blob: 662fa8f2d60d6e062d4db6b0e58f0a3845102d62 [file] [log] [blame]
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fedora 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-02 03:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-03 13:23+0200\n"
"Last-Translator: Adi Roiban <adi@roiban.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
"== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n"
#: ../avahi-common/error.c:30
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../avahi-common/error.c:31
msgid "Operation failed"
msgstr "Operațiune eșuată"
#: ../avahi-common/error.c:32
msgid "Bad state"
msgstr "Stare greșită"
#: ../avahi-common/error.c:33
msgid "Invalid host name"
msgstr "Nume gazdă nevalid"
#: ../avahi-common/error.c:34
msgid "Invalid domain name"
msgstr "Nume domeniu nevalid"
#: ../avahi-common/error.c:35
msgid "No suitable network protocol available"
msgstr "Nu este disponibil nici un protocol de rețea"
#: ../avahi-common/error.c:36
msgid "Invalid DNS TTL"
msgstr "DNS TTL nevalid"
#: ../avahi-common/error.c:37
msgid "Resource record key is pattern"
msgstr "Înregistrarea cheie resursă este model"
#: ../avahi-common/error.c:38
msgid "Local name collision"
msgstr "Coliziune nume local"
#: ../avahi-common/error.c:39
msgid "Invalid record"
msgstr "Înregistrare nevalidă"
#: ../avahi-common/error.c:41
msgid "Invalid service name"
msgstr "Nume serviciu nevalid"
#: ../avahi-common/error.c:42
msgid "Invalid service type"
msgstr "Tip serviciu nevalid"
#: ../avahi-common/error.c:43
msgid "Invalid port number"
msgstr "Număr port nevalid"
#: ../avahi-common/error.c:44
msgid "Invalid record key"
msgstr "Cheie înregistrare nevalidă"
#: ../avahi-common/error.c:45
msgid "Invalid address"
msgstr "Adresă nevalidă"
#: ../avahi-common/error.c:46
msgid "Timeout reached"
msgstr "Timp expirat"
#: ../avahi-common/error.c:47
msgid "Too many clients"
msgstr "Prea mulți clienți"
#: ../avahi-common/error.c:48
msgid "Too many objects"
msgstr "Prea multe obiecte"
#: ../avahi-common/error.c:49
msgid "Too many entries"
msgstr "Prea multe intrări"
#: ../avahi-common/error.c:50
msgid "OS Error"
msgstr "Eroare SO"
#: ../avahi-common/error.c:52
msgid "Access denied"
msgstr "Acces refuzat"
#: ../avahi-common/error.c:53
msgid "Invalid operation"
msgstr "Operație nevalidă"
#: ../avahi-common/error.c:54
msgid "An unexpected D-Bus error occured"
msgstr "S-a produs o eroare D-Bus"
#: ../avahi-common/error.c:55
msgid "Daemon connection failed"
msgstr "Conxiune serviciu eșuată"
#: ../avahi-common/error.c:56
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memorie epuizată"
#: ../avahi-common/error.c:57
msgid "The object passed in was not valid"
msgstr "Obiectul trimis nu este valid"
#: ../avahi-common/error.c:58
msgid "Daemon not running"
msgstr "Serviciul nu funcționează"
#: ../avahi-common/error.c:59
msgid "Invalid interface index"
msgstr "Index interfeță nevalid"
#: ../avahi-common/error.c:60
