| # Swedish translation for libgpg-error. |
| # Copyright (C) 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. |
| # This file is distributed under the same license as the libgpg-error package. |
| # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2009. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: libgpg-error 1.7\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" |
| "POT-Creation-Date: 2010-10-26 11:22+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 2009-06-25 07:54+0100\n" |
| "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
| "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| |
| #: src/err-sources.h:28 |
| msgid "Unspecified source" |
| msgstr "Ospecificerad källa" |
| |
| #: src/err-sources.h:29 |
| msgid "gcrypt" |
| msgstr "gcrypt" |
| |
| #: src/err-sources.h:30 |
| msgid "GnuPG" |
| msgstr "GnuPG" |
| |
| #: src/err-sources.h:31 |
| msgid "GpgSM" |
| msgstr "GpgSM" |
| |
| #: src/err-sources.h:32 |
| msgid "GPG Agent" |
| msgstr "GPG Agent" |
| |
| #: src/err-sources.h:33 |
| msgid "Pinentry" |
| msgstr "PIN-inmatning" |
| |
| #: src/err-sources.h:34 |
| msgid "SCD" |
| msgstr "SCD" |
| |
| #: src/err-sources.h:35 |
| msgid "GPGME" |
| msgstr "GPGME" |
| |
| #: src/err-sources.h:36 |
| msgid "Keybox" |
| msgstr "Nyckellåda" |
| |
| #: src/err-sources.h:37 |
| msgid "KSBA" |
| msgstr "KSBA" |
| |
| #: src/err-sources.h:38 |
| msgid "Dirmngr" |
| msgstr "Dirmngr" |
| |
| #: src/err-sources.h:39 |
| msgid "GSTI" |
| msgstr "GSTI" |
| |
| #: src/err-sources.h:40 |
| msgid "GPA" |
| msgstr "GPA" |
| |
| #: src/err-sources.h:41 |
| msgid "Kleopatra" |
| msgstr "Kleopatra" |
| |
| #: src/err-sources.h:42 |
| msgid "G13" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/err-sources.h:43 |
| msgid "Any source" |
| msgstr "Alla källor" |
| |
| #: src/err-sources.h:44 |
| msgid "User defined source 1" |
| msgstr "Användardefinierad källa 1" |
| |
| #: src/err-sources.h:45 |
| msgid "User defined source 2" |
| msgstr "Användardefinierad källa 2" |
| |
| #: src/err-sources.h:46 |
| msgid "User defined source 3" |
| msgstr "Användardefinierad källa 3" |
| |
| #: src/err-sources.h:47 |
| msgid "User defined source 4" |
| msgstr "Användardefinierad källa 4" |
| |
| #: src/err-sources.h:48 |
| msgid "Unknown source" |
| msgstr "Okänd källa" |
| |
| #: src/err-codes.h:28 |
| msgid "Success" |
| msgstr "Lyckades" |
| |
| #: src/err-codes.h:29 |
| msgid "General error" |
| msgstr "Allmänt fel" |
| |
| #: src/err-codes.h:30 |
| msgid "Unknown packet" |
| msgstr "Okänt paket" |
| |
| #: src/err-codes.h:31 |
| msgid "Unknown version in packet" |
| msgstr "Okänd version i paket" |
| |
| #: src/err-codes.h:32 |
| msgid "Invalid public key algorithm" |
| msgstr "Ogiltig publik nyckel-algoritm" |
| |
