| .\" Author: Oxan van Leeuwen |
| .\" Includes text from the deb-control manual page by Raul Miller |
| .\"******************************************************************* |
| .\" |
| .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. |
| .\" |
| .\"******************************************************************* |
| .TH deb\-src\-control 5 2011\-08\-14 "Projet Debian" Debian |
| .SH NOM |
| deb\-src\-control \- Format du fichier principal de contrôle dans les paquets |
| Debian |
| . |
| .SH SYNOPSIS |
| contrôle |
| . |
| .SH DESCRIPTION |
| Chaque paquet source Debian contient un fichier «\ control\ » maître, qui |
| contient au moins 2 paragraphes, séparés par une ligne vide. Le premier |
| paragraphe donne toutes les informations à propos du paquet source en |
| général et chaque paragraphe qui suit décrit exactement un paquet |
| binaire. Chaque paragraphe contient au moins un champ. Un champ commence par |
| le nomdu champ, par exemple \fBPackage\fP ou \fBSection\fP (la casse n'est pas |
| significative), suivi d'un caractère «\ deux\-points\ », du contenu du champ et |
| d'un retour à la ligne. Les champs multi\-lignes sont aussi possibles, mais |
| chaque ligne supplémentaire, qui ne comporte pas de nom de champ, doit |
| commencer par au moins un espace. Le contenu des champs multi\-lignes est en |
| général réassemblé en une ligne unique par les outils (sauf pour le champ |
| \fBDescription\fP, voir ci\-dessous). Pour inclure des lignes vides dans un |
| champ multi\-lignes, il est nécessaire de mettre un point après l'espace |
| initial. Les lignes commençant pas \fB«\ #\ »\fP sont traitées comme des |
| commentaires. |
| . |
| .SH "LES CHAMPS SOURCE" |
| .TP |
| \fBSource:\fP \fInom du paquet source\fP (requis) |
| La valeur de ce champ est le nom du paquet source et doit correspondre au |
| nom du paquet source dans le fichier debian/changelog. Un nom de paquet doit |
| être constitué uniquement de lettres minuscules (a\-z), de chiffres (0\-9), |
| des caractères plus (+) et moins (\-) et de points (.). Les noms de paquets |
| doit comporter au moins deux caractères et doivent commencer par un |
| caractère alphanumérique. |
| |
| .TP |
| \fBMaintainer:\fP \fInom complet et adresse électronique\fP (requis) |
| Le format de ce champ sera «\ Jean Dupont <jdupont@foo.com>\ »\ ; et |
| indique le créateur du paquet, par opposition à l'auteur du programme mis en |
| paquet. |
| |
| .TP |
| \fBUploaders:\fP\fI nom complet et adresse électronique\fP |
| Affiche les noms et les adresses électroniques des co\-responsables du |
| paquet, au même format que le champ Maintainer. Des co\-responsables |
| multiples peuvent être séparés par une virgule. |
| |
| .TP |
| \fBStandards\-Version:\fP\fI chaîne de version\fP |
| Ce champ indique la version la plus récente des normes (constituées par la |
| Charte Debian et les textes indiqués dans le paquet \fBdebian\-policy\fP) |
| auxquelles ce paquet se conforme. |
| |
| .TP |
| \fBDM\-Upload\-Allowed:\fP \fByes\fP|\fBno\fP |
| Ce champ indique si un paquet peut être envoyé par les mainteneurs Debian |
| qui sont indiqués dans le champ Maintainer ou le champ Uploaders. La valeur |
| par défaut est «\ no\ ». |
| |
| .TP |
| \fBHomepage:\fP\fI URL\fP |
| URL de la page d'accueil du projet amont. |
| |
| .TP |
| \fBBugs:\fP \fI URL\fP |
| Indique l'\fIURL\fP du système de suivi de bogues (BTS) de ce paquet. Le format |
| utilisé est \fItype_de_bts\fP\fB://\fP\fIadresse_du_btsE\fP, par exemple |
