| # Japanese translation of avahi messages. |
| # Copyright (C) 2008-2010 avahi |
| # This file is distributed under the same license as avahi. |
| # Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>, 2009. |
| # Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2010. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: avahi master\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2011-04-02 03:23+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 2010-09-05 17:46+0900\n" |
| "Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n" |
| "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" |
| "Language: ja\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:30 |
| msgid "OK" |
| msgstr "OK" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:31 |
| msgid "Operation failed" |
| msgstr "操作に失敗しました" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:32 |
| msgid "Bad state" |
| msgstr "不正な状態です" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:33 |
| msgid "Invalid host name" |
| msgstr "不正なホスト名です" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:34 |
| msgid "Invalid domain name" |
| msgstr "不正なドメイン名です" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:35 |
| msgid "No suitable network protocol available" |
| msgstr "適切なネットワークプロトコルが見つかりません" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:36 |
| msgid "Invalid DNS TTL" |
| msgstr "不正な DNS TTL 値です" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:37 |
| msgid "Resource record key is pattern" |
| msgstr "リソースレコードキーが繰り返しになっています" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:38 |
| msgid "Local name collision" |
| msgstr "ローカル名の衝突が発生しました" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:39 |
| msgid "Invalid record" |
| msgstr "不正なレコードです" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:41 |
| msgid "Invalid service name" |
| msgstr "不正なサービス名です" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:42 |
| msgid "Invalid service type" |
| msgstr "不正なサービスタイプです" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:43 |
| msgid "Invalid port number" |
| msgstr "不正なポート番号です" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:44 |
| msgid "Invalid record key" |
| msgstr "不正なレコードキーです" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:45 |
| msgid "Invalid address" |
| msgstr "不正なアドレスです" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:46 |
| msgid "Timeout reached" |
| msgstr "タイムアウトに達しました" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:47 |
| msgid "Too many clients" |
| msgstr "クライアントが多すぎます" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:48 |
| msgid "Too many objects" |
| msgstr "オブジェクトが多すぎます" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:49 |
| msgid "Too many entries" |
| msgstr "エントリが多すぎます" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:50 |
| msgid "OS Error" |
| msgstr "OS エラー" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:52 |
| msgid "Access denied" |
| msgstr "アクセスが拒否されました" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:53 |
| msgid "Invalid operation" |
| msgstr "不正な操作です" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:54 |
| msgid "An unexpected D-Bus error occured" |
| msgstr "予期しない D-Bus のエラーが発生しました" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:55 |
| msgid "Daemon connection failed" |
| msgstr "デーモンの接続が失敗しました" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:56 |
| msgid "Memory exhausted" |
| msgstr "メモリ不足です" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:57 |
| msgid "The object passed in was not valid" |
| msgstr "不正なオブジェクトが渡されました" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:58 |
| msgid "Daemon not running" |
| msgstr "デーモンが動作していません" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:59 |
| msgid "Invalid interface index" |
| msgstr "不正なインターフェイス一覧です" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:60 |
| msgid "Invalid protocol specification" |
| msgstr "不正なプロトコル定義です" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:61 |
| msgid "Invalid flags" |
| msgstr "不正なフラグです" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:63 |
| msgid "Not found" |
| msgstr "見つかりません" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:64 |
| msgid "Invalid configuration" |
| msgstr "不正な設定です" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:65 |
| msgid "Version mismatch" |
| msgstr "バージョンが一致しません" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:66 |
| msgid "Invalid service subtype" |
| msgstr "サービスのサブタイプが不正です" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:67 |
| msgid "Invalid packet" |
| msgstr "不正なパケットです" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:68 |
| msgid "Invalid DNS return code" |
| msgstr "DNS のリターンコードが不正です" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:69 |