| #: src/err-codes.h:33 |
| msgid "Invalid digest algorithm" |
| msgstr "Ogiltig sammandragsalgoritm" |
| |
| #: src/err-codes.h:34 |
| msgid "Bad public key" |
| msgstr "Felaktig publik nyckel" |
| |
| #: src/err-codes.h:35 |
| msgid "Bad secret key" |
| msgstr "Felaktig hemlig nyckel" |
| |
| #: src/err-codes.h:36 |
| msgid "Bad signature" |
| msgstr "Felaktig signatur" |
| |
| #: src/err-codes.h:37 |
| msgid "No public key" |
| msgstr "Ingen publik nyckel" |
| |
| #: src/err-codes.h:38 |
| msgid "Checksum error" |
| msgstr "Kontrollsummefel" |
| |
| #: src/err-codes.h:39 |
| msgid "Bad passphrase" |
| msgstr "Felaktig lösenfras" |
| |
| #: src/err-codes.h:40 |
| msgid "Invalid cipher algorithm" |
| msgstr "Ogiltig chifferalgoritm" |
| |
| #: src/err-codes.h:41 |
| msgid "Keyring open" |
| msgstr "Nyckelring är öppnad" |
| |
| #: src/err-codes.h:42 |
| msgid "Invalid packet" |
| msgstr "Ogiltigt paket" |
| |
| #: src/err-codes.h:43 |
| msgid "Invalid armor" |
| msgstr "Ogiltigt ASCII-skal" |
| |
| #: src/err-codes.h:44 |
| msgid "No user ID" |
| msgstr "Inget användar-id" |
| |
| #: src/err-codes.h:45 |
| msgid "No secret key" |
| msgstr "Ingen hemlig nyckel" |
| |
| #: src/err-codes.h:46 |
| msgid "Wrong secret key used" |
| msgstr "Fel hemlig nyckel använd" |
| |
| #: src/err-codes.h:47 |
| msgid "Bad session key" |
| msgstr "Felaktig sessionsnyckel" |
| |
| #: src/err-codes.h:48 |
| msgid "Unknown compression algorithm" |
| msgstr "Okänd komprimeringsalgoritm" |
| |
| #: src/err-codes.h:49 |
| msgid "Number is not prime" |
| msgstr "Tal är inte ett primtal" |
| |
| #: src/err-codes.h:50 |
| msgid "Invalid encoding method" |
| msgstr "Ogiltig kodningsmetod" |
| |
| #: src/err-codes.h:51 |
| msgid "Invalid encryption scheme" |
| msgstr "Ogiltigt krypteringsschema" |
| |
| #: src/err-codes.h:52 |
| msgid "Invalid signature scheme" |
| msgstr "Ogiltigt signaturschema" |
| |
| #: src/err-codes.h:53 |
| msgid "Invalid attribute" |
| msgstr "Ogiltigt attribut" |
| |
| #: src/err-codes.h:54 |
| msgid "No value" |
| msgstr "Inget värde" |
| |
| #: src/err-codes.h:55 |
| msgid "Not found" |
| msgstr "Hittades inte" |
| |
| #: src/err-codes.h:56 |
| msgid "Value not found" |
| msgstr "Värdet hittades inte" |
| |
| #: src/err-codes.h:57 |
| msgid "Syntax error" |
| msgstr "Syntaxfel" |
| |
| #: src/err-codes.h:58 |
| msgid "Bad MPI value" |
| msgstr "Felaktigt MPI-värde" |
| |
| #: src/err-codes.h:59 |
| msgid "Invalid passphrase" |
| msgstr "Ogiltig lösenfras" |
| |
| #: src/err-codes.h:60 |
| msgid "Invalid signature class" |
| msgstr "Ogiltig signaturklass" |
| |
| #: src/err-codes.h:61 |
| msgid "Resources exhausted" |
| msgstr "Resurser överansträngda" |
| |
| #: src/err-codes.h:62 |
| msgid "Invalid keyring" |
| msgstr "Ogiltig nyckelring" |