| \fBdebbugs://bugs.debian.org\fP. Ce champ est en général inutile. |
| |
| .TP |
| \fBVcs\-*:\fP\fI URL\fP |
| Ce champ indique l'\fIURL\fP du système de gestion de version utilisé pour la |
| gestion du paquet. Les systèmes gérés sont \fBArch\fP, \fBBzr\fP (Bazaar), \fBCvs\fP, |
| \fBDarcs\fP, \fBGit\fP, \fBHg\fP (Mercurial), \fBMtn\fP (Monotone) et \fBSvn\fP |
| (Subversion). En général, ce champ fait référence à la dernière version du |
| paquet, c'est à dire la branche principale ou le «\ trunk\ ». |
| |
| .TP |
| \fBVcs\-Browser:\fP\fI URL\fP |
| indique l'\fIURL\fP de l'interface web permettant de parcourir le dépôt du |
| système de gestion de version. |
| |
| .TP |
| \fBOrigin:\fP \fI nom\fP |
| indique le nom de la distribution dont le paquet provient. Ce champ n'est |
| souvent pas nécessaire. |
| |
| .TP |
| \fBSection:\fP \fI section\fP |
| champ général qui indique la catégorie d'un paquet\ ; cette catégorie est |
| fondée sur les programmes que ce paquet installe. «\ Utils\ », «\ net\ », |
| «\ mail\ », «\ text\ », «\ x11\ », etc. représentent quelques catégories |
| habituelles. |
| |
| .TP |
| \fBPriority:\fP \fIpriorité\fP |
| définit l'importance du paquet à l'intérieur du système |
| général. «\ Required\ », «\ standard\ », «\ optional\ », «\ extra\ », |
| etc. représentent des priorités habituelles. |
| |
| Les champs \fBSection\fP et \fBPriority\fP possèdent un ensemble défini de valeurs |
| acceptées, tiré de la Charte Debian («\ Debian Policy\ »). On peut en trouver |
| une liste dans la version la plus récente du paquet \fBdebian\-policy\fP. |
| |
| .TP |
| \fBBuild\-Depends:\fP\fI liste de paquets\fP |
| liste des paquets qu'il est nécessaire d'installer et configurer pour |
| pouvoir construire le paquet source. |
| |
| .TP |
| \fBBuild\-Depends\-Indep:\fP\fI liste de paquets\fP |
| liste analogue à \fBBuild\-Depends\fP, mais restreinte aux paquets nécessaires |
| pour construire les paquets indépendants de l'architecture. Les paquets |
| indiqués dans \fBBuild\-Depends\fP sont alors aussi installés. |
| |
| .TP |
| \fBBuild\-Conflicts:\fP\fI liste de paquets\fP |
| liste de paquets qui ne doivent pas être installés lorsque le paquet est |
| construit, par exemple s'ils interfèrent avec le système de construction |
| utilisé. |
| |
| .TP |
| \fBBuild\-Conflicts\-Indep:\fP\fI liste de paquets\fP |
| liste analogue à \fBBuild\-Conflicts\fP mais restreinte à la construction des |
| paquets indépendants de l'architecture. |
| |
| La syntaxe des champs \fBBuild\-Depends\fP \fBBuild\-Depends\-Indep\fPest une liste |
| de groupes contenant des paquets successifs. Chaque groupe est une liste de |
| paquets séparés par une barre verticale (le symbole du tube) «\ |\ ». Les |
| groupes sont séparés par des virgules. Une virgule représente un «\ ET\ » |
| logique et une barre verticale représente un «\ OU\ » logique\ ; le tube |
| représente un lien plus fort. Chaque élément est le nom d'un paquet suivi de |
| façon optionnelle par un numéro de version entre parenthèses et une |
| indication d'architecture entre accolades. |
| |
| La syntaxe des champs \fBBuild\-Conflicts\fP \fBBuild\-Conflicts\-Indep\fPest une |
| liste de paquets séparés par des virgules qui représentent le «\ ET\ » |
| logique. L'indication de paquets alternatifs avec une barre verticale (le |
| symbole du tube) «\ |\ » n'est pas prise en charge. Chaque om de paquet peut |
| être suivi de façon optionnelle par un numéro de version entre parenthèses |
