blob: 4729b0e687029b8d5a443065601241e277a11efa [file] [log] [blame]
# Simplified Chinese translation to libgpg-error.
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libgpg-error package.
# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgpg-error 1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-26 11:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 17:45+0800\n"
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
"sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/err-sources.h:28
msgid "Unspecified source"
msgstr "未指定源"
#: src/err-sources.h:29
msgid "gcrypt"
msgstr "gcrypt"
#: src/err-sources.h:30
msgid "GnuPG"
msgstr "GnuPG"
#: src/err-sources.h:31
msgid "GpgSM"
msgstr "GpgSM"
#: src/err-sources.h:32
msgid "GPG Agent"
msgstr "GPG 代理"
#: src/err-sources.h:33
msgid "Pinentry"
msgstr ""
#: src/err-sources.h:34
msgid "SCD"
msgstr "SCD"
#: src/err-sources.h:35
msgid "GPGME"
msgstr "GPGME"
#: src/err-sources.h:36
msgid "Keybox"
msgstr ""
#: src/err-sources.h:37
msgid "KSBA"
msgstr "KSBA"
#: src/err-sources.h:38
msgid "Dirmngr"
msgstr ""
#: src/err-sources.h:39
msgid "GSTI"
msgstr "GSTI"
#: src/err-sources.h:40
msgid "GPA"
msgstr "GPA"
#: src/err-sources.h:41
msgid "Kleopatra"
msgstr ""
#: src/err-sources.h:42
msgid "G13"
msgstr ""
#: src/err-sources.h:43
msgid "Any source"
msgstr "任何来源"
#: src/err-sources.h:44
msgid "User defined source 1"
msgstr "用户定义的来源1"
#: src/err-sources.h:45
msgid "User defined source 2"
msgstr "用户定义的来源2"
#: src/err-sources.h:46
msgid "User defined source 3"
msgstr "用户定义的来源3"
#: src/err-sources.h:47
msgid "User defined source 4"
msgstr "用户定义的来源4"
#: src/err-sources.h:48
msgid "Unknown source"
msgstr "来源不明"
#: src/err-codes.h:28
msgid "Success"
msgstr "成功"
#: src/err-codes.h:29
msgid "General error"
msgstr "一般错误"
#: src/err-codes.h:30
msgid "Unknown packet"
msgstr "未知的包"
#: src/err-codes.h:31
msgid "Unknown version in packet"
msgstr "包中未知的版本"
#: src/err-codes.h:32
msgid "Invalid public key algorithm"
msgstr "无效的公钥算法"
#: src/err-codes.h:33
msgid "Invalid digest algorithm"
msgstr "无效的摘要算法"
#: src/err-codes.h:34
msgid "Bad public key"
msgstr "损坏的公钥"
#: src/err-codes.h:35
msgid "Bad secret key"
msgstr "损坏的密钥"
#: src/err-codes.h:36
msgid "Bad signature"
msgstr "损坏的签名"
#: src/err-codes.h:37
msgid "No public key"
msgstr "没有公钥"
#: src/err-codes.h:38
msgid "Checksum error"
msgstr "校验错误"
#: src/err-codes.h:39
msgid "Bad passphrase"
msgstr "损坏的密码"
#: src/err-codes.h:40
msgid "Invalid cipher algorithm"
msgstr "无效的密码算法"
#: src/err-codes.h:41
msgid "Keyring open"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:42
msgid "Invalid packet"
msgstr "无效的数据包"
#: src/err-codes.h:43
msgid "Invalid armor"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:44
msgid "No user ID"
msgstr "没有用户ID"
#: src/err-codes.h:45
msgid "No secret key"
msgstr "没有秘匙"
#: src/err-codes.h:46
msgid "Wrong secret key used"
msgstr "使用了错误的密钥"
#: src/err-codes.h:47
msgid "Bad session key"
msgstr "损坏的会话密钥"
#: src/err-codes.h:48
msgid "Unknown compression algorithm"
msgstr "未知的压缩算法"
#: src/err-codes.h:49
msgid "Number is not prime"
msgstr "不是素数"
#: src/err-codes.h:50
msgid "Invalid encoding method"
msgstr "无效的编码方法"
#: src/err-codes.h:51