| |
| #: src/err-codes.h:63 |
| msgid "Trust DB error" |
| msgstr "Fel i tillitsdatabas" |
| |
| #: src/err-codes.h:64 |
| msgid "Bad certificate" |
| msgstr "Felaktigt certifikat" |
| |
| #: src/err-codes.h:65 |
| msgid "Invalid user ID" |
| msgstr "Ogiltig användaridentitet" |
| |
| #: src/err-codes.h:66 |
| msgid "Unexpected error" |
| msgstr "Oväntat fel" |
| |
| #: src/err-codes.h:67 |
| msgid "Time conflict" |
| msgstr "Tidskonflikt" |
| |
| #: src/err-codes.h:68 |
| msgid "Keyserver error" |
| msgstr "Fel i nyckelserver" |
| |
| #: src/err-codes.h:69 |
| msgid "Wrong public key algorithm" |
| msgstr "Fel publik nyckel-algoritm" |
| |
| #: src/err-codes.h:70 |
| msgid "Tribute to D. A." |
| msgstr "Hyllning till D. A." |
| |
| #: src/err-codes.h:71 |
| msgid "Weak encryption key" |
| msgstr "Svag krypteringsnyckel" |
| |
| #: src/err-codes.h:72 |
| msgid "Invalid key length" |
| msgstr "Ogiltig nyckellängd" |
| |
| #: src/err-codes.h:73 |
| msgid "Invalid argument" |
| msgstr "Ogiltigt argument" |
| |
| #: src/err-codes.h:74 |
| msgid "Syntax error in URI" |
| msgstr "Syntaxfel i uri" |
| |
| #: src/err-codes.h:75 |
| msgid "Invalid URI" |
| msgstr "Ogiltig uri" |
| |
| #: src/err-codes.h:76 |
| msgid "Network error" |
| msgstr "Nätverksfel" |
| |
| #: src/err-codes.h:77 |
| msgid "Unknown host" |
| msgstr "Okänd värd" |
| |
| #: src/err-codes.h:78 |
| msgid "Selftest failed" |
| msgstr "Självtestning misslyckades" |
| |
| #: src/err-codes.h:79 |
| msgid "Data not encrypted" |
| msgstr "Data är inte krypterat" |
| |
| #: src/err-codes.h:80 |
| msgid "Data not processed" |
| msgstr "Data inte behandlat" |
| |
| #: src/err-codes.h:81 |
| msgid "Unusable public key" |
| msgstr "Oanvändbar publik nyckel" |
| |
| #: src/err-codes.h:82 |
| msgid "Unusable secret key" |
| msgstr "Oanvändbar hemlig nyckel" |
| |
| #: src/err-codes.h:83 |
| msgid "Invalid value" |
| msgstr "Ogiltigt värde" |
| |
| #: src/err-codes.h:84 |
| msgid "Bad certificate chain" |
| msgstr "Felaktig certifikatkedja" |
| |
| #: src/err-codes.h:85 |
| msgid "Missing certificate" |
| msgstr "Saknar certifikat" |
| |
| #: src/err-codes.h:86 |
| msgid "No data" |
| msgstr "Inget data" |
| |
| #: src/err-codes.h:87 |
| msgid "Bug" |
| msgstr "Fel" |
| |
| #: src/err-codes.h:88 |
| msgid "Not supported" |
| msgstr "Stöds inte" |
| |
| #: src/err-codes.h:89 |
| msgid "Invalid operation code" |
| msgstr "Ogiltig åtgärdskod" |
| |
| #: src/err-codes.h:90 |
| msgid "Timeout" |
| msgstr "Tidsgräns" |
| |
| #: src/err-codes.h:91 |
| msgid "Internal error" |
| msgstr "Internt fel" |
| |
| #: src/err-codes.h:92 |
| msgid "EOF (gcrypt)" |
| msgstr "Slut på filen (gcrypt)" |
| |
| #: src/err-codes.h:93 |
| msgid "Invalid object" |
| msgstr "Ogiltigt objekt" |
| |