| msgid "DNS failure: FORMERR" |
| msgstr "DNS が失敗しました: FORMERR" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:70 |
| msgid "DNS failure: SERVFAIL" |
| msgstr "DNS が失敗しました: SERVFAIL" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:71 |
| msgid "DNS failure: NXDOMAIN" |
| msgstr "DNS が失敗しました: NXDOMAIN" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:72 |
| msgid "DNS failure: NOTIMP" |
| msgstr "DNS が失敗しました: NOTIMP" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:74 |
| msgid "DNS failure: REFUSED" |
| msgstr "DNS が失敗しました: REFUSED" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:75 |
| msgid "DNS failure: YXDOMAIN" |
| msgstr "DNS が失敗しました: YXDOMAIN" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:76 |
| msgid "DNS failure: YXRRSET" |
| msgstr "DNS が失敗しました: YXRRSET" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:77 |
| msgid "DNS failure: NXRRSET" |
| msgstr "DNS が失敗しました: NXRRSET" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:78 |
| msgid "DNS failure: NOTAUTH" |
| msgstr "DNS が失敗しました: NOAUTH" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:79 |
| msgid "DNS failure: NOTZONE" |
| msgstr "DNS が失敗しました: NOTZONE" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:80 |
| msgid "Invalid RDATA" |
| msgstr "不正な RDATA です" |
| |
| # http://jprs.jp/tech/index.html#dns-rfc-info で「タイプ」が使用されている |
| #: ../avahi-common/error.c:81 |
| msgid "Invalid DNS type" |
| msgstr "不正な DNS タイプです" |
| |
| # http://jprs.jp/tech/index.html#dns-rfc-info で「クラス」が使用されている |
| #: ../avahi-common/error.c:82 |
| msgid "Invalid DNS class" |
| msgstr "不正な DNS クラスです" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:83 |
| msgid "Not supported" |
| msgstr "サポートされていません" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:85 |
| msgid "Not permitted" |
| msgstr "許可されていません" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:86 |
| msgid "Invalid argument" |
| msgstr "引数が不正です" |
| |
| # AVAHI_ERR_IS_EMPTY のエラー |
| # NEWS より引用: |
| # * API: Return AVAHI_ERR_IS_EMPTY when the user tries to commit an |
| # empty entry group. |
| #: ../avahi-common/error.c:87 |
| msgid "Is empty" |
| msgstr "グループが空です" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:88 |
| msgid "The requested operation is invalid because redundant" |
| msgstr "要求された操作が過剰であった為、操作が異常を起こしました" |
| |
| #: ../avahi-common/error.c:94 |
| msgid "Invalid Error Code" |
| msgstr "不正なエラーコード" |
| |
| #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:1 |
| #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:76 |
| msgid "<i>No service currently selected.</i>" |
| msgstr "<i>現在はどのサービスも選択されていません。</i>" |
| |
| #: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:2 |
| msgid "Avahi Discovery" |
| msgstr "Avahi 検索" |
| |
| #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:1 |
| msgid "Avahi Zeroconf Browser" |
| msgstr "Avahi Zeroconf ブラウザ" |
| |
| #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:2 |
| msgid "Browse for Zeroconf services available on your network" |
| msgstr "ネットワーク上の利用可能な Zeroconf サービスを検索" |
| |
| #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:224 |
| msgid "TXT" |
| msgstr "TXT" |
| |
| #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226 |
| msgid "TXT Data:" |
| msgstr "TXT データ" |
| |
| #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226 |
| msgid "empty" |
| msgstr "空" |
| |
| #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:228 |
| msgid "Service Type:" |
| msgstr "サービスタイプ:" |
| |
| #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:229 |
| msgid "Service Name:" |
| msgstr "サービス名:" |
| |
| #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:230 |
| msgid "Domain Name:" |
| msgstr "ドメイン名:" |
| |
| #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:231 |
| msgid "Interface:" |
| msgstr "インターフェイス:" |
| |
| #: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:232 |
| msgid "Address:" |
| msgstr "アドレス:" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185 |
| msgid "Browse Service Types" |
| msgstr "サービスタイプの検索" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185 |
| msgid "A NULL terminated list of service types to browse for" |
| msgstr "NULL で終端された検索対象のサービスタイプのリスト" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190 |
| msgid "Domain" |
| msgstr "ドメイン" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190 |
| msgid "The domain to browse in, or NULL for the default domain" |
| msgstr "" |
| "検索するドメインを入力するか、デフォルトのドメインとして NULL を指定する" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196 |
| msgid "Service Type" |
| msgstr "サービスタイプ" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196 |
| msgid "The service type of the selected service" |
| msgstr "選択されたサービスのサービスタイプ" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1023 |
| msgid "Service Name" |
| msgstr "サービス名" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202 |
| msgid "The service name of the selected service" |
| msgstr "選択されたサービスのサービス名" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208 |
| msgid "Address" |
| msgstr "アドレス" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208 |
| msgid "The address of the resolved service" |
| msgstr "解決されたサービスのアドレス" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213 |
| msgid "Port" |
| msgstr "ポート" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213 |
| msgid "The IP port number of the resolved service" |
| msgstr "解決されたサービスの IP ポート番号" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219 |
| msgid "Host Name" |
| msgstr "ホスト名" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219 |
| msgid "The host name of the resolved service" |
| msgstr "解決されたサービスのホスト名" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225 |
| msgid "TXT Data" |
| msgstr "TXT データ" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225 |
| msgid "The TXT data of the resolved service" |
| msgstr "解決されたサービスの TXT データ" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230 |
| msgid "Resolve Service" |
| msgstr "サービスの解決" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230 |
| msgid "Resolve the selected service automatically before returning" |
| msgstr "戻る前に選択したサービスを自動的に解決" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236 |
| msgid "Resolve Service Host Name" |
| msgstr "サービスホスト名の解決" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236 |
| msgid "" |
| "Resolve the host name of the selected service automatically before returning" |
| msgstr "戻る前に選択したサービスのホスト名を自動的に解決" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242 |
| msgid "Address family" |
| msgstr "アドレスファミリ" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242 |
| msgid "The address family for host name resolution" |
| msgstr "ホスト名解決に利用するアドレスファミリ" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:326 |
| #, c-format |
| msgid "Avahi client failure: %s" |
| msgstr "Avahi クライアントが失敗しました: %s" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:388 |
| #, c-format |
| msgid "Avahi resolver failure: %s" |
| msgstr "Avahi リゾルバが失敗しました: %s" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:518 |
| #, c-format |
| msgid "Browsing for service type %s in domain %s failed: %s" |
| msgstr "ドメイン %2$s にてサービスタイプ %1$s の検索に失敗しました: %3$s" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:519 ../avahi-utils/avahi-browse.c:168 |
| #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:169 ../avahi-utils/avahi-browse.c:178 |
| #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:179 |
| msgid "n/a" |
| msgstr "n/a" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:649 |
| #, c-format |
| msgid "Avahi domain browser failure: %s" |
| msgstr "Avahi ドメインブラウザが失敗しました: %s" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:684 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to read Avahi domain: %s" |
| msgstr "Avahi ドメインの読み込みに失敗しました: %s" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:706 |
| msgid "Browse service type list is empty!" |
| msgstr "検索サービスタイプのリストが空です!" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:717 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to connect to Avahi server: %s" |
| msgstr "Avahi サーバへの接続が失敗ました: %s" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:735 |
| msgid "Browsing for services on <b>local network</b>:" |
| msgstr "<b>ローカルネットワーク</b>でのサービス検索:" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:737 |
| #, c-format |
| msgid "Browsing for services in domain <b>%s</b>:" |
| msgstr "ドメイン <b>%s</b> でのサービス検索:" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:773 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to create browser for %s: %s" |
| msgstr "%1$s のブラウザ作成に失敗しました: %2$s" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:903 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to create resolver for %s of type %s in domain %s: %s" |
| msgstr "ドメイン %3$s のタイプ %2$s の %1$s のリゾルバ作成に失敗しました: %4$s" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:978 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to create domain browser: %s" |
| msgstr "ドメインブラウザの作成に失敗しました: %s" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:989 |
| msgid "Change domain" |
| msgstr "ドメインの変更" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1031 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1162 |
| msgid "Browsing..." |
| msgstr "検索中…" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1120 |
| msgid "Initializing..." |
| msgstr "初期化中…" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1144 |
| msgid "Location" |
| msgstr "場所" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1149 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553 |
| msgid "Name" |
| msgstr "名前" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1154 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553 |
| msgid "Type" |
| msgstr "タイプ" |
| |
| #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1166 |
| msgid "_Domain..." |
| msgstr "ドメイン(_D)…" |
| |
| #: ../avahi-ui/bssh.c:55 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s [options]\n" |
| "\n" |
| " -h --help Show this help\n" |
| " -s --ssh Browse SSH servers\n" |
| " -v --vnc Browse VNC servers\n" |
| " -S --shell Browse both SSH and VNC\n" |
| " -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n" |
| msgstr "" |
| "%s [オプション]\n" |
| "\n" |
| " -h --help このヘルプを表示する\n" |
| " -s --ssh SSH サーバの検索\n" |
| " -v --vnc VNC サーバの検索\n" |
| " -S --shell SSH と VNC を検索する\n" |
| " -d --domain=DOMAIN 検索するドメインを指定\n" |
| |
| #: ../avahi-ui/bssh.c:101 ../avahi-utils/avahi-browse.c:775 |
| #, c-format |
| msgid "Too many arguments\n" |
| msgstr "引数が多すぎます\n" |
| |
| #: ../avahi-ui/bssh.c:149 |
| msgid "Choose Shell Server" |
| msgstr "シェルサーバを選択" |
| |
| #: ../avahi-ui/bssh.c:151 |
| msgid "Desktop" |
| msgstr "デスクトップ" |
| |
| #: ../avahi-ui/bssh.c:152 |
| msgid "Terminal" |
| msgstr "ターミナル" |
| |
| #: ../avahi-ui/bssh.c:156 |
| msgid "Choose VNC server" |
| msgstr "VNC サーバを選択" |
| |
| #: ../avahi-ui/bssh.c:161 |
| msgid "Choose SSH server" |
| msgstr "SSH サーバを選択" |
| |
| #: ../avahi-ui/bssh.c:185 |
| #, c-format |
| msgid "Connecting to '%s' ...\n" |
| msgstr "'%s' へ接続中…\n" |
| |
| #: ../avahi-ui/bssh.c:240 |
| #, c-format |
| msgid "execlp() failed: %s\n" |
| msgstr "execlp() が失敗しました: %s\n" |
| |
| #: ../avahi-ui/bssh.c:250 |
| #, c-format |
| msgid "Canceled.\n" |
| msgstr "キャンセルされました。\n" |
| |
| #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:1 |
| msgid "Avahi SSH Server Browser" |
| msgstr "Avahi SSH サーバの検索" |
| |
| #: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:2 |
| msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers" |
| msgstr "Zeroconf を有効にした SSH サーバを検索" |
| |
| #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:1 |
| msgid "Avahi VNC Server Browser" |
| msgstr "Avahi VNC サーバの検索" |
| |
| #: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:2 |
| msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers" |
| msgstr "Zeroconf を有効にした VNC サーバを検索" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:107 |
| #, c-format |
| msgid ": All for now\n" |
| msgstr ": とりあえず全て\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:118 |
| #, c-format |
| msgid ": Cache exhausted\n" |
| msgstr ": キャッシュが不足しています\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:239 ../avahi-utils/avahi-browse.c:261 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s': %s\n" |
| msgstr "" |
| "ドメイン '%3$s' のタイプ '%2$s' のサービス '%1$s' の解決に失敗しました: " |
| "%4$s\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:340 |
| #, c-format |
| msgid "service_browser failed: %s\n" |
| msgstr "service_browser が失敗しました: %s\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:378 |
| #, c-format |
| msgid "avahi_service_browser_new() failed: %s\n" |
| msgstr "avahi_service_browser_new() が失敗しました: %s\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:414 |
| #, c-format |
| msgid "service_type_browser failed: %s\n" |
| msgstr "service_type_browser が失敗しました: %s\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:444 |
| #, c-format |
| msgid "avahi_service_type_browser_new() failed: %s\n" |
| msgstr "avahi_service_type_browser_new() が失敗しました: %s\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:519 |
| #, c-format |
| msgid "avahi_domain_browser_new() failed: %s\n" |
| msgstr "avahi_domain_browser_new() が失敗しました: %s\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:535 ../avahi-utils/avahi-publish.c:394 |
| #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:280 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:168 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to query version string: %s\n" |
| msgstr "バージョン文字列のクエリに失敗しました: %s\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:540 ../avahi-utils/avahi-publish.c:399 |
| #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:285 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:173 |
| #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:189 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to query host name: %s\n" |
| msgstr "ホスト名のクエリに失敗しました: %s\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:544 ../avahi-utils/avahi-publish.c:403 |
| #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:289 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:177 |
| #, c-format |
| msgid "Server version: %s; Host name: %s\n" |
| msgstr "サーバのバージョン: %1$s; ホスト名: %2$s\n" |
| |
| #. Translators: This is a column heading with abbreviations for |
| #. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain |
| #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:549 |
| #, c-format |
| msgid "E Ifce Prot Domain\n" |
| msgstr "E Ifce Prot ドメイン\n" |
| |
| #. Translators: This is a column heading with abbreviations for |
| #. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain |
| #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:553 |
| #, c-format |
| msgid "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n" |
| msgstr "E Ifce Prot %-*s %-20s ドメイン\n" |
| |
| #. We have been disconnected, so let reconnect |
| #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:585 ../avahi-utils/avahi-publish.c:163 |
| #, c-format |
| msgid "Disconnected, reconnecting ...\n" |
| msgstr "切断されました。再接続しています…\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:599 ../avahi-utils/avahi-browse.c:829 |
| #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:170 ../avahi-utils/avahi-publish.c:386 |
| #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:272 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:160 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to create client object: %s\n" |
| msgstr "クライアントオブジェクトの作成に失敗しました: %s\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:604 ../avahi-utils/avahi-publish.c:175 |
| #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:143 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:59 |
| #, c-format |
| msgid "Client failure, exiting: %s\n" |
| msgstr "クライアントが失敗しました。終了しています: %s\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:623 ../avahi-utils/avahi-publish.c:206 |
| #, c-format |
| msgid "Waiting for daemon ...\n" |
| msgstr "デーモンを待っています...\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:647 |
| msgid "" |
| " -h --help Show this help\n" |
| " -V --version Show version\n" |
| " -D --browse-domains Browse for browsing domains instead of services\n" |
| " -a --all Show all services, regardless of the type\n" |
| " -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n" |
| " -v --verbose Enable verbose mode\n" |
| " -t --terminate Terminate after dumping a more or less complete " |
| "list\n" |
| " -c --cache Terminate after dumping all entries from the cache\n" |
| " -l --ignore-local Ignore local services\n" |
| " -r --resolve Resolve services found\n" |
| " -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n" |
| " -p --parsable Output in parsable format\n" |
| msgstr "" |
| " -h --help このヘルプを表示する\n" |
| " -V --version バージョンを表示する\n" |
| " -D --browse-domains サービスではなくドメインを検索\n" |
| " -a --all タイプではなく、全てのサービスを表示する\n" |
| " -d --domain=DOMAIN 検索するドメインを指定\n" |
| " -v --verbose 冗長出力モードを有効にする\n" |
| " -t --terminate ほぼ完全なリストを出力した後で終了する\n" |
| " -c --cache キャッシュから全てのエントリを出力して終了する\n" |
| " -l --ignore-local ローカルサービスを無視する\n" |
| " -r --resolve 見つけたサービスを解決する\n" |
| " -f --no-fail デーモンが利用できない際、fail しない\n" |
| " -p --parsable パース処理が可能な形式で出力する\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:660 |
| msgid "" |
| " -k --no-db-lookup Don't lookup service types\n" |
| " -b --dump-db Dump service type database\n" |
| msgstr "" |
| " -k --no-db-lookup サービスタイプを検索しない\n" |
| " -b --dump-db サービスタイプのデータベースを出力する\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:766 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:219 |
| #, c-format |
| msgid "Too few arguments\n" |
| msgstr "引数が少なすぎます\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-browse.c:821 ../avahi-utils/avahi-publish.c:378 |
| #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:264 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:152 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to create simple poll object.\n" |
| msgstr "simple poll オブジェクトの作成に失敗しました\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:76 |
| #, c-format |
| msgid "Established under name '%s'\n" |
| msgstr "名前 '%s' で接続を確立します\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:81 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to register: %s\n" |
| msgstr "登録に失敗しました: %s\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:94 |
| #, c-format |
| msgid "Name collision, picking new name '%s'.\n" |
| msgstr "名前が衝突しました。新しい名前 '%s' を利用します。\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:114 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to create entry group: %s\n" |
| msgstr "エントリグループの作成に失敗しました: %s\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:124 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to add address: %s\n" |
| msgstr "アドレスの追加に失敗しました: %s\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:134 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to add service: %s\n" |
| msgstr "サービスの追加に失敗しました: %s\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:140 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to add subtype '%s': %s\n" |
| msgstr "サブタイプ '%1$s' の追加に失敗しました: %2$s\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:191 |
| #, c-format |
| msgid "Host name conflict\n" |
| msgstr "ホスト名の衝突\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:216 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s [options] %s <name> <type> <port> [<txt ...>]\n" |
| "%s [options] %s <host-name> <address>\n" |
| "\n" |
| " -h --help Show this help\n" |
| " -V --version Show version\n" |
| " -s --service Publish service\n" |
| " -a --address Publish address\n" |
| " -v --verbose Enable verbose mode\n" |
| " -d --domain=DOMAIN Domain to publish service in\n" |
| " -H --host=DOMAIN Host where service resides\n" |
| " --subtype=SUBTYPE An additional subtype to register this service " |
| "with\n" |
| " -R --no-reverse Do not publish reverse entry with address\n" |
| " -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n" |
| msgstr "" |
| "%s [オプション] %s <名前> <タイプ> <ポート> [<txt ...>]\n" |
| "%s [オプション] %s <ホスト名> <アドレス>\n" |
| "\n" |
| " -h --help このヘルプを表示する\n" |
| " -V --version バージョンを表示する\n" |
| " -s --service サービスを公開する\n" |
| " -a --address アドレスを公開する\n" |
| " -v --verbose 冗長出力モードを有効にする\n" |
| " -d --domain=DOMAIN サービスを公開するドメインを指定\n" |
| " -H --host=DOMAIN サービスが存在するホストを指定\n" |
| " --subtype=SUBTYPE このサービスを登録する追加サブタイプを指定\n" |
| " -R --no-reverse アドレスの逆引きエントリを公開しない\n" |
| " -f --no-fail デーモンが利用できない際に fail しない\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:303 ../avahi-utils/avahi-publish.c:318 |
| #, c-format |
| msgid "Bad number of arguments\n" |
| msgstr "引数の数が間違っています\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:329 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to parse port number: %s\n" |
| msgstr "ポート番号をパースするのに失敗しました: %s\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-publish.c:361 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:246 |
| #, c-format |
| msgid "No command specified.\n" |
| msgstr "コマンドが指定されていません。\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:89 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to resolve host name '%s': %s\n" |
| msgstr "ホスト名 '%1$s' の解決に失敗しました: %2$s\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:126 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to resolve address '%s': %s\n" |
| msgstr "アドレス '%1$s' の解決に失敗しました: %2$s\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:157 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s [options] %s <host name ...>\n" |
| "%s [options] %s <address ... >\n" |
| "\n" |
| " -h --help Show this help\n" |
| " -V --version Show version\n" |
| " -n --name Resolve host name\n" |
| " -a --address Resolve address\n" |
| " -v --verbose Enable verbose mode\n" |
| " -6 Lookup IPv6 address\n" |
| " -4 Lookup IPv4 address\n" |
| msgstr "" |
| "%s [オプション] %s <ホスト名 ...>\n" |
| "%s [オプション] %s <アドレス ... >\n" |
| "\n" |
| " -h --help このヘルプを表示\n" |
| " -V --version バージョンを表示\n" |
| " -n --name ホスト名を解決\n" |
| " -a --address アドレスを解決\n" |
| " -v --verbose 冗長出力モードを有効にする\n" |
| " -6 IPv6 アドレスで検索\n" |
| " -4 IPv4 アドレスで検索\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:299 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:181 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to create host name resolver: %s\n" |
| msgstr "ホスト名のリゾルバ作成に失敗しました: %s\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:309 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to parse address '%s'\n" |
| msgstr "アドレス '%s' の処理に失敗しました\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:314 |
| #, c-format |
| msgid "Failed to create address resolver: %s\n" |
| msgstr "アドレスのリゾルバ作成に失敗しました: %s\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:73 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s [options] <new host name>\n" |
| "\n" |
| " -h --help Show this help\n" |
| " -V --version Show version\n" |
| " -v --verbose Enable verbose mode\n" |
| msgstr "" |
| "%s [オプション] <新しいホスト名>\n" |
| "\n" |
| " -h --help このヘルプを表示\n" |
| " -V --version バージョンを表示\n" |
| " -v --verbose 冗長出力モードを有効にする\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:114 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid number of arguments, expecting exactly one.\n" |
| msgstr "引数の数が不正です、一つだけを指定してください。\n" |
| |
| #: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:193 |
| #, c-format |
| msgid "Host name successfully changed to %s\n" |
| msgstr "ホスト名は %s に変更されました\n" |