msgid "Invalid encryption scheme"
msgstr "无效的加密方案"
#: src/err-codes.h:52
msgid "Invalid signature scheme"
msgstr "无效的签名方案"
#: src/err-codes.h:53
msgid "Invalid attribute"
msgstr "无效的属性"
#: src/err-codes.h:54
msgid "No value"
msgstr "没有值"
#: src/err-codes.h:55
msgid "Not found"
msgstr "未找到"
#: src/err-codes.h:56
msgid "Value not found"
msgstr "没有发现值"
#: src/err-codes.h:57
msgid "Syntax error"
msgstr "语法错误"
#: src/err-codes.h:58
msgid "Bad MPI value"
msgstr "损坏的MPI 值"
#: src/err-codes.h:59
msgid "Invalid passphrase"
msgstr "无效的密码"
#: src/err-codes.h:60
msgid "Invalid signature class"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:61
msgid "Resources exhausted"
msgstr "内存耗尽"
#: src/err-codes.h:62
msgid "Invalid keyring"
msgstr "无效的密钥环"
#: src/err-codes.h:63
msgid "Trust DB error"
msgstr "信任数据库错误"
#: src/err-codes.h:64
msgid "Bad certificate"
msgstr "损坏的证书"
#: src/err-codes.h:65
msgid "Invalid user ID"
msgstr "无效的用户ID"
#: src/err-codes.h:66
msgid "Unexpected error"
msgstr "意外错误"
#: src/err-codes.h:67
msgid "Time conflict"
msgstr "时间冲突"
#: src/err-codes.h:68
msgid "Keyserver error"
msgstr "密钥服务器错误"
#: src/err-codes.h:69
msgid "Wrong public key algorithm"
msgstr "错误的公开密钥算法"
#: src/err-codes.h:70
msgid "Tribute to D. A."
msgstr ""
#: src/err-codes.h:71
msgid "Weak encryption key"
msgstr "弱加密密钥"
#: src/err-codes.h:72
msgid "Invalid key length"
msgstr "无效的密钥长度"
#: src/err-codes.h:73
msgid "Invalid argument"
msgstr "无效的参数"
#: src/err-codes.h:74
msgid "Syntax error in URI"
msgstr "以下URI 中语法错误"
#: src/err-codes.h:75
msgid "Invalid URI"
msgstr "无效的URI"
#: src/err-codes.h:76
msgid "Network error"
msgstr "网络错误"
#: src/err-codes.h:77
msgid "Unknown host"
msgstr "未知的主机"
#: src/err-codes.h:78
msgid "Selftest failed"
msgstr "自测失败"
#: src/err-codes.h:79
msgid "Data not encrypted"
msgstr "数据未加密"
#: src/err-codes.h:80
msgid "Data not processed"
msgstr "数据未处理"
#: src/err-codes.h:81
msgid "Unusable public key"
msgstr "不可用公钥"
#: src/err-codes.h:82
msgid "Unusable secret key"
msgstr "不可用密钥"
#: src/err-codes.h:83
msgid "Invalid value"
msgstr "无效值"
#: src/err-codes.h:84
msgid "Bad certificate chain"
msgstr "损坏的证书链"
#: src/err-codes.h:85
msgid "Missing certificate"
msgstr "缺失证书"
#: src/err-codes.h:86
msgid "No data"
msgstr "无数据"
#: src/err-codes.h:87
msgid "Bug"
msgstr "错误"
#: src/err-codes.h:88
msgid "Not supported"
msgstr "不支持"
#: src/err-codes.h:89
msgid "Invalid operation code"
msgstr "无效的操作码"
#: src/err-codes.h:90
msgid "Timeout"
msgstr "超时"
#: src/err-codes.h:91
msgid "Internal error"
msgstr "内部错误"
#: src/err-codes.h:92
msgid "EOF (gcrypt)"
msgstr "EOF (gcrypt)"
#: src/err-codes.h:93
msgid "Invalid object"
msgstr "无效的对象"
#: src/err-codes.h:94
msgid "Provided object is too short"
msgstr "提供对象太短"
#: src/err-codes.h:95
msgid "Provided object is too large"
msgstr "提供对象太大"
#: src/err-codes.h:96
msgid "Missing item in object"
msgstr "对象中缺少项目"
#: src/err-codes.h:97
msgid "Not implemented"
msgstr "未实现"
#: src/err-codes.h:98
msgid "Conflicting use"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:99
msgid "Invalid cipher mode"
msgstr "无效的加密模式"
#: src/err-codes.h:100
msgid "Invalid flag"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:101
msgid "Invalid handle"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:102
msgid "Result truncated"
msgstr "结果已截断"
#: src/err-codes.h:103
msgid "Incomplete line"
msgstr "不完整行"
#: src/err-codes.h:104
msgid "Invalid response"
msgstr "无效的响应"
#: src/err-codes.h:105
msgid "No agent running"
msgstr "未运行代理"
#: src/err-codes.h:106
msgid "agent error"
msgstr "代理错误"
#: src/err-codes.h:107
msgid "Invalid data"
msgstr "无效的数据"
#: src/err-codes.h:108
msgid "Unspecific Assuan server fault"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:109
msgid "General Assuan error"
msgstr "一般Assuan 错误"
#: src/err-codes.h:110
msgid "Invalid session key"
msgstr "无效的会话密钥"
#: src/err-codes.h:111
msgid "Invalid S-expression"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:112
msgid "Unsupported algorithm"
msgstr "不支持的算法"
#: src/err-codes.h:113
msgid "No pinentry"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:114
msgid "pinentry error"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:115
msgid "Bad PIN"
msgstr "损坏的PIN"
#: src/err-codes.h:116
msgid "Invalid name"
msgstr "无效的名称"
#: src/err-codes.h:117
msgid "Bad data"
msgstr "不良数据"
#: src/err-codes.h:118
msgid "Invalid parameter"
msgstr "无效的参数"
#: src/err-codes.h:119
msgid "Wrong card"
msgstr "错卡"
#: src/err-codes.h:120
msgid "No dirmngr"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:121
msgid "dirmngr error"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:122
msgid "Certificate revoked"
msgstr "证书已吊销"
#: src/err-codes.h:123
msgid "No CRL known"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:124
msgid "CRL too old"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:125
msgid "Line too long"
msgstr "线太长"
#: src/err-codes.h:126
msgid "Not trusted"
msgstr "不信任"
#: src/err-codes.h:127
msgid "Operation cancelled"
msgstr "操作已取消"
#: src/err-codes.h:128
msgid "Bad CA certificate"
msgstr "损坏的CA 证书"
#: src/err-codes.h:129
msgid "Certificate expired"
msgstr "证书已过期"
#: src/err-codes.h:130
msgid "Certificate too young"
msgstr "证书太新"
#: src/err-codes.h:131
msgid "Unsupported certificate"
msgstr "不支持的凭证"
#: src/err-codes.h:132
msgid "Unknown S-expression"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:133
msgid "Unsupported protection"
msgstr "不受支持的保护"
#: src/err-codes.h:134
msgid "Corrupted protection"
msgstr "损坏的保护"
#: src/err-codes.h:135
msgid "Ambiguous name"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:136
msgid "Card error"
msgstr "卡错误"
#: src/err-codes.h:137
msgid "Card reset required"
msgstr "要求重置卡"
#: src/err-codes.h:138
msgid "Card removed"
msgstr "卡已删除"
#: src/err-codes.h:139
msgid "Invalid card"
msgstr "无效的卡"
#: src/err-codes.h:140
msgid "Card not present"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:141
msgid "No PKCS15 application"
msgstr "没有PKCS15 应用程序"
#: src/err-codes.h:142
msgid "Not confirmed"
msgstr "未确认"
#: src/err-codes.h:143
msgid "Configuration error"
msgstr "配置错误"
#: src/err-codes.h:144
msgid "No policy match"
msgstr "没有匹配的规则"
#: src/err-codes.h:145
msgid "Invalid index"
msgstr "无效的索引"
#: src/err-codes.h:146
msgid "Invalid ID"
msgstr "无效的 ID"
#: src/err-codes.h:147
msgid "No SmartCard daemon"
msgstr "没有智能卡守护进程"
#: src/err-codes.h:148
msgid "SmartCard daemon error"
msgstr "智能卡守护程序错误"
#: src/err-codes.h:149
msgid "Unsupported protocol"
msgstr "不支持的协议"
#: src/err-codes.h:150
msgid "Bad PIN method"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:151
msgid "Card not initialized"
msgstr "卡未初始化"
#: src/err-codes.h:152
msgid "Unsupported operation"
msgstr "不支持的操作"
#: src/err-codes.h:153
msgid "Wrong key usage"
msgstr "错误的密钥用法"
#: src/err-codes.h:154
msgid "Nothing found"
msgstr "未发现"
#: src/err-codes.h:155
msgid "Wrong blob type"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:156
msgid "Missing value"
msgstr "缺失值"
#: src/err-codes.h:157
msgid "Hardware problem"
msgstr "硬件问题"
#: src/err-codes.h:158
msgid "PIN blocked"
msgstr "PIN 已屏蔽"
#: src/err-codes.h:159
msgid "Conditions of use not satisfied"
msgstr "使用条件不满足"
#: src/err-codes.h:160
msgid "PINs are not synced"
msgstr "PINs 不同步"
#: src/err-codes.h:161
msgid "Invalid CRL"
msgstr "无效的 CRL"
#: src/err-codes.h:162
msgid "BER error"
msgstr "BER 错误"
#: src/err-codes.h:163
msgid "Invalid BER"
msgstr "无效的BER"
#: src/err-codes.h:164
msgid "Element not found"
msgstr "未找到元素"
#: src/err-codes.h:165
msgid "Identifier not found"
msgstr "未找到标识符"
#: src/err-codes.h:166
msgid "Invalid tag"
msgstr "无效的标签"
#: src/err-codes.h:167
msgid "Invalid length"
msgstr "无效的长度"
#: src/err-codes.h:168
msgid "Invalid key info"
msgstr "无效的密钥信息"
#: src/err-codes.h:169
msgid "Unexpected tag"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:170
msgid "Not DER encoded"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:171
msgid "No CMS object"
msgstr "没有CMS 对象"
#: src/err-codes.h:172
msgid "Invalid CMS object"
msgstr "无效的CMS 对象"
#: src/err-codes.h:173
msgid "Unknown CMS object"
msgstr "未知的CMS 对象"
#: src/err-codes.h:174
msgid "Unsupported CMS object"
msgstr "不支持的CMS 对象"
#: src/err-codes.h:175
msgid "Unsupported encoding"
msgstr "不支持的编码"
#: src/err-codes.h:176
msgid "Unsupported CMS version"
msgstr "不支持的CMS 版本"
#: src/err-codes.h:177
msgid "Unknown algorithm"
msgstr "未知的算法"
#: src/err-codes.h:178
msgid "Invalid crypto engine"
msgstr "无效的加密引擎"
#: src/err-codes.h:179
msgid "Public key not trusted"
msgstr "公钥不被信任"
#: src/err-codes.h:180
msgid "Decryption failed"
msgstr "解密失败"
#: src/err-codes.h:181
msgid "Key expired"
msgstr "密钥已过期"
#: src/err-codes.h:182
msgid "Signature expired"
msgstr "签名过期"
#: src/err-codes.h:183
msgid "Encoding problem"
msgstr "编码问题"
#: src/err-codes.h:184
msgid "Invalid state"
msgstr "无效的州"
#: src/err-codes.h:185
msgid "Duplicated value"
msgstr "重复值"
#: src/err-codes.h:186
msgid "Missing action"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:187
msgid "ASN.1 module not found"
msgstr "ASN.1 模块未找到"
#: src/err-codes.h:188
msgid "Invalid OID string"
msgstr "无效的OID 字符串"
#: src/err-codes.h:189
msgid "Invalid time"
msgstr "无效的时间"
#: src/err-codes.h:190
msgid "Invalid CRL object"
msgstr "无效的CRL 对象"
#: src/err-codes.h:191
msgid "Unsupported CRL version"
msgstr "不支持的CRL 版本"
#: src/err-codes.h:192
msgid "Invalid certificate object"
msgstr "无效的证书对象"
#: src/err-codes.h:193
msgid "Unknown name"
msgstr "未知名称"
#: src/err-codes.h:194
msgid "A locale function failed"
msgstr "区域设置功能失败"
#: src/err-codes.h:195
msgid "Not locked"
msgstr "未锁定"
#: src/err-codes.h:196