| et une indication d'architecture entre accolades. |
| |
| Un numéro de version peut commencer par «\ >>\ », et dans ce cas toute |
| version supérieure correspondra, et il peut indiquer (ou pas) le numéro de |
| révision pour le paquet Debian (les deux numéros étant séparés par un trait |
| d'union). Voici les relations acceptées pour les versions\ : «\ >>\ » |
| pour supérieur à, «\ <<\ » pour inférieur à, «\ >=\ » pour supérieur |
| ou égal, «\ <=\ » pour inférieur ou égal, et «\ =\ » pour égal à. |
| |
| Une indication d'architecture consiste en un ou plusieurs noms |
| d'architectures, séparés par des espaces. Un nom d'architecture peut être |
| précédé d'un point d'eclamation qui correspond alors au «\ NON\ » logique. |
| |
| Veuillez noter que les dépendance que les paquets du jeu \fBbuild\-essential\fP |
| peuvent être omises et qu'il n'est pas possible de déclarer des conflits |
| avec ces paquets. La liste des paquets concernés est fournie par le paquet |
| build\-essential. |
| |
| |
| .SH "CHAMPS BINAIRES" |
| |
| .LP |
| Veuillez noter que les champs \fBPriority\fP, \fBSection\fP and \fBHomepage\fP |
| peuvent être placés dans le paragraphe d'un paquet binaire et leur valeur |
| remplace alors celle du paquet source. |
| |
| .TP |
| \fBPackage:\fP \fInom du paquet binaire\fP (requis) |
| Ce champ sert à indiquer le nom du paquet binaire. Les restrictions sont les |
| mêmes que celle des paquets source. |
| |
| .TP |
| \fBArchitecture:\fP \fIarch\fP|\fBall\fP|\fBany\fP (requis) |
| Ce champ indique l'architecture matérielle sur laquelle le paquet peut être |
| utilisé. Les paquets qui peuvent être utilisés sur toute architecture |
| doivent utiliser le champ \fBany\fP. Les paquets indépendants de |
| l'architecture, tels les scripts shell ou Perl ou la documentation utilisent |
| la valeur \fBall\fP. Pour restreindre un paquet à certaines architectures, |
| leurs noms doivent être indiqués séparés par des espaces. Il est également |
| possible d'utiliser des noms génériques d'architectures dans cette liste |
| (voir \fBdpkg\-architecture\fP(1) pour plus d'informations sur ces architectures |
| génériques). |
| |
| .TP |
| \fBPackage\-Type:\fP \fBdeb\fP|\fBudeb\fP |
| Ce champ indique le type de paquet. La valeur «\ udeb\ » est à utiliser pour |
| les paquets à taille contrôlée utilisés par l'installateur Debian. La valeur |
| «\ deb\ » est la valeur par défaut qui est utilisée si le champ n'est pas |
| présent. De nouveaux types pourraient être ajoutés au fil du temps. |
| |
| .TP |
| .PD 0 |
| \fBSubarchitecture:\fP\fI valeur\fP |
| .TP |
| .PD 0 |
| \fBKernel\-Version:\fP\fI valeur\fP |
| .TP |
| .PD 0 |
| \fBInstaller\-Menu\-Item:\fP\fI valeur\fP |
| Ces champs sont utilisés par l'installateur et ne sont en général pas |
| nécessaires. Veuillez consulter |
| /usr/share/doc/debian\-installer/devel/modules.txt fourni avec le paquet |
| \fBdebian\-installer\fP pour plus de détails. |
| |
| .TP |
| .PD 0 |
| \fBEssential:\fP \fByes\fP|\fBno\fP |
| .TP |
| .PD 0 |
| \fBMulti\-Arch:\fP \fBsame\fP|\fBforeign\fP|\fBallowed\fP |
| .TP |
| .PD 0 |
| \fBTag:\fP \fIliste d'étiquettes\fP |
| .TP |
| .PD 0 |
| \fBDescription:\fP \fIdescription courte\fP (requis) |
| Ces champs sont décrits dans la page de manuel de \fBdeb\-control\fP(5), car ils |
| sont copiés littéralement dans le fichier «\ control\ » du paquet binaire. |
| |
| .TP |
| .PD 0 |
| \fBDepends:\fP\fI liste de paquets\fP |
| .TP |
| .PD 0 |
| \fBPre\-Depends:\fP\fI liste de paquets\fP |
| .TP |
| .PD 0 |
| \fBRecommends:\fP\fI liste de paquets\fP |
| .TP |
| .PD 0 |
| \fBSuggests:\fP\fIliste de paquets\fP |
| .TP |
| .PD 0 |
| \fBBreaks:\fP\fIliste de paquets\fP |
| .TP |
| .PD 0 |
| \fBEnhances:\fP\fI liste de paquets\fP |
| .TP |
| .PD 0 |
| \fBReplaces:\fP\fI liste de paquets\fP |
| .TP |
| .PD 0 |
| \fBConflicts:\fP\fIliste de paquets\fP |
| .TP |
| .PD 0 |
| \fBProvides:\fP \fIliste de paquets\fP |
| .TP |
| .PD 0 |
| \fBBuilt\-Using:\fP\fI liste de paquets\fP |
| .br |
| Ces champs indiquent les relations entre les paquets. Ils sont détaillés |
| dans la page de manuel \fBdeb\-control\fP(5) et dans le paquet \fBdebian\-policy\fP. |
| |
| .SH "LES CHAMPS UTILISATEUR" |
| Il est possible d'ajouter des champs définis par l'utilisateur au fichier |
| «\ control\ ». Les outils les ignoreront. Si ces champs doivent être copiés |
| vers les fichiers créés, par exemple les paquets binaires, il est |
| indispensable d'utiliser un schéma de nommage personnalisé\ :\ les champs |
| doivent commencer par la lettre X suivie de l'un des lettres B, C ou S et |
| d'un tiret. Si la lettre B est utilisée, le champ sera copié dans le fichier |
| «\ control\ » du paquet binaire, voir \fBdeb\-control\fP(5). Avec la lettre S, le |
| champ sera copié dans le fichier «\ control\ » du paquet source créé par |
| \fBdpkg\-source\fP(1). Enfin, la lettre C provoquera la recopie du champ dans le |
| fichier de contrôle de l'envoi («\ .changes\ »). Les préfixes X[BCS]\- sont |
| supprimés lors de ces recopies. Ainsi, un champ \fBXC\-Approved\-By\fP apparaîtra |
| sous le nom \fBApproved\-By\fP dans le fichier «\ changes\ » mais pas dans le |
| fichier «\ control\ » du paquet binaire ni dans celui du paquet source. |
| |
| |
| .SH EXEMPLE |
| .\" .RS |
| .nf |
| # Comment |
| Source: dpkg |
| Section: admin |
| Priority: required |
| Maintainer: Dpkg Developers <debian\-dpkg@lists.debian.org> |
| # this field is copied to the binary and source packages |
| XBS\-Upstream\-Release\-Status: stable |
| Homepage: http://wiki.debian.org/Teams/Dpkg |
| Vcs\-Browser: http://git.debian.org/?p=dpkg/dpkg.git |
| Vcs\-Git: git://git.debian.org/git/dpkg/dpkg.git |
| Standards\-Version: 3.7.3 |
| Build\-Depends: pkg\-config, debhelper (>= 4.1.81), |
| libselinux1\-dev (>= 1.28\-4) [!linux\-any] |
| |
| Package: dpkg\-dev |
| Section: utils |
| Priority: optional |
| Architecture: all |
| # this is a custom field in the binary package |
| XB\-Mentoring\-Contact: Raphael Hertzog <hertzog@debian.org> |
| Depends: dpkg (>= 1.14.6), perl5, perl\-modules, cpio (>= 2.4.2\-2), |
| bzip2, lzma, patch (>= 2.2\-1), make, binutils, libtimedate\-perl |
| Recommends: gcc | c\-compiler, build\-essential |
| Suggests: gnupg, debian\-keyring |
| Conflicts: dpkg\-cross (<< 2.0.0), devscripts (<< 2.10.26) |
| Replaces: manpages\-pl (<= 20051117\-1) |
| Description: Debian package development tools |
| This package provides the development tools (including dpkg\-source) |
| required to unpack, build and upload Debian source packages. |
| . |
| Most Debian source packages will require additional tools to build; |
| for example, most packages need make and the C compiler gcc. |
| .fi |
| |
| |
| .\" .RE |
| .SH "VOIR AUSSI" |
| \fBdeb\-control\fP(5), \fBdeb\-version\fP(5), \fBdpkg\-source\fP(1) |
| .SH TRADUCTION |
| Ariel VARDI <ariel.vardi@freesbee.fr>, 2002. |
| Philippe Batailler, 2006. |
| Nicolas François, 2006. |
| Veuillez signaler toute erreur à <debian\-l10n\-french@lists.debian.org>. |