>le réseau local</b> :"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:737
#, c-format
msgid "Browsing for services in domain <b>%s</b>:"
msgstr "Explorer les services du domaine <b>%s</b> :"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:773
#, c-format
msgid "Failed to create browser for %s: %s"
msgstr "Échec de création de l'explorateur pour %s  : %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:903
#, c-format
msgid "Failed to create resolver for %s of type %s in domain %s: %s"
msgstr ""
"Échec de la création du résolveur pour %s de type %s dans le domaine %s  : %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:978
#, c-format
msgid "Failed to create domain browser: %s"
msgstr "Échec de création de l'explorateur de domaine  : %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:989
msgid "Change domain"
msgstr "Changer de domaine"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1031 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1162
msgid "Browsing..."
msgstr "Exploration..."
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1120
msgid "Initializing..."
msgstr "Initialisation..."
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1144
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1149 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1154 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1166
msgid "_Domain..."
msgstr "_Domaine..."
#: ../avahi-ui/bssh.c:55
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
" -h --help Show this help\n"
" -s --ssh Browse SSH servers\n"
" -v --vnc Browse VNC servers\n"
" -S --shell Browse both SSH and VNC\n"
" -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n"
msgstr ""
"%s [options]\n"
"\n"
" -h --help Affiche cette aide\n"
" -s --ssh Explore les serveurs SSH\n"
" -v --vnc Explore les serveurs VNC\n"
" -S --shell Explore SSH et VNC\n"
" -d --domain=DOMAIN Le domaine à explorer\n"
#: ../avahi-ui/bssh.c:101 ../avahi-utils/avahi-browse.c:775
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Trop d'arguments\n"
#: ../avahi-ui/bssh.c:149
msgid "Choose Shell Server"
msgstr "Choisir un serveur Shell"
#: ../avahi-ui/bssh.c:151
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"
#: ../avahi-ui/bssh.c:152
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: ../avahi-ui/bssh.c:156
msgid "Choose VNC server"
msgstr "Choisir un serveur VNC"
#: ../avahi-ui/bssh.c:161
msgid "Choose SSH server"
msgstr "Choisir un serveur SSH"
#: ../avahi-ui/bssh.c:185
#, c-format
msgid "Connecting to '%s' ...\n"
msgstr "Connexion à « %s »...\n"
#: ../avahi-ui/bssh.c:240
#, c-format
msgid "execlp() failed: %s\n"
msgstr "Échec de execlp()  : %s\n"
#: ../avahi-ui/bssh.c:250
#, c-format
msgid "Canceled.\n"
msgstr "Annulé.\n"
#: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:1
msgid "Avahi SSH Server Browser"
msgstr "Explorateur de serveur SSH Avahi"
#: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:2
msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers"
msgstr "Explorer les serveurs SSH avec Zeroconf activé"
#: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:1
msgid "Avahi VNC Server Browser"
msgstr "Explorateur de serveurs VNC Avahi "
#: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:2
msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers"
msgstr "Explorer les serveurs VNC avec Zeroconf activé"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:107
#, c-format
msgid ": All for now\n"
msgstr " : c'est tout pour le moment\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:118
#, c-format
msgid ": Cache exhausted\n"
msgstr " : mémoire cache saturée\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:239 ../avahi-utils/avahi-browse.c:261
#, c-format
msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s': %s\n"
msgstr ""
"Échec de résolution du service « %s » de type « %s » dans le domaine « %s » "
" : %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:340
#, c-format
msgid "service_browser failed: %s\n"
msgstr "Échec de service_browser : %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:378
#, c-format
msgid "avahi_service_browser_new() failed: %s\n"
msgstr "Échec de avahi_service_browser_new()  : %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:414
#, c-format
msgid "service_type_browser failed: %s\n"
msgstr "Échec de service_type_browser : %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:444
#, c-format
msgid "avahi_service_type_browser_new() failed: %s\n"
msgstr "Échec de avahi_service_type_browser_new() : %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:519
#, c-format
msgid "avahi_domain_browser_new() failed: %s\n"
msgstr "Échec de avahi_domain_browser_new() : %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:535 ../avahi-utils/avahi-publish.c:394
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:280 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:168
#, c-format
msgid "Failed to query version string: %s\n"
msgstr "Échec de la demande de la chaîne de version  : %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:540 ../avahi-utils/avahi-publish.c:399
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:285 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:173
#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:189
#, c-format
msgid "Failed to query host name: %s\n"
msgstr "Échec de la demande de nom d'hôte  : %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:544 ../avahi-utils/avahi-publish.c:403
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:289 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:177
#, c-format
msgid "Server version: %s; Host name: %s\n"
msgstr "Version du serveur  : %s ; nom d'hôte  : %s\n"
#. Translators: This is a column heading with abbreviations for
#. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:549
#, c-format
msgid "E Ifce Prot Domain\n"
msgstr "Domaine E Ifce Prot\n"
#. Translators: This is a column heading with abbreviations for
#. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
#, c-format
msgid "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n"
msgstr "Domaine E Ifce Prot %-*s %-20s\n"
#. We have been disconnected, so let reconnect
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:585 ../avahi-utils/avahi-publish.c:163
#, c-format
msgid "Disconnected, reconnecting ...\n"
msgstr "Déconnecté, reconnexion...\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:599 ../avahi-utils/avahi-browse.c:829
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:170 ../avahi-utils/avahi-publish.c:386
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:272 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:160
#, c-format
msgid "Failed to create client object: %s\n"
msgstr "Échec de la création de l'objet client  : %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:604 ../avahi-utils/avahi-publish.c:175
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:143 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:59
#, c-format
msgid "Client failure, exiting: %s\n"
msgstr "Échec du client, arrêt  : %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:623 ../avahi-utils/avahi-publish.c:206
#, c-format
msgid "Waiting for daemon ...\n"
msgstr "En attente du démon...\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:647
msgid ""
" -h --help Show this help\n"
" -V --version Show version\n"
" -D --browse-domains Browse for browsing domains instead of services\n"
" -a --all Show all services, regardless of the type\n"
" -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n"
" -v --verbose Enable verbose mode\n"
" -t --terminate Terminate after dumping a more or less complete "
"list\n"
" -c --cache Terminate after dumping all entries from the cache\n"
" -l --ignore-local Ignore local services\n"
" -r --resolve Resolve services found\n"
" -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n"
" -p --parsable Output in parsable format\n"
msgstr ""
" -h --help Affiche cette aide\n"
" -V --version Affiche la version\n"
" -D --browse-domains Explore les domaines au lieu des services\n"
" -a --all Explore tous les services, sans se soucier du type\n"
" -d --domain=DOMAIN Le domaine à explorer\n"
" -v --verbose Active le mode verbeux\n"
" -t --terminate Arrêt après avoir récupéré une liste plus ou moins "
"complète\n"
" -c --cache Arrêt après avoir récupéré toutes les entrées du "
"cache\n"
" -l --ignore-local Ignore les services locaux\n"
" -r --resolve Résout les services trouvés\n"
" -f --no-fail N'échoue pas si le démon n'est pas disponible\n"
" -p --parsable Sortie en format analysable\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:660
msgid ""
" -k --no-db-lookup Don't lookup service types\n"
" -b --dump-db Dump service type database\n"
msgstr ""
" -k --no-db-lookup Ne cherche pas les types de service\n"
" -b --dump-db Récupère la base de données des types de service\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:766 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:219
#, c-format
msgid "Too few arguments\n"
msgstr "Trop peu d'arguments\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:821 ../avahi-utils/avahi-publish.c:378
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:264 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:152
#, c-format
msgid "Failed to create simple poll object.\n"
msgstr "Échec de création d'un objet d'interrogation simple\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:76
#, c-format
msgid "Established under name '%s'\n"
msgstr "Établi sous le nom « %s »\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:81
#, c-format
msgid "Failed to register: %s\n"
msgstr "Échec d'enregistrement  : %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:94
#, c-format
msgid "Name collision, picking new name '%s'.\n"
msgstr "Conflit de noms, choix d'un nouveau nom « %s ».\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:114
#, c-format
msgid "Failed to create entry group: %s\n"
msgstr "Échec de création de l'entrée de groupe  : %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:124
#, c-format
msgid "Failed to add address: %s\n"
msgstr "Échec de l'ajout de l'adresse  : %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:134
#, c-format
msgid "Failed to add service: %s\n"
msgstr "Échec de l'ajout de service  : %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:140
#, c-format
msgid "Failed to add subtype '%s': %s\n"
msgstr "Échec de l'ajout du sous-type « %s »  : %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:191
#, c-format
msgid "Host name conflict\n"
msgstr "Conflit de noms d'hôtes\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:216
#, c-format
msgid ""
"%s [options] %s <name> <type> <port> [<txt ...>]\n"
"%s [options] %s <host-name> <address>\n"
"\n"
" -h --help Show this help\n"
" -V --version Show version\n"
" -s --service Publish service\n"
" -a --address Publish address\n"
" -v --verbose Enable verbose mode\n"
" -d --domain=DOMAIN Domain to publish service in\n"
" -H --host=DOMAIN Host where service resides\n"
" --subtype=SUBTYPE An additional subtype to register this service "
"with\n"
" -R --no-reverse Do not publish reverse entry with address\n"
" -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n"
msgstr ""
"%s [options] %s <nom> <type> <port> [<texte...>]\n"
"%s [options] %s <nom d'hôte> <adresse>\n"
"\n"
" -h --help Affiche cette aide\n"
" -V --version Affiche la version\n"
" -s --service Publie le service\n"
" -a --address Publie l'adresse\n"
" -v --verbose Active le mode verbeux\n"
" -d --domain=DOMAIN Domaine dans lequel publier le service\n"
" -H --host=DOMAIN Hôte où le service réside\n"
" --subtype=SUBTYPE Un sous-type additionnel avec lequel enregistrer le "
"service\n"
" -f --no-fail N'échoue pas si le démon n'est pas disponible\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:303 ../avahi-utils/avahi-publish.c:318
#, c-format
msgid "Bad number of arguments\n"
msgstr "Nombre d'arguments erroné\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:329
#, c-format
msgid "Failed to parse port number: %s\n"
msgstr "Échec de l'analyse du numéro de port  : %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:361 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:246
#, c-format
msgid "No command specified.\n"
msgstr "Aucune commande spécifiée.\n"
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:89
#, c-format
msgid "Failed to resolve host name '%s': %s\n"
msgstr "Échec de la résolution du nom d'hôte « %s »  : %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:126
#, c-format
msgid "Failed to resolve address '%s': %s\n"
msgstr "Échec de la résolution de l'adresse « %s »  : %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:157
#, c-format
msgid ""
"%s [options] %s <host name ...>\n"
"%s [options] %s <address ... >\n"
"\n"
" -h --help Show this help\n"
" -V --version Show version\n"
" -n --name Resolve host name\n"
" -a --address Resolve address\n"
" -v --verbose Enable verbose mode\n"
" -6 Lookup IPv6 address\n"
" -4 Lookup IPv4 address\n"
msgstr ""
"%s [options] %s <nom d'hôte ...>\n"
"%s [options] %s <adresse ... >\n"
"\n"
" -h --help Affiche cette aide\n"
" -V --version Affiche la version\n"
" -n --name Résout le nom d'hôte\n"
" -a --address Résout l'adresse\n"
" -v --verbose Active le mode verbeux\n"
" -6 Cherche l'adresse IPv6\n"
" -4 Cherche l'adresse IPv4\n"
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:299 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:181
#, c-format
msgid "Failed to create host name resolver: %s\n"
msgstr "Échec de la création du résolveur de nom d'hôte  : %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:309
#, c-format
msgid "Failed to parse address '%s'\n"
msgstr "Échec de l'analyse de l'adresse « %s »\n"
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:314
#, c-format
msgid "Failed to create address resolver: %s\n"
msgstr "Échec de la création du résolveur d'adresse  : %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:73
#, c-format
msgid ""
"%s [options] <new host name>\n"
"\n"
" -h --help Show this help\n"
" -V --version Show version\n"
" -v --verbose Enable verbose mode\n"
msgstr ""
"%s [options] <nouveau nom d'hôte>\n"
"\n"
" -h --help Affiche cette aide\n"
" -V --version Affiche la version\n"
" -v --verbose Active le mode verbeux\n"
#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:114
#, c-format
msgid "Invalid number of arguments, expecting exactly one.\n"
msgstr "Nombre d'arguments invalide, il en faut exactement un.\n"
#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:193
#, c-format
msgid "Host name successfully changed to %s\n"
msgstr "Nom d'hôte changé avec succès pour %s\n"