| # Polish translation for libgpg-error. |
| # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. |
| # This file is distributed under the same license as the libgpg-error package. |
| # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2004-2010. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: libgpg-error 1.9\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" |
| "POT-Creation-Date: 2010-10-26 11:22+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 2010-08-05 20:05+0200\n" |
| "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" |
| "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| |
| #: src/err-sources.h:28 |
| msgid "Unspecified source" |
| msgstr "Nie podane ¼ród³o" |
| |
| #: src/err-sources.h:29 |
| msgid "gcrypt" |
| msgstr "gcrypt" |
| |
| #: src/err-sources.h:30 |
| msgid "GnuPG" |
| msgstr "GnuPG" |
| |
| #: src/err-sources.h:31 |
| msgid "GpgSM" |
| msgstr "GpgSM" |
| |
| #: src/err-sources.h:32 |
| msgid "GPG Agent" |
| msgstr "Agent GPG" |
| |
| #: src/err-sources.h:33 |
| msgid "Pinentry" |
| msgstr "Pinentry" |
| |
| #: src/err-sources.h:34 |
| msgid "SCD" |
| msgstr "SCD" |
| |
| #: src/err-sources.h:35 |
| msgid "GPGME" |
| msgstr "GPGME" |
| |
| #: src/err-sources.h:36 |
| msgid "Keybox" |
| msgstr "Keybox" |
| |
| #: src/err-sources.h:37 |
| msgid "KSBA" |
| msgstr "KSBA" |
| |
| #: src/err-sources.h:38 |
| msgid "Dirmngr" |
| msgstr "Dirmngr" |
| |
| #: src/err-sources.h:39 |
| msgid "GSTI" |
| msgstr "GSTI" |
| |
| #: src/err-sources.h:40 |
| msgid "GPA" |
| msgstr "GPA" |
| |
| #: src/err-sources.h:41 |
| msgid "Kleopatra" |
| msgstr "Kleopatra" |
| |
| #: src/err-sources.h:42 |
| msgid "G13" |
| msgstr "G13" |
| |
| #: src/err-sources.h:43 |
| msgid "Any source" |
| msgstr "Dowolne ¼ród³o" |
| |
| #: src/err-sources.h:44 |
| msgid "User defined source 1" |
| msgstr "Zdefiniowane przez u¿ytkownika ¼ród³o 1" |
| |
| #: src/err-sources.h:45 |
| msgid "User defined source 2" |
| msgstr "Zdefiniowane przez u¿ytkownika ¼ród³o 2" |
| |
| #: src/err-sources.h:46 |
| msgid "User defined source 3" |
| msgstr "Zdefiniowane przez u¿ytkownika ¼ród³o 3" |
| |
| #: src/err-sources.h:47 |
| msgid "User defined source 4" |
| msgstr "Zdefiniowane przez u¿ytkownika ¼ród³o 4" |
| |
| #: src/err-sources.h:48 |
| msgid "Unknown source" |
| msgstr "Nieznane ¼ród³o" |
| |
| #: src/err-codes.h:28 |
| msgid "Success" |
| msgstr "Sukces" |
| |
| #: src/err-codes.h:29 |
| msgid "General error" |
| msgstr "B³±d ogólny" |
| |
| #: src/err-codes.h:30 |
| msgid "Unknown packet" |
| msgstr "Nieznany pakiet" |
| |
| #: src/err-codes.h:31 |
| msgid "Unknown version in packet" |
| msgstr "Nieznana wersja w pakiecie" |
| |
| #: src/err-codes.h:32 |
| msgid "Invalid public key algorithm" |
| msgstr "Niepoprawny algorytm klucza publicznego" |
| |
| #: src/err-codes.h:33 |
| msgid "Invalid digest algorithm" |
| msgstr "Niepoprawny algorytm skrótu" |
| |
| #: src/err-codes.h:34 |
| msgid "Bad public key" |
| msgstr "B³êdny klucz publiczny" |
| |
| #: src/err-codes.h:35 |
| msgid "Bad secret key" |
| msgstr "B³êdny klucz tajny" |
| |
| #: src/err-codes.h:36 |
| msgid "Bad signature" |
| msgstr "B³êdna sygnatura" |
| |
| #: src/err-codes.h:37 |
| msgid "No public key" |
| msgstr "Brak klucza publicznego" |
| |
| #: src/err-codes.h:38 |
| msgid "Checksum error" |
| msgstr "B³±d sumy kontrolnej" |
| |