| #: src/err-codes.h:94 |
| msgid "Provided object is too short" |
| msgstr "Tillhandahållet objekt är för kort" |
| |
| #: src/err-codes.h:95 |
| msgid "Provided object is too large" |
| msgstr "Tillhandahållet objekt är för stort" |
| |
| #: src/err-codes.h:96 |
| msgid "Missing item in object" |
| msgstr "Saknar post i objekt" |
| |
| #: src/err-codes.h:97 |
| msgid "Not implemented" |
| msgstr "Inte implementerad" |
| |
| #: src/err-codes.h:98 |
| msgid "Conflicting use" |
| msgstr "Konflikt i användningen" |
| |
| #: src/err-codes.h:99 |
| msgid "Invalid cipher mode" |
| msgstr "Ogiltigt chifferläge" |
| |
| #: src/err-codes.h:100 |
| msgid "Invalid flag" |
| msgstr "Ogiltig flagga" |
| |
| #: src/err-codes.h:101 |
| msgid "Invalid handle" |
| msgstr "Ogiltig hanterare" |
| |
| #: src/err-codes.h:102 |
| msgid "Result truncated" |
| msgstr "Resultat nerskalat" |
| |
| #: src/err-codes.h:103 |
| msgid "Incomplete line" |
| msgstr "Ofullständig rad" |
| |
| #: src/err-codes.h:104 |
| msgid "Invalid response" |
| msgstr "Ogiltigt svar" |
| |
| #: src/err-codes.h:105 |
| msgid "No agent running" |
| msgstr "Ingen agent kör" |
| |
| #: src/err-codes.h:106 |
| msgid "agent error" |
| msgstr "agentfel" |
| |
| #: src/err-codes.h:107 |
| msgid "Invalid data" |
| msgstr "Ogiltig data" |
| |
| #: src/err-codes.h:108 |
| msgid "Unspecific Assuan server fault" |
| msgstr "Ospecificerat Assuan-serverfel" |
| |
| #: src/err-codes.h:109 |
| msgid "General Assuan error" |
| msgstr "Allmänt Assuan-fel" |
| |
| #: src/err-codes.h:110 |
| msgid "Invalid session key" |
| msgstr "Ogiltig sessionsnyckel" |
| |
| #: src/err-codes.h:111 |
| msgid "Invalid S-expression" |
| msgstr "Ogiltigt S-uttryck" |
| |
| #: src/err-codes.h:112 |
| msgid "Unsupported algorithm" |
| msgstr "Algoritmen stöds inte" |
| |
| #: src/err-codes.h:113 |
| msgid "No pinentry" |
| msgstr "Ingen PIN-inmatning" |
| |
| #: src/err-codes.h:114 |
| msgid "pinentry error" |
| msgstr "PIN-inmatningsfel" |
| |
| #: src/err-codes.h:115 |
| msgid "Bad PIN" |
| msgstr "Felaktig PIN-kod" |
| |
| #: src/err-codes.h:116 |
| msgid "Invalid name" |
| msgstr "Ogiltigt namn" |
| |
| #: src/err-codes.h:117 |
| msgid "Bad data" |
| msgstr "Felaktigt data" |
| |
| #: src/err-codes.h:118 |
| msgid "Invalid parameter" |
| msgstr "Ogiltig parameter" |
| |
| #: src/err-codes.h:119 |
| msgid "Wrong card" |
| msgstr "Fel kort" |
| |
| #: src/err-codes.h:120 |
| msgid "No dirmngr" |
| msgstr "Ingen dirmngr" |
| |
| #: src/err-codes.h:121 |
| msgid "dirmngr error" |
| msgstr "dirmngr-fel" |
| |
| #: src/err-codes.h:122 |
| msgid "Certificate revoked" |
| msgstr "Certifikatet är spärrat" |
| |
| #: src/err-codes.h:123 |
| msgid "No CRL known" |
| msgstr "Ingen känd CRL" |
| |
| #: src/err-codes.h:124 |