msgid "Protocol violation"
msgstr "违反协议"
#: src/err-codes.h:197
msgid "Invalid MAC"
msgstr "无效的MAC"
#: src/err-codes.h:198
msgid "Invalid request"
msgstr "无效的请求"
#: src/err-codes.h:199
msgid "Unknown extension"
msgstr "未知的扩展名"
#: src/err-codes.h:200
msgid "Unknown critical extension"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:201
msgid "Locked"
msgstr "已锁定"
#: src/err-codes.h:202
msgid "Unknown option"
msgstr "未知的选项"
#: src/err-codes.h:203
msgid "Unknown command"
msgstr "未知命令"
#: src/err-codes.h:204
msgid "Not operational"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:205
msgid "No passphrase given"
msgstr "没有给出密码"
#: src/err-codes.h:206
msgid "No PIN given"
msgstr "没有给出PIN"
#: src/err-codes.h:207
#, fuzzy
msgid "Not enabled"
msgstr "未锁定"
#: src/err-codes.h:208
#, fuzzy
msgid "No crypto engine"
msgstr "无效的加密引擎"
#: src/err-codes.h:209
#, fuzzy
msgid "Missing key"
msgstr "缺失值"
#: src/err-codes.h:210
#, fuzzy
msgid "Too many objects"
msgstr "没有CMS 对象"
#: src/err-codes.h:211
msgid "Limit reached"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:212
#, fuzzy
msgid "Not initialized"
msgstr "卡未初始化"
#: src/err-codes.h:213
#, fuzzy
msgid "Missing issuer certificate"
msgstr "缺失证书"
#: src/err-codes.h:214
#, fuzzy
msgid "Operation fully cancelled"
msgstr "操作已取消"
#: src/err-codes.h:215
msgid "Operation not yet finished"
msgstr "操作尚未完成"
#: src/err-codes.h:216
msgid "Buffer too short"
msgstr "缓冲区太短"
#: src/err-codes.h:217
msgid "Invalid length specifier in S-expression"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:218
msgid "String too long in S-expression"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:219
msgid "Unmatched parentheses in S-expression"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:220
msgid "S-expression not canonical"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:221
msgid "Bad character in S-expression"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:222
msgid "Bad quotation in S-expression"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:223
msgid "Zero prefix in S-expression"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:224
msgid "Nested display hints in S-expression"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:225
msgid "Unmatched display hints"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:226
msgid "Unexpected reserved punctuation in S-expression"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:227
msgid "Bad hexadecimal character in S-expression"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:228
msgid "Odd hexadecimal numbers in S-expression"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:229
msgid "Bad octal character in S-expression"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:230
msgid "General IPC error"
msgstr "一般IPC 错误"
#: src/err-codes.h:231
msgid "IPC accept call failed"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:232
msgid "IPC connect call failed"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:233
msgid "Invalid IPC response"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:234
msgid "Invalid value passed to IPC"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:235
msgid "Incomplete line passed to IPC"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:236
msgid "Line passed to IPC too long"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:237
msgid "Nested IPC commands"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:238
msgid "No data callback in IPC"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:239
msgid "No inquire callback in IPC"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:240
msgid "Not an IPC server"
msgstr "不是IPC 服务器"
#: src/err-codes.h:241
msgid "Not an IPC client"
msgstr "不是IPC 客户端"
#: src/err-codes.h:242
msgid "Problem starting IPC server"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:243
msgid "IPC read error"
msgstr "IPC 读取错误"
#: src/err-codes.h:244
msgid "IPC write error"
msgstr "IPC写入 错误"
#: src/err-codes.h:245
msgid "Too much data for IPC layer"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:246
msgid "Unexpected IPC command"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:247
msgid "Unknown IPC command"
msgstr "未知IPC 命令"
#: src/err-codes.h:248
msgid "IPC syntax error"
msgstr "IPC 语法错误"
#: src/err-codes.h:249
msgid "IPC call has been cancelled"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:250
msgid "No input source for IPC"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:251
msgid "No output source for IPC"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:252
msgid "IPC parameter error"
msgstr "IPC 参数错误"
#: src/err-codes.h:253
msgid "Unknown IPC inquire"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:254
msgid "User defined error code 1"
msgstr "用户定义的错误代码1"
#: src/err-codes.h:255
msgid "User defined error code 2"
msgstr "用户定义的错误代码2"
#: src/err-codes.h:256
msgid "User defined error code 3"
msgstr "用户定义的错误代码3"
#: src/err-codes.h:257
msgid "User defined error code 4"
msgstr "用户定义的错误代码4"
#: src/err-codes.h:258
msgid "User defined error code 5"
msgstr "用户定义的错误代码5"
#: src/err-codes.h:259
msgid "User defined error code 6"
msgstr "用户定义的错误代码6"
#: src/err-codes.h:260
msgid "User defined error code 7"
msgstr "用户定义的错误代码7"
#: src/err-codes.h:261
msgid "User defined error code 8"
msgstr "用户定义的错误代码8"
#: src/err-codes.h:262
msgid "User defined error code 9"
msgstr "用户定义的错误码9"
#: src/err-codes.h:263
msgid "User defined error code 10"
msgstr "用户定义的错误代码10"
#: src/err-codes.h:264
msgid "User defined error code 11"
msgstr "用户定义的错误代码11"
#: src/err-codes.h:265
msgid "User defined error code 12"
msgstr "用户定义的错误代码12"
#: src/err-codes.h:266
msgid "User defined error code 13"
msgstr "用户定义的错误代码13"
#: src/err-codes.h:267
msgid "User defined error code 14"
msgstr "用户定义的错误代码14"
#: src/err-codes.h:268
msgid "User defined error code 15"
msgstr "用户定义的错误代码15"
#: src/err-codes.h:269
msgid "User defined error code 16"
msgstr "用户定义的错误代码16"
#: src/err-codes.h:270
msgid "System error w/o errno"
msgstr ""
#: src/err-codes.h:271
msgid "Unknown system error"
msgstr "未知的系统错误"
#: src/err-codes.h:272
msgid "End of file"
msgstr "文件结尾"
#: src/err-codes.h:273
msgid "Unknown error code"
msgstr "未知的错误代码"
#: src/gpg-error.c:392
#, c-format
msgid "Usage: %s GPG-ERROR [...]\n"
msgstr ""
#: src/gpg-error.c:448
#, c-format
msgid "%s: warning: could not recognize %s\n"
msgstr "%s:警告:无法识别 %s\n"