| #: src/err-codes.h:39 |
| msgid "Bad passphrase" |
| msgstr "B³êdne has³o" |
| |
| #: src/err-codes.h:40 |
| msgid "Invalid cipher algorithm" |
| msgstr "Niepoprawny algorytm szyfru" |
| |
| #: src/err-codes.h:41 |
| msgid "Keyring open" |
| msgstr "Zbiór kluczy otwarty" |
| |
| #: src/err-codes.h:42 |
| msgid "Invalid packet" |
| msgstr "Niepoprawny pakiet" |
| |
| #: src/err-codes.h:43 |
| msgid "Invalid armor" |
| msgstr "Niepoprawne opakowanie" |
| |
| #: src/err-codes.h:44 |
| msgid "No user ID" |
| msgstr "Brak identyfikatora u¿ytkownika" |
| |
| #: src/err-codes.h:45 |
| msgid "No secret key" |
| msgstr "Brak klucza tajnego" |
| |
| #: src/err-codes.h:46 |
| msgid "Wrong secret key used" |
| msgstr "U¿yto niew³a¶ciwego klucza tajnego" |
| |
| #: src/err-codes.h:47 |
| msgid "Bad session key" |
| msgstr "B³êdny klucz sesji" |
| |
| #: src/err-codes.h:48 |
| msgid "Unknown compression algorithm" |
| msgstr "Nieznany algorytm kompresji" |
| |
| #: src/err-codes.h:49 |
| msgid "Number is not prime" |
| msgstr "Liczba nie jest pierwsza" |
| |
| #: src/err-codes.h:50 |
| msgid "Invalid encoding method" |
| msgstr "Niepoprawna metoda kodowania" |
| |
| #: src/err-codes.h:51 |
| msgid "Invalid encryption scheme" |
| msgstr "Niepoprawny uk³ad szyfrowania" |
| |
| #: src/err-codes.h:52 |
| msgid "Invalid signature scheme" |
| msgstr "Niepoprawny uk³ad sygnatury" |
| |
| #: src/err-codes.h:53 |
| msgid "Invalid attribute" |
| msgstr "Niepoprawny atrybut" |
| |
| #: src/err-codes.h:54 |
| msgid "No value" |
| msgstr "Brak warto¶ci" |
| |
| #: src/err-codes.h:55 |
| msgid "Not found" |
| msgstr "Nie znaleziono" |
| |
| #: src/err-codes.h:56 |
| msgid "Value not found" |
| msgstr "Warto¶æ nie znaleziona" |
| |
| #: src/err-codes.h:57 |
| msgid "Syntax error" |
| msgstr "B³±d sk³adni" |
| |
| #: src/err-codes.h:58 |
| msgid "Bad MPI value" |
| msgstr "B³êdna warto¶æ MPI" |
| |
| #: src/err-codes.h:59 |
| msgid "Invalid passphrase" |
| msgstr "Niepoprawne has³o" |
| |
| #: src/err-codes.h:60 |
| msgid "Invalid signature class" |
| msgstr "Niepoprawna klasa sygnatury" |
| |
| #: src/err-codes.h:61 |
| msgid "Resources exhausted" |
| msgstr "Zasoby wyczerpane" |
| |
| #: src/err-codes.h:62 |
| msgid "Invalid keyring" |
| msgstr "Niepoprawny zbiór kluczy" |
| |
| #: src/err-codes.h:63 |
| msgid "Trust DB error" |
| msgstr "B³±d bazy zaufania" |
| |
| #: src/err-codes.h:64 |
| msgid "Bad certificate" |
| msgstr "B³êdny certyfikat" |
| |
| #: src/err-codes.h:65 |
| msgid "Invalid user ID" |
| msgstr "Niepoprawny identyfikator u¿ytkownika" |
| |
| #: src/err-codes.h:66 |
| msgid "Unexpected error" |
| msgstr "Nieoczekiwany b³±d" |
| |
| #: src/err-codes.h:67 |
| msgid "Time conflict" |
| msgstr "Konflikt czasu" |
| |
| #: src/err-codes.h:68 |
| msgid "Keyserver error" |
| msgstr "B³±d serwera kluczy" |
| |
| #: src/err-codes.h:69 |
| msgid "Wrong public key algorithm" |
| msgstr "Niew³a¶ciwy algorytm klucza publicznego" |
| |
| #: src/err-codes.h:70 |
| msgid "Tribute to D. A." |
| msgstr "Pamiêci D. A." |
| |
| #: src/err-codes.h:71 |
| msgid "Weak encryption key" |
| msgstr "S³aby klucz szyfrowania" |
| |
| #: src/err-codes.h:72 |
| msgid "Invalid key length" |
| msgstr "Niepoprawna d³ugo¶æ klucza" |
| |
| #: src/err-codes.h:73 |
| msgid "Invalid argument" |
| msgstr "Niepoprawny argument" |
| |
| #: src/err-codes.h:74 |
| msgid "Syntax error in URI" |
| msgstr "B³±d sk³adni w URI" |
| |
| #: src/err-codes.h:75 |
| msgid "Invalid URI" |
| msgstr "B³êdne URI" |
| |
| #: src/err-codes.h:76 |
| msgid "Network error" |
| msgstr "B³±d sieci" |
| |
| #: src/err-codes.h:77 |
| msgid "Unknown host" |
| msgstr "Nieznany host" |
| |
| #: src/err-codes.h:78 |
| msgid "Selftest failed" |
| msgstr "Test wewnêtrzny nie powiód³ siê" |
| |
| #: src/err-codes.h:79 |
| msgid "Data not encrypted" |
| msgstr "Dane nie zaszyfrowane" |
| |
| #: src/err-codes.h:80 |
| msgid "Data not processed" |
| msgstr "Dane nie przetworzone" |
| |
| #: src/err-codes.h:81 |
| msgid "Unusable public key" |
| msgstr "Bezu¿yteczny klucz publiczny" |
| |
| #: src/err-codes.h:82 |
| msgid "Unusable secret key" |
| msgstr "Bezu¿yteczny klucz tajny" |
| |
| #: src/err-codes.h:83 |
| msgid "Invalid value" |
| msgstr "Niepoprawna warto¶æ" |
| |
| #: src/err-codes.h:84 |
| msgid "Bad certificate chain" |
| msgstr "B³êdny ³añcuch certyfikatów" |
| |
| #: src/err-codes.h:85 |
| msgid "Missing certificate" |
| msgstr "Brakuj±cy certyfikat" |
| |
| #: src/err-codes.h:86 |
| msgid "No data" |
| msgstr "Brak danych" |
| |
| #: src/err-codes.h:87 |
| msgid "Bug" |
| msgstr "B³±d w kodzie" |
| |
| #: src/err-codes.h:88 |
| msgid "Not supported" |
| msgstr "Nie obs³ugiwane" |
| |
| #: src/err-codes.h:89 |
| msgid "Invalid operation code" |
| msgstr "Niepoprawny kod operacji" |
| |
| #: src/err-codes.h:90 |
| msgid "Timeout" |
| msgstr "Up³yn±³ limit czasu" |
| |
| #: src/err-codes.h:91 |
| msgid "Internal error" |
| msgstr "B³±d wewnêtrzny" |
| |
| #: src/err-codes.h:92 |
| msgid "EOF (gcrypt)" |
| msgstr "Koniec pliku (gcrypt)" |
| |
| #: src/err-codes.h:93 |
| msgid "Invalid object" |
| msgstr "Niepoprawny obiekt" |
| |
| #: src/err-codes.h:94 |
| msgid "Provided object is too short" |
| msgstr "Dostarczony obiekt jest zbyt ma³y" |
| |
| #: src/err-codes.h:95 |
| msgid "Provided object is too large" |
| msgstr "Dostarczony obiekt jest zbyt du¿y" |
| |
| #: src/err-codes.h:96 |
| msgid "Missing item in object" |
| msgstr "Brak elementu w obiekcie" |
| |
| #: src/err-codes.h:97 |
| msgid "Not implemented" |
| msgstr "Nie zaimplementowane" |
| |
| #: src/err-codes.h:98 |
| msgid "Conflicting use" |
| msgstr "Konflikt u¿ycia" |
| |
| #: src/err-codes.h:99 |
| msgid "Invalid cipher mode" |
| msgstr "Niepoprawny tryb szyfru" |
| |
| #: src/err-codes.h:100 |
| msgid "Invalid flag" |
| msgstr "Niepoprawna flaga" |
| |
| #: src/err-codes.h:101 |
| msgid "Invalid handle" |
| msgstr "Niepoprawny uchwyt" |
| |
| #: src/err-codes.h:102 |
| msgid "Result truncated" |
| msgstr "Wynik skrócony" |
| |
| #: src/err-codes.h:103 |
| msgid "Incomplete line" |
| msgstr "Niekompletna linia" |
| |
| #: src/err-codes.h:104 |
| msgid "Invalid response" |
| msgstr "Niepoprawna odpowied¼" |
| |
| #: src/err-codes.h:105 |
| msgid "No agent running" |
| msgstr "Agent nie uruchomiony" |
| |
| #: src/err-codes.h:106 |
| msgid "agent error" |
| msgstr "b³±d agenta" |
| |
| #: src/err-codes.h:107 |
| msgid "Invalid data" |
| msgstr "Niepoprawne dane" |
| |
| #: src/err-codes.h:108 |
| msgid "Unspecific Assuan server fault" |
| msgstr "Nieokre¶lone niepowodzenie serwera Assuan" |
| |
| #: src/err-codes.h:109 |
| msgid "General Assuan error" |
| msgstr "B³±d ogólny Assuana" |
| |
| #: src/err-codes.h:110 |
| msgid "Invalid session key" |
| msgstr "Niepoprawny klucz sesji" |
| |
| #: src/err-codes.h:111 |
| msgid "Invalid S-expression" |
| msgstr "Niepoprawne S-wyra¿enie" |
| |
| #: src/err-codes.h:112 |
| msgid "Unsupported algorithm" |
| msgstr "Nieobs³ugiwany algorytn" |
| |
| #: src/err-codes.h:113 |
| msgid "No pinentry" |
| msgstr "Brak pinentry" |
| |
| #: src/err-codes.h:114 |
| msgid "pinentry error" |
| msgstr "B³±d pinentry" |
| |
| #: src/err-codes.h:115 |
| msgid "Bad PIN" |
| msgstr "B³êdny PIN" |
| |
| #: src/err-codes.h:116 |
| msgid "Invalid name" |
| msgstr "Niepoprawna nazwa" |
| |
| #: src/err-codes.h:117 |
| msgid "Bad data" |
| msgstr "B³êdne dane" |
| |
| #: src/err-codes.h:118 |
| msgid "Invalid parameter" |
| msgstr "Niepoprawny parametr" |
| |
| #: src/err-codes.h:119 |
| msgid "Wrong card" |
| msgstr "Niew³a¶ciwa karta" |
| |
| #: src/err-codes.h:120 |
| msgid "No dirmngr" |
| msgstr "Brak dirmngr" |
| |
| #: src/err-codes.h:121 |
| msgid "dirmngr error" |
| msgstr "B³±d dirmngr" |
| |
| #: src/err-codes.h:122 |
| msgid "Certificate revoked" |
| msgstr "Certyfikat anulowany" |
| |
| #: src/err-codes.h:123 |
| msgid "No CRL known" |
| msgstr "Nieznane CRL" |
| |
| #: src/err-codes.h:124 |
| msgid "CRL too old" |
| msgstr "CRL zbyt stare" |
| |
| #: src/err-codes.h:125 |
| msgid "Line too long" |
| msgstr "Linia zbyt d³uga" |
| |
| #: src/err-codes.h:126 |
| msgid "Not trusted" |
| msgstr "Nie zaufany" |
| |
| #: src/err-codes.h:127 |
| msgid "Operation cancelled" |
| msgstr "Operacja anulowana" |
| |
| #: src/err-codes.h:128 |
| msgid "Bad CA certificate" |
| msgstr "B³êdny certyfikat CA" |
| |
| #: src/err-codes.h:129 |
| msgid "Certificate expired" |
| msgstr "Certyfikat wygas³" |
| |
| #: src/err-codes.h:130 |
| msgid "Certificate too young" |
| msgstr "Certyfikat zbyt m³ody" |
| |
| #: src/err-codes.h:131 |
| msgid "Unsupported certificate" |
| msgstr "Nieobs³ugiwany certyfikat" |
| |
| #: src/err-codes.h:132 |
| msgid "Unknown S-expression" |
| msgstr "Nieznane S-wyra¿enie" |
| |
| #: src/err-codes.h:133 |
| msgid "Unsupported protection" |
| msgstr "Nieobs³ugiwane zabezpieczenie" |
| |
| #: src/err-codes.h:134 |
| msgid "Corrupted protection" |
| msgstr "Uszkodzone zabezpieczenie" |
| |
| #: src/err-codes.h:135 |
| msgid "Ambiguous name" |
| msgstr "Niejednoznaczna nazwa" |
| |
| #: src/err-codes.h:136 |
| msgid "Card error" |
| msgstr "B³±d karty" |
| |
| #: src/err-codes.h:137 |
| msgid "Card reset required" |
| msgstr "Wymagany reset karty" |
| |
| #: src/err-codes.h:138 |
| msgid "Card removed" |
| msgstr "Karta wyci±gniêta" |
| |
| #: src/err-codes.h:139 |
| msgid "Invalid card" |
| msgstr "Niepoprawna karta" |
| |
| #: src/err-codes.h:140 |
| msgid "Card not present" |
| msgstr "Karta nieobecna" |
| |
| #: src/err-codes.h:141 |
| msgid "No PKCS15 application" |
| msgstr "Brak aplikacji PKCS15" |
| |
| #: src/err-codes.h:142 |
| msgid "Not confirmed" |
| msgstr "Brak potwierdzenia" |
| |
| #: src/err-codes.h:143 |
| msgid "Configuration error" |
| msgstr "B³±d konfiguracji" |
| |
| #: src/err-codes.h:144 |
| msgid "No policy match" |
| msgstr "Brak zgodno¶ci polityki" |
| |
| #: src/err-codes.h:145 |
| msgid "Invalid index" |
| msgstr "Niepoprawny indeks" |
| |
| #: src/err-codes.h:146 |
| msgid "Invalid ID" |
| msgstr "Niepoprawny identyfikator" |
| |
| #: src/err-codes.h:147 |
| msgid "No SmartCard daemon" |
| msgstr "Brak demona SmartCard" |
| |
| #: src/err-codes.h:148 |
| msgid "SmartCard daemon error" |
| msgstr "B³±d demona SmartCard" |
| |
| #: src/err-codes.h:149 |
| msgid "Unsupported protocol" |
| msgstr "Nieobs³ugiwany protokó³" |
| |
| #: src/err-codes.h:150 |
| msgid "Bad PIN method" |
| msgstr "B³êdna metoda PIN-u" |
| |
| #: src/err-codes.h:151 |
| msgid "Card not initialized" |
| msgstr "Karta nie zainicjowana" |
| |
| #: src/err-codes.h:152 |
| msgid "Unsupported operation" |
| msgstr "Nieobs³ugiwana operacja" |
| |
| #: src/err-codes.h:153 |
| msgid "Wrong key usage" |
| msgstr "Niew³a¶ciwe u¿ycie klucza" |
| |
| #: src/err-codes.h:154 |
| msgid "Nothing found" |
| msgstr "Nic nie znaleziono" |
| |
| #: src/err-codes.h:155 |
| msgid "Wrong blob type" |
| msgstr "Niew³a¶ciwy typ blob" |
| |
| #: src/err-codes.h:156 |
| msgid "Missing value" |
| msgstr "Brak warto¶ci" |
| |
| #: src/err-codes.h:157 |
| msgid "Hardware problem" |
| msgstr "Problem sprzêtowy" |
| |
| #: src/err-codes.h:158 |
| msgid "PIN blocked" |
| msgstr "PIN zablokowany" |
| |
| #: src/err-codes.h:159 |
| msgid "Conditions of use not satisfied" |
| msgstr "Warunki u¿ycia nie spe³nione" |
| |
| #: src/err-codes.h:160 |
| msgid "PINs are not synced" |
| msgstr "PIN-y nie zsynchronizowane" |
| |
| #: src/err-codes.h:161 |
| msgid "Invalid CRL" |
| msgstr "Niepoprawne CRL" |
| |
| #: src/err-codes.h:162 |
| msgid "BER error" |
| msgstr "B³±d BER" |
| |
| #: src/err-codes.h:163 |
| msgid "Invalid BER" |
| msgstr "Niepoprawne BER" |
| |
| #: src/err-codes.h:164 |
| msgid "Element not found" |
| msgstr "Element nie znaleziony" |
| |
| #: src/err-codes.h:165 |
| msgid "Identifier not found" |
| msgstr "Identyfikator nie znaleziony" |
| |
| #: src/err-codes.h:166 |
| msgid "Invalid tag" |
| msgstr "Niepoprawny znacznik" |
| |
| #: src/err-codes.h:167 |
| msgid "Invalid length" |
| msgstr "Niepoprawna d³ugo¶æ" |
| |
| #: src/err-codes.h:168 |
| msgid "Invalid key info" |
| msgstr "Niepoprawna informacja klucza" |
| |
| #: src/err-codes.h:169 |
| msgid "Unexpected tag" |
| msgstr "Nieoczekiwany znacznik" |
| |
| #: src/err-codes.h:170 |
| msgid "Not DER encoded" |
| msgstr "Nie zakodowane DER" |
| |
| #: src/err-codes.h:171 |
| msgid "No CMS object" |
| msgstr "Brak obiektu CMS" |
| |
| #: src/err-codes.h:172 |
| msgid "Invalid CMS object" |
| msgstr "Niepoprawny obiekt CMS" |
| |
| #: src/err-codes.h:173 |
| msgid "Unknown CMS object" |
| msgstr "Nieznany obiekt CMS" |
| |
| #: src/err-codes.h:174 |
| msgid "Unsupported CMS object" |
| msgstr "Nieobs³ugiwany obiekt CMS" |
| |
| #: src/err-codes.h:175 |
| msgid "Unsupported encoding" |
| msgstr "Nieobs³ugiwane kodowanie" |
| |
| #: src/err-codes.h:176 |
| msgid "Unsupported CMS version" |
| msgstr "Nieobs³ugiwana wersja CMS" |
| |
| #: src/err-codes.h:177 |
| msgid "Unknown algorithm" |
| msgstr "Nieznany algorytm" |
| |
| #: src/err-codes.h:178 |
| msgid "Invalid crypto engine" |
| msgstr "Niepoprawny silnik kryptograficzny" |
| |
| #: src/err-codes.h:179 |
| msgid "Public key not trusted" |
| msgstr "Klucz publiczny nie zaufany" |
| |
| #: src/err-codes.h:180 |
| msgid "Decryption failed" |
| msgstr "Odszyfrowywanie nie powiod³o siê" |
| |
| #: src/err-codes.h:181 |
| msgid "Key expired" |
| msgstr "Klucz wygas³" |
| |
| #: src/err-codes.h:182 |
| msgid "Signature expired" |
| msgstr "Sygnatura wygas³a" |
| |
| #: src/err-codes.h:183 |
| msgid "Encoding problem" |
| msgstr "Problem z kodowaniem" |
| |
| #: src/err-codes.h:184 |
| msgid "Invalid state" |
| msgstr "Niepoprawny stan" |
| |
| #: src/err-codes.h:185 |
| msgid "Duplicated value" |
| msgstr "Powtórzona warto¶æ" |
| |
| #: src/err-codes.h:186 |
| msgid "Missing action" |
| msgstr "Brak akcji" |
| |
| #: src/err-codes.h:187 |
| msgid "ASN.1 module not found" |
| msgstr "Nie znaleziono modu³u ASN.1" |
| |
| #: src/err-codes.h:188 |
| msgid "Invalid OID string" |
| msgstr "Niepoprawny ³añcuch OID" |
| |
| #: src/err-codes.h:189 |
| msgid "Invalid time" |
| msgstr "Niepoprawny czas" |
| |
| #: src/err-codes.h:190 |
| msgid "Invalid CRL object" |
| msgstr "Niepoprawny obiekt CRL" |
| |
| #: src/err-codes.h:191 |
| msgid "Unsupported CRL version" |
| msgstr "Nieobs³ugiwana wersja CRL" |
| |
| #: src/err-codes.h:192 |
| msgid "Invalid certificate object" |
| msgstr "Niepoprawny obiekt certyfikatu" |
| |
| #: src/err-codes.h:193 |
| msgid "Unknown name" |
| msgstr "Nieznana nazwa" |
| |
| #: src/err-codes.h:194 |
| msgid "A locale function failed" |
| msgstr "Funkcja lokalizacji nie powiod³a siê" |
| |
| #: src/err-codes.h:195 |
| msgid "Not locked" |
| msgstr "Nie zablokowany" |
| |
| #: src/err-codes.h:196 |
| msgid "Protocol violation" |
| msgstr "Naruszenie protoko³u" |
| |
| #: src/err-codes.h:197 |
| msgid "Invalid MAC" |
| msgstr "Niepoprawny MAC" |
| |
| #: src/err-codes.h:198 |
| msgid "Invalid request" |
| msgstr "Niepoprawne ¿±danie" |
| |
| #: src/err-codes.h:199 |
| msgid "Unknown extension" |
| msgstr "Nieznane rozszerzenie" |
| |
| #: src/err-codes.h:200 |
| msgid "Unknown critical extension" |
| msgstr "Nieznane rozszerzenie krytyczne" |
| |
| #: src/err-codes.h:201 |
| msgid "Locked" |
| msgstr "Zablokowany" |
| |
| #: src/err-codes.h:202 |
| msgid "Unknown option" |
| msgstr "Nieznana opcja" |
| |
| #: src/err-codes.h:203 |
| msgid "Unknown command" |
| msgstr "Nieznane polecenie" |
| |
| #: src/err-codes.h:204 |
| msgid "Not operational" |
| msgstr "Nie gotowy" |
| |
| #: src/err-codes.h:205 |
| msgid "No passphrase given" |
| msgstr "Nie podano has³a" |
| |
| #: src/err-codes.h:206 |
| msgid "No PIN given" |
| msgstr "Nie podano PIN-u" |
| |
| #: src/err-codes.h:207 |
| msgid "Not enabled" |
| msgstr "Nie w³±czony" |
| |
| #: src/err-codes.h:208 |
| msgid "No crypto engine" |
| msgstr "Brak silnika kryptograficznego" |
| |
| #: src/err-codes.h:209 |
| msgid "Missing key" |
| msgstr "Brak klucza" |
| |
| #: src/err-codes.h:210 |
| msgid "Too many objects" |
| msgstr "Zbyt du¿o obiektów" |
| |
| #: src/err-codes.h:211 |
| msgid "Limit reached" |
| msgstr "Osi±gniêto limit" |
| |
| #: src/err-codes.h:212 |
| #, fuzzy |
| msgid "Not initialized" |
| msgstr "Karta nie zainicjowana" |
| |
| #: src/err-codes.h:213 |
| #, fuzzy |
| msgid "Missing issuer certificate" |
| msgstr "Brakuj±cy certyfikat" |
| |
| #: src/err-codes.h:214 |
| #, fuzzy |
| msgid "Operation fully cancelled" |
| msgstr "Operacja anulowana" |
| |
| #: src/err-codes.h:215 |
| msgid "Operation not yet finished" |
| msgstr "Operacja jeszcze nie zakoñczona" |
| |
| #: src/err-codes.h:216 |
| msgid "Buffer too short" |
| msgstr "Bufor zbyt ma³y" |
| |
| #: src/err-codes.h:217 |
| msgid "Invalid length specifier in S-expression" |
| msgstr "Niepoprawne okre¶lenie d³ugo¶ci w S-wyra¿eniu" |
| |
| #: src/err-codes.h:218 |
| msgid "String too long in S-expression" |
| msgstr "Zbyt d³ugi ³añcuch w S-wyra¿eniu" |
| |
| #: src/err-codes.h:219 |
| msgid "Unmatched parentheses in S-expression" |
| msgstr "Niedopasowane nawiasy w S-wyra¿eniu" |
| |
| #: src/err-codes.h:220 |
| msgid "S-expression not canonical" |
| msgstr "S-wyra¿enie nie kanoniczne" |
| |
| #: src/err-codes.h:221 |
| msgid "Bad character in S-expression" |
| msgstr "B³êdny znak w S-wyra¿eniu" |
| |
| #: src/err-codes.h:222 |
| msgid "Bad quotation in S-expression" |
| msgstr "B³êdne cytowanie w S-wyra¿eniu" |
| |
| #: src/err-codes.h:223 |
| msgid "Zero prefix in S-expression" |
| msgstr "Zerowy prefiks w S-wyra¿eniu" |
| |
| #: src/err-codes.h:224 |
| msgid "Nested display hints in S-expression" |
| msgstr "Zagnie¿d¿one podpowiedzi wy¶wietlania w S-wyra¿eniu" |
| |
| #: src/err-codes.h:225 |
| msgid "Unmatched display hints" |
| msgstr "Niedopasowane podpowiedzi wy¶wietlania" |
| |
| #: src/err-codes.h:226 |
| msgid "Unexpected reserved punctuation in S-expression" |
| msgstr "Nieoczekiwany zarezerwowany znak w S-wyra¿eniu" |
| |
| #: src/err-codes.h:227 |
| msgid "Bad hexadecimal character in S-expression" |
| msgstr "B³êdny znak szesnastkowy w S-wyra¿eniu" |
| |
| #: src/err-codes.h:228 |
| msgid "Odd hexadecimal numbers in S-expression" |
| msgstr "Nieparzysta liczba cyfr szesnastkowych w S-wyra¿eniu" |
| |
| #: src/err-codes.h:229 |
| msgid "Bad octal character in S-expression" |
| msgstr "B³êdny znak ósemkowy w S-wyra¿eniu" |
| |
| #: src/err-codes.h:230 |
| msgid "General IPC error" |
| msgstr "B³±d ogólny IPC" |
| |
| #: src/err-codes.h:231 |
| msgid "IPC accept call failed" |
| msgstr "Wywo³anie accept dla IPC nie powiod³o siê" |
| |
| #: src/err-codes.h:232 |
| msgid "IPC connect call failed" |
| msgstr "Wywo³anie connect dla IPC nie powiod³o siê" |
| |
| #: src/err-codes.h:233 |
| msgid "Invalid IPC response" |
| msgstr "Niepoprawna odpowied¼ IPC" |
| |
| #: src/err-codes.h:234 |
| msgid "Invalid value passed to IPC" |
| msgstr "Niepoprawna warto¶æ przekazana do IPC" |
| |
| #: src/err-codes.h:235 |
| msgid "Incomplete line passed to IPC" |
| msgstr "Niekompletna linia przekazana do IPC" |
| |
| #: src/err-codes.h:236 |
| msgid "Line passed to IPC too long" |
| msgstr "Linia przekazana do IPC zbyt d³uga" |
| |
| #: src/err-codes.h:237 |
| msgid "Nested IPC commands" |
| msgstr "Zagnie¿d¿one polecenia IPC" |
| |
| #: src/err-codes.h:238 |
| msgid "No data callback in IPC" |
| msgstr "Brak wywo³ania zwrotnego dla danych w IPC" |
| |
| #: src/err-codes.h:239 |
| msgid "No inquire callback in IPC" |
| msgstr "Brak wywo³ania wstecznego dla zapytañ w IPC" |
| |
| #: src/err-codes.h:240 |
| msgid "Not an IPC server" |
| msgstr "To nie jest serwer IPC" |
| |
| #: src/err-codes.h:241 |
| msgid "Not an IPC client" |
| msgstr "To nie jest klient IPC" |
| |
| #: src/err-codes.h:242 |
| msgid "Problem starting IPC server" |
| msgstr "Problem z uruchomieniem serwera IPC" |
| |
| #: src/err-codes.h:243 |
| msgid "IPC read error" |
| msgstr "B³±d odczytu IPC" |
| |
| #: src/err-codes.h:244 |
| msgid "IPC write error" |
| msgstr "B³±d zapisu IPC" |
| |
| #: src/err-codes.h:245 |
| msgid "Too much data for IPC layer" |
| msgstr "Zbyt du¿o danych dla warstwy IPC" |
| |
| #: src/err-codes.h:246 |
| msgid "Unexpected IPC command" |
| msgstr "Nieoczekiwane polecenie IPC" |
| |
| #: src/err-codes.h:247 |
| msgid "Unknown IPC command" |
| msgstr "Nieznane polecenie IPC" |
| |
| #: src/err-codes.h:248 |
| msgid "IPC syntax error" |
| msgstr "B³±d sk³adni IPC" |
| |
| #: src/err-codes.h:249 |
| msgid "IPC call has been cancelled" |
| msgstr "Wywo³anie IPC zosta³o anulowane" |
| |
| #: src/err-codes.h:250 |
| msgid "No input source for IPC" |
| msgstr "Brak ¼ród³a wej¶ciowego dla IPC" |
| |
| #: src/err-codes.h:251 |
| msgid "No output source for IPC" |
| msgstr "Brak ¼ród³a wyj¶ciowego dla IPC" |
| |
| #: src/err-codes.h:252 |
| msgid "IPC parameter error" |
| msgstr "B³±d parametru IPC" |
| |
| #: src/err-codes.h:253 |
| msgid "Unknown IPC inquire" |
| msgstr "Nieznane zapytanie IPC" |
| |
| #: src/err-codes.h:254 |
| msgid "User defined error code 1" |
| msgstr "Zdefiniowany przez u¿ytkownika kod b³êdu 1" |
| |
| #: src/err-codes.h:255 |
| msgid "User defined error code 2" |
| msgstr "Zdefiniowany przez u¿ytkownika kod b³êdu 2" |
| |
| #: src/err-codes.h:256 |
| msgid "User defined error code 3" |
| msgstr "Zdefiniowany przez u¿ytkownika kod b³êdu 3" |
| |
| #: src/err-codes.h:257 |
| msgid "User defined error code 4" |
| msgstr "Zdefiniowany przez u¿ytkownika kod b³êdu 4" |
| |
| #: src/err-codes.h:258 |
| msgid "User defined error code 5" |
| msgstr "Zdefiniowany przez u¿ytkownika kod b³êdu 5" |
| |
| #: src/err-codes.h:259 |
| msgid "User defined error code 6" |
| msgstr "Zdefiniowany przez u¿ytkownika kod b³êdu 6" |
| |
| #: src/err-codes.h:260 |
| msgid "User defined error code 7" |
| msgstr "Zdefiniowany przez u¿ytkownika kod b³êdu 7" |
| |
| #: src/err-codes.h:261 |
| msgid "User defined error code 8" |
| msgstr "Zdefiniowany przez u¿ytkownika kod b³êdu 8" |
| |
| #: src/err-codes.h:262 |
| msgid "User defined error code 9" |
| msgstr "Zdefiniowany przez u¿ytkownika kod b³êdu 9" |
| |
| #: src/err-codes.h:263 |
| msgid "User defined error code 10" |
| msgstr "Zdefiniowany przez u¿ytkownika kod b³êdu 10" |
| |
| #: src/err-codes.h:264 |
| msgid "User defined error code 11" |
| msgstr "Zdefiniowany przez u¿ytkownika kod b³êdu 11" |
| |
| #: src/err-codes.h:265 |
| msgid "User defined error code 12" |
| msgstr "Zdefiniowany przez u¿ytkownika kod b³êdu 12" |
| |
| #: src/err-codes.h:266 |
| msgid "User defined error code 13" |
| msgstr "Zdefiniowany przez u¿ytkownika kod b³êdu 13" |
| |
| #: src/err-codes.h:267 |
| msgid "User defined error code 14" |
| msgstr "Zdefiniowany przez u¿ytkownika kod b³êdu 14" |
| |
| #: src/err-codes.h:268 |
| msgid "User defined error code 15" |
| msgstr "Zdefiniowany przez u¿ytkownika kod b³êdu 15" |
| |
| #: src/err-codes.h:269 |
| msgid "User defined error code 16" |
| msgstr "Zdefiniowany przez u¿ytkownika kod b³êdu 16" |
| |
| #: src/err-codes.h:270 |
| msgid "System error w/o errno" |
| msgstr "B³±d systemowy bez errno" |
| |
| #: src/err-codes.h:271 |
| msgid "Unknown system error" |
| msgstr "Nieznany b³±d systemu" |
| |
| #: src/err-codes.h:272 |
| msgid "End of file" |
| msgstr "Koniec pliku" |
| |
| #: src/err-codes.h:273 |
| msgid "Unknown error code" |
| msgstr "Nieznany kod b³êdu" |
| |
| #: src/gpg-error.c:392 |
| #, c-format |
| msgid "Usage: %s GPG-ERROR [...]\n" |
| msgstr "Sk³adnia: %s B£¡D-GPG [...]\n" |
| |
| #: src/gpg-error.c:448 |
| #, c-format |
| msgid "%s: warning: could not recognize %s\n" |
| msgstr "%s: uwaga: nie rozpoznano %s\n" |