msgid "Invalid protocol specification"
msgstr "Protocol specificat nevalid"
#: ../avahi-common/error.c:61
msgid "Invalid flags"
msgstr "Marcaje nevalide"
#: ../avahi-common/error.c:63
msgid "Not found"
msgstr "Nu a fost găsit"
#: ../avahi-common/error.c:64
msgid "Invalid configuration"
msgstr "Configurație nevalidă"
#: ../avahi-common/error.c:65
msgid "Version mismatch"
msgstr "Versiunea nu corespunde"
#: ../avahi-common/error.c:66
msgid "Invalid service subtype"
msgstr "Subtip serviciu nevalid"
#: ../avahi-common/error.c:67
msgid "Invalid packet"
msgstr "Pachet nevalid"
#: ../avahi-common/error.c:68
msgid "Invalid DNS return code"
msgstr "Cod returnat DNS nevalid"
#: ../avahi-common/error.c:69
msgid "DNS failure: FORMERR"
msgstr "DNS eșuat: FORMERR"
#: ../avahi-common/error.c:70
msgid "DNS failure: SERVFAIL"
msgstr "DNS eșuat: SERVFAIL"
#: ../avahi-common/error.c:71
msgid "DNS failure: NXDOMAIN"
msgstr "DNS eșuat: NXDOMAIN"
#: ../avahi-common/error.c:72
msgid "DNS failure: NOTIMP"
msgstr "DNS eșuat: NOTIMP"
#: ../avahi-common/error.c:74
msgid "DNS failure: REFUSED"
msgstr "DNS eșuat: REFUSED"
#: ../avahi-common/error.c:75
msgid "DNS failure: YXDOMAIN"
msgstr "DNS eșuat: YXDMAIN"
#: ../avahi-common/error.c:76
msgid "DNS failure: YXRRSET"
msgstr "DNS eșuat: YXRRSET"
#: ../avahi-common/error.c:77
msgid "DNS failure: NXRRSET"
msgstr "DNS eșuat: NXRRSET"
#: ../avahi-common/error.c:78
msgid "DNS failure: NOTAUTH"
msgstr "DNS eșuat: NOTAUTH"
#: ../avahi-common/error.c:79
msgid "DNS failure: NOTZONE"
msgstr "DNS eșuat: NOTZONE"
#: ../avahi-common/error.c:80
msgid "Invalid RDATA"
msgstr "RDATA nevalid"
#: ../avahi-common/error.c:81
msgid "Invalid DNS type"
msgstr "Tip DNS nevalid"
#: ../avahi-common/error.c:82
msgid "Invalid DNS class"
msgstr "Clasă DNS nevalidă"
#: ../avahi-common/error.c:83
msgid "Not supported"
msgstr "Nu este suportat"
#: ../avahi-common/error.c:85
msgid "Not permitted"
msgstr "Nu este permis"
#: ../avahi-common/error.c:86
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argument nevalid"
#: ../avahi-common/error.c:87
msgid "Is empty"
msgstr "Este gol"
#: ../avahi-common/error.c:88
msgid "The requested operation is invalid because redundant"
msgstr "Operația cerută nu este validă deoarece este redundantă"
#: ../avahi-common/error.c:94
msgid "Invalid Error Code"
msgstr "Cod de eroare nevalid"
#: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:1
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:76
msgid "<i>No service currently selected.</i>"
msgstr "<i>Nici un serviciu selectat curent.</i>"
#: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:2
msgid "Avahi Discovery"
msgstr "Descoperire Avahi"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:1
msgid "Avahi Zeroconf Browser"
msgstr "Navigator Avahi Zeroconf"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:2
msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
msgstr "Descoperă serviciile Zeroconf disponibile în rețeaua dumneavoastră."
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:224
msgid "TXT"
msgstr ""
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226
#, fuzzy
msgid "TXT Data:"
msgstr "Date TXT"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226
#, fuzzy
msgid "empty"
msgstr "Este gol"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:228
#, fuzzy
msgid "Service Type:"
msgstr "Tip serviciu"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:229
#, fuzzy
msgid "Service Name:"
msgstr "Nume serviciu"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:230
#, fuzzy
msgid "Domain Name:"
msgstr "Domeniu"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:231
msgid "Interface:"
msgstr ""
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:232
#, fuzzy
msgid "Address:"
msgstr "Adresă"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185
msgid "Browse Service Types"
msgstr "Navigare tipuri servicii"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185
msgid "A NULL terminated list of service types to browse for"
msgstr "O listă terminată în NULL de servicii care să fie descoperite"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190
msgid "Domain"
msgstr "Domeniu"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190
msgid "The domain to browse in, or NULL for the default domain"
msgstr "Domeniu pentru care să se descopere, sau NULL pentru domeniul implicit"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196
msgid "Service Type"
msgstr "Tip serviciu"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196
msgid "The service type of the selected service"
msgstr "Tipul serviciului pentru serviciul selectat"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1023
msgid "Service Name"
msgstr "Nume serviciu"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202
msgid "The service name of the selected service"
msgstr "Numele serviciului selectat"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208
msgid "Address"
msgstr "Adresă"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208
msgid "The address of the resolved service"
msgstr "Adresa serviciului rezolvat"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213
msgid "The IP port number of the resolved service"
msgstr "Numărul portului IP al serviciului rezolvat"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219
msgid "Host Name"
msgstr "Nume gazdă"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219
msgid "The host name of the resolved service"
msgstr "Numele de gazdă a serviciului rezolvat"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225
msgid "TXT Data"
msgstr "Date TXT"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225
msgid "The TXT data of the resolved service"
msgstr "Datele TXT a serviciului rezolvat"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230
#, fuzzy
msgid "Resolve Service"
msgstr "Rezolvare serviciu"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230
msgid "Resolve the selected service automatically before returning"
msgstr ""
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236
#, fuzzy
msgid "Resolve Service Host Name"
msgstr "Rezolvă nume de gazdă a serviciului"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236
msgid ""
"Resolve the host name of the selected service automatically before returning"
msgstr ""
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242
msgid "Address family"
msgstr "Familie adresă"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242
msgid "The address family for host name resolution"
msgstr "Familia adresei pentru rezolvarea numelui de gazdă"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:326
#, c-format
msgid "Avahi client failure: %s"
msgstr "Clientul Avahi a eșuat: %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:388
#, c-format
msgid "Avahi resolver failure: %s"
msgstr "Eroare rezolvare Avahi: %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:518
#, c-format
msgid "Browsing for service type %s in domain %s failed: %s"
msgstr "Căutarea pentru tipul serviciului %s în domeniul %s a eșuat: %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:519 ../avahi-utils/avahi-browse.c:168
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:169 ../avahi-utils/avahi-browse.c:178
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:179
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:649
#, c-format
msgid "Avahi domain browser failure: %s"
msgstr "Navigatorul domeniu Avahi a eșuat: %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:684
#, c-format
msgid "Failed to read Avahi domain: %s"
msgstr "Încercare de citire domeniu Avahi eșuată: %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:706
msgid "Browse service type list is empty!"
msgstr "Lista tipului de servici este vidă!"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:717
#, c-format
msgid "Failed to connect to Avahi server: %s"
msgstr "Conectarea la serverul Avahi a eșuat: %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:735
msgid "Browsing for services on <b>local network</b>:"
msgstr "Navigare servicii în <b>rețea locală</b>:"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:737
#, c-format
msgid "Browsing for services in domain <b>%s</b>:"
msgstr "Navigare servicii în domeniu <b>%s</b>:"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:773
#, c-format
msgid "Failed to create browser for %s: %s"
msgstr "Creare navigator a eșuat pentru %s: %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:903
#, c-format
msgid "Failed to create resolver for %s of type %s in domain %s: %s"
msgstr "A eșuat crearea resolver-ului pentru %s de tipul %s în domeniul %s: %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:978
#, c-format
msgid "Failed to create domain browser: %s"
msgstr "Creare navigator domeniu a eșuat: %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:989
msgid "Change domain"
msgstr "Schimbă domeniu"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1031 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1162
msgid "Browsing..."
msgstr "Se descoperă..."
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1120
msgid "Initializing..."
msgstr "Se inițializează..."
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1144
msgid "Location"
msgstr "Locație"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1149 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1154 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1166
msgid "_Domain..."
msgstr "_Domeniu..."
#: ../avahi-ui/bssh.c:55
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
" -h --help Show this help\n"
" -s --ssh Browse SSH servers\n"
" -v --vnc Browse VNC servers\n"
" -S --shell Browse both SSH and VNC\n"
" -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n"
msgstr ""
"%s [opțiuni]\n"
"\n"
" -h --help Afișează acest ajutor\n"
" -s --ssh Navigare servere SSH\n"
" -v --vnc Navigare servere VNC\n"
" -S --shell Navigare SSH și VNC\n"
" -d --domain=DOMAIN Domeniul de navigare\n"
#: ../avahi-ui/bssh.c:101 ../avahi-utils/avahi-browse.c:775
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Prea mulţi parametri\n"
#: ../avahi-ui/bssh.c:149
msgid "Choose Shell Server"
msgstr "Alegeți consolă server"
#: ../avahi-ui/bssh.c:151
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#: ../avahi-ui/bssh.c:152
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: ../avahi-ui/bssh.c:156
msgid "Choose VNC server"
msgstr "Alegeți server VNC"
#: ../avahi-ui/bssh.c:161
msgid "Choose SSH server"
msgstr "Alegeți server SSH"
#: ../avahi-ui/bssh.c:185
#, c-format
msgid "Connecting to '%s' ...\n"
msgstr "Se conectează la „%s” ...\n"
#: ../avahi-ui/bssh.c:240
#, c-format
msgid "execlp() failed: %s\n"
msgstr "execlp() a eșuat: %s\n"
#: ../avahi-ui/bssh.c:250
#, c-format
msgid "Canceled.\n"
msgstr "Anulat.\n"
#: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:1
msgid "Avahi SSH Server Browser"
msgstr "Navigator de servere SSH Avahi"
#: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:2
msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers"
msgstr "Navighează servere SSH având activat Zeroconf"
#: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:1
msgid "Avahi VNC Server Browser"
msgstr "Navigator Avahi de server VNC"
#: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:2
msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers"
msgstr "Navigheză serverele VNC având activat Zeroconf"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:107
#, c-format
msgid ": All for now\n"
msgstr ": Deocamdată atât\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:118
#, c-format
msgid ": Cache exhausted\n"
msgstr ": Cache epuizat\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:239 ../avahi-utils/avahi-browse.c:261
#, c-format
msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s': %s\n"
msgstr ""
"A eșuat rezolvarea serviciului „%s” de tipul „%s” din domeniul „%s”: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:340
#, c-format
msgid "service_browser failed: %s\n"
msgstr "service_browser a eșuat: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:378
#, c-format
msgid "avahi_service_browser_new() failed: %s\n"
msgstr "avahi_service_browser_new() a eșuat: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:414
#, c-format
msgid "service_type_browser failed: %s\n"
msgstr "service_type_browser a eșuat: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:444
#, c-format
msgid "avahi_service_type_browser_new() failed: %s\n"
msgstr "avahi_service_type_browser_new() a eșuat: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:519
#, c-format
msgid "avahi_domain_browser_new() failed: %s\n"
msgstr "avahi_domain_browser_new() a eșuat: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:535 ../avahi-utils/avahi-publish.c:394
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:280 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:168
#, c-format
msgid "Failed to query version string: %s\n"
msgstr "Interogare șir versiune eșuată: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:540 ../avahi-utils/avahi-publish.c:399
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:285 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:173
#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:189
#, c-format
msgid "Failed to query host name: %s\n"
msgstr "Interogare nume gazdă eșuată: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:544 ../avahi-utils/avahi-publish.c:403
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:289 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:177
#, c-format
msgid "Server version: %s; Host name: %s\n"
msgstr "Versiune server: %s; Nume server: %s\n"
#. Translators: This is a column heading with abbreviations for
#. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:549
#, c-format
msgid "E Ifce Prot Domain\n"
msgstr "Domeniu E Ifce Prot\n"
#. Translators: This is a column heading with abbreviations for
#. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
#, c-format
msgid "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n"
msgstr "Domeniu E Ifce Prot %-*s %-20s\n"
#. We have been disconnected, so let reconnect
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:585 ../avahi-utils/avahi-publish.c:163
#, c-format
msgid "Disconnected, reconnecting ...\n"
msgstr "Deconectat, se reconectează...\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:599 ../avahi-utils/avahi-browse.c:829
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:170 ../avahi-utils/avahi-publish.c:386
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:272 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:160
#, c-format
msgid "Failed to create client object: %s\n"
msgstr "Crearea obiectului client a eșuat: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:604 ../avahi-utils/avahi-publish.c:175
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:143 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:59
#, c-format
msgid "Client failure, exiting: %s\n"
msgstr "Clientul a eșuat, ieșire: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:623 ../avahi-utils/avahi-publish.c:206
#, c-format
msgid "Waiting for daemon ...\n"
msgstr "Se așteaptă pentru serviciu...\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:647
msgid ""
" -h --help Show this help\n"
" -V --version Show version\n"
" -D --browse-domains Browse for browsing domains instead of services\n"
" -a --all Show all services, regardless of the type\n"
" -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n"
" -v --verbose Enable verbose mode\n"
" -t --terminate Terminate after dumping a more or less complete "
"list\n"
" -c --cache Terminate after dumping all entries from the cache\n"
" -l --ignore-local Ignore local services\n"
" -r --resolve Resolve services found\n"
" -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n"
" -p --parsable Output in parsable format\n"
msgstr ""
" -h --help Afișează acest ajutor\n"
" -V --version Afișează versiunia\n"
" -D --browse-domains Navigare domenii de navigare în loc de servicii\n"
" -a --all Afișează toate serviciile, indiferent de tip\n"
" -d --domain=DOMENIU Domeniul pentru navigare\n"
" -v --verbose Activare modul detaliat\n"
" -t --terminate Termină după afișarea unei liste mai mult sau mai puțin "
"complete\n"
" -c --cache Termină după afișarea tuturor întrărilor din cache\n"
" -l --ignore-local Ignorare servicii locale\n"
" -r --resolve Rezolvă serviciile găsite\n"
" -f --no-fail Nu eșua dacă serviciul nu este disponibil\n"
" -p --parsable Ieșire în format prelucrabil\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:660
msgid ""
" -k --no-db-lookup Don't lookup service types\n"
" -b --dump-db Dump service type database\n"
msgstr ""
" -k ---no-db-lookup Nu căuta tipuri de servicii\n"
" -b --dump-db Arată baza de date tip serviciu\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:766 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:219
#, c-format
msgid "Too few arguments\n"
msgstr "Prea puțini parametrii\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:821 ../avahi-utils/avahi-publish.c:378
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:264 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:152
#, c-format
msgid "Failed to create simple poll object.\n"
msgstr "Creare obiect interogare eșuată.\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:76
#, c-format
msgid "Established under name '%s'\n"
msgstr "Sub nume stabilit „%s”\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:81
#, c-format
msgid "Failed to register: %s\n"
msgstr "Înregistrare eșuată: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:94
#, c-format
msgid "Name collision, picking new name '%s'.\n"
msgstr "Coloziune de nume, se alege nume nou „%s”.\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:114
#, c-format
msgid "Failed to create entry group: %s\n"
msgstr "Creare intrare grup eșuată: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:124
#, c-format
msgid "Failed to add address: %s\n"
msgstr "Adăugare adresă eșuată: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:134
#, c-format
msgid "Failed to add service: %s\n"
msgstr "Adăugare serviciu eșuată: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:140
#, c-format
msgid "Failed to add subtype '%s': %s\n"
msgstr "Adăugare subtip „%s” eșuată: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:191
#, c-format
msgid "Host name conflict\n"
msgstr "Conflict nume gazdă\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s [options] %s <name> <type> <port> [<txt ...>]\n"
"%s [options] %s <host-name> <address>\n"
"\n"
" -h --help Show this help\n"
" -V --version Show version\n"
" -s --service Publish service\n"
" -a --address Publish address\n"
" -v --verbose Enable verbose mode\n"
" -d --domain=DOMAIN Domain to publish service in\n"
" -H --host=DOMAIN Host where service resides\n"
" --subtype=SUBTYPE An additional subtype to register this service "
"with\n"
" -R --no-reverse Do not publish reverse entry with address\n"
" -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n"
msgstr ""
"%s [opțiuni] %s <nume> <tip> <port> [<txt ...>]\n"
"%s [opțiuni] %s <nume-gazdă> <adresă>\n"
"\n"
" -h --help Afișarea acestui ajutor\n"
" -V --version Afișare versiuni\n"
" -s --service Publicare serviciu\n"
" -a --address Publicare adresă\n"
" -v --verbose Activare mod detaliat\n"
" -d --domain=DOMENIU Domeniu pentru publicare serviciu\n"
" -H --host=DOMENIU Gazda serviciului\n"
" --subtype=SUBTIP Subtip adiționalt pentru înregistrare serviciu\n"
" -f --no-fail Nu eșua dacă serviciul nu este disponibil\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:303 ../avahi-utils/avahi-publish.c:318
#, c-format
msgid "Bad number of arguments\n"
msgstr "Număr incorect de parametri\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:329
#, c-format
msgid "Failed to parse port number: %s\n"
msgstr "Prelucrare număr port eșuată: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:361 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:246
#, c-format
msgid "No command specified.\n"
msgstr "Nici o comandă specificată.\n"
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:89
#, c-format
msgid "Failed to resolve host name '%s': %s\n"
msgstr "Rezolvare nume calculator gazdă „%s” a eșuat: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:126
#, c-format
msgid "Failed to resolve address '%s': %s\n"
msgstr "Rezolvare adresă „%s” eșuată: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:157
#, c-format
msgid ""
"%s [options] %s <host name ...>\n"
"%s [options] %s <address ... >\n"
"\n"
" -h --help Show this help\n"
" -V --version Show version\n"
" -n --name Resolve host name\n"
" -a --address Resolve address\n"
" -v --verbose Enable verbose mode\n"
" -6 Lookup IPv6 address\n"
" -4 Lookup IPv4 address\n"
msgstr ""
"%s [opțiuni] %s <nume gazdă ...>\n"
"%s [opțiuni] %s <adresă ... >\n"
"\n"
" -h --help Afișează acest ajutor\n"
" -V --version Afișează versiune\n"
" -n --name Rezolvare nume domeniu\n"
" -a --address Rezolvare adresă\n"
" -v --verbose Activare mod detaliat\n"
" -6 Căutare adresă IPv6\n"
" -4 Căutare adresă IPv4\n"
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:299 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:181
#, c-format
msgid "Failed to create host name resolver: %s\n"
msgstr "A eșuat crearea rezolvatorului de nume: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:309
#, c-format
msgid "Failed to parse address '%s'\n"
msgstr "Prelucrare adresă „%s” eșuată\n"
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:314
#, c-format
msgid "Failed to create address resolver: %s\n"
msgstr "A eșuat crearea rezolvatorului de adresă: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:73
#, c-format
msgid ""
"%s [options] <new host name>\n"
"\n"
" -h --help Show this help\n"
" -V --version Show version\n"
" -v --verbose Enable verbose mode\n"
msgstr ""
"%s [opțiuni] <nou nume calculator>\n"
"\n"
" -h --help Afișează acest ajutor\n"
" -V --version Afișează versiunea\n"
" -v --verbose Activează mod detaliat\n"
#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:114
#, c-format
msgid "Invalid number of arguments, expecting exactly one.\n"
msgstr "Numărul de parametri nu este valid. Se așteaptă unul singur.\n"
#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:193
#, c-format
msgid "Host name successfully changed to %s\n"
msgstr "Numele gazdei a fost modificat în %s\n"