| msgid "CRL too old" |
| msgstr "CRL för gammal" |
| |
| #: src/err-codes.h:125 |
| msgid "Line too long" |
| msgstr "Raden är för lång" |
| |
| #: src/err-codes.h:126 |
| msgid "Not trusted" |
| msgstr "Inte betrodd" |
| |
| #: src/err-codes.h:127 |
| msgid "Operation cancelled" |
| msgstr "Åtgärden avbröts" |
| |
| #: src/err-codes.h:128 |
| msgid "Bad CA certificate" |
| msgstr "Felaktigt CA-certifikat" |
| |
| #: src/err-codes.h:129 |
| msgid "Certificate expired" |
| msgstr "Certifikatet har gått ut" |
| |
| #: src/err-codes.h:130 |
| msgid "Certificate too young" |
| msgstr "Certifikatet är för ungt" |
| |
| #: src/err-codes.h:131 |
| msgid "Unsupported certificate" |
| msgstr "Certifikatet stöds inte" |
| |
| #: src/err-codes.h:132 |
| msgid "Unknown S-expression" |
| msgstr "Okänt S-uttryck" |
| |
| #: src/err-codes.h:133 |
| msgid "Unsupported protection" |
| msgstr "Skyddet stöds inte" |
| |
| #: src/err-codes.h:134 |
| msgid "Corrupted protection" |
| msgstr "Skadat skydd" |
| |
| #: src/err-codes.h:135 |
| msgid "Ambiguous name" |
| msgstr "Tvetydigt namn" |
| |
| #: src/err-codes.h:136 |
| msgid "Card error" |
| msgstr "Kortfel" |
| |
| #: src/err-codes.h:137 |
| msgid "Card reset required" |
| msgstr "Nollställning av kort krävs" |
| |
| #: src/err-codes.h:138 |
| msgid "Card removed" |
| msgstr "Kort borttaget" |
| |
| #: src/err-codes.h:139 |
| msgid "Invalid card" |
| msgstr "Ogiltigt kort" |
| |
| #: src/err-codes.h:140 |
| msgid "Card not present" |
| msgstr "Kortet inte inmatat" |
| |
| #: src/err-codes.h:141 |
| msgid "No PKCS15 application" |
| msgstr "Inget PKCS15-program" |
| |
| #: src/err-codes.h:142 |
| msgid "Not confirmed" |
| msgstr "Inte bekräftad" |
| |
| #: src/err-codes.h:143 |
| msgid "Configuration error" |
| msgstr "Konfigurationsfel" |
| |
| #: src/err-codes.h:144 |
| msgid "No policy match" |
| msgstr "Ingen policyträff" |
| |
| #: src/err-codes.h:145 |
| msgid "Invalid index" |
| msgstr "Ogiltigt index" |
| |
| #: src/err-codes.h:146 |
| msgid "Invalid ID" |
| msgstr "Ogiltigt id" |
| |
| #: src/err-codes.h:147 |
| msgid "No SmartCard daemon" |
| msgstr "Ingen SmartCard-demon" |
| |
| #: src/err-codes.h:148 |
| msgid "SmartCard daemon error" |
| msgstr "Fel i SmartCard-demon" |
| |
| #: src/err-codes.h:149 |
| msgid "Unsupported protocol" |
| msgstr "Protokollet stöds inte" |
| |
| #: src/err-codes.h:150 |
| msgid "Bad PIN method" |
| msgstr "Felaktig PIN-metod" |
| |
| #: src/err-codes.h:151 |
| msgid "Card not initialized" |
| msgstr "Kortet är inte initierat" |
| |
| #: src/err-codes.h:152 |
| msgid "Unsupported operation" |
| msgstr "Åtgärden stöds inte" |
| |
| #: src/err-codes.h:153 |
| msgid "Wrong key usage" |
| msgstr "Fel nyckelanvändning" |
| |
| #: src/err-codes.h:154 |
| msgid "Nothing found" |
| msgstr "Ingenting hittades" |
| |
| #: src/err-codes.h:155 |
| msgid "Wrong blob type" |
| msgstr "Felaktig blob-typ" |
| |
| #: src/err-codes.h:156 |
| msgid "Missing value" |
| msgstr "Saknar värde" |
| |
| #: src/err-codes.h:157 |
| msgid "Hardware problem" |
| msgstr "Hårdvaruproblem" |
| |
| #: src/err-codes.h:158 |
| msgid "PIN blocked" |
| msgstr "PIN-kod blockerad" |
| |
| #: src/err-codes.h:159 |
| msgid "Conditions of use not satisfied" |
| msgstr "Användningsvillkoren tillfredsställs inte" |
| |
| #: src/err-codes.h:160 |
| msgid "PINs are not synced" |
| msgstr "PIN-koderna är inte synkroniserade" |
| |
| #: src/err-codes.h:161 |
| msgid "Invalid CRL" |
| msgstr "Ogiltig CRL" |
| |
| #: src/err-codes.h:162 |
| msgid "BER error" |
| msgstr "BER-fel" |
| |
| #: src/err-codes.h:163 |
| msgid "Invalid BER" |
| msgstr "Ogiltg BER" |
| |
| #: src/err-codes.h:164 |
| msgid "Element not found" |
| msgstr "Elementet hittades inte" |
| |
| #: src/err-codes.h:165 |
| msgid "Identifier not found" |
| msgstr "Identifieraren hittades inte" |
| |
| #: src/err-codes.h:166 |
| msgid "Invalid tag" |
| msgstr "Ogiltig tagg" |
| |
| #: src/err-codes.h:167 |
| msgid "Invalid length" |
| msgstr "Ogiltig längd" |
| |
| #: src/err-codes.h:168 |
| msgid "Invalid key info" |
| msgstr "Ogiltig nyckelinformation" |
| |
| #: src/err-codes.h:169 |
| msgid "Unexpected tag" |
| msgstr "Oväntad tagg" |
| |
| #: src/err-codes.h:170 |
| msgid "Not DER encoded" |
| msgstr "Inte DER-kodat" |
| |
| #: src/err-codes.h:171 |
| msgid "No CMS object" |
| msgstr "Inget CMS-objekt" |
| |
| #: src/err-codes.h:172 |
| msgid "Invalid CMS object" |
| msgstr "Ogiltigt CMS-objekt" |
| |
| #: src/err-codes.h:173 |
| msgid "Unknown CMS object" |
| msgstr "Okänt CMS-objekt" |
| |
| #: src/err-codes.h:174 |
| msgid "Unsupported CMS object" |
| msgstr "CMS-objektet stöds inte" |
| |
| #: src/err-codes.h:175 |
| msgid "Unsupported encoding" |
| msgstr "Kodningen stöds inte" |
| |
| #: src/err-codes.h:176 |
| msgid "Unsupported CMS version" |
| msgstr "CMS-versionen stöds inte" |
| |
| #: src/err-codes.h:177 |
| msgid "Unknown algorithm" |
| msgstr "Okänd algoritm" |
| |
| #: src/err-codes.h:178 |
| msgid "Invalid crypto engine" |
| msgstr "Ogiltig krypteringsmotor" |
| |
| #: src/err-codes.h:179 |
| msgid "Public key not trusted" |
| msgstr "Publika nyckeln inte betrodd" |
| |
| #: src/err-codes.h:180 |
| msgid "Decryption failed" |
| msgstr "Dekryptering misslyckades" |
| |
| #: src/err-codes.h:181 |
| msgid "Key expired" |
| msgstr "Nyckeln har gått ut" |
| |
| #: src/err-codes.h:182 |
| msgid "Signature expired" |
| msgstr "Signaturen har gått ut" |
| |
| #: src/err-codes.h:183 |
| msgid "Encoding problem" |
| msgstr "Kodningsproblem" |
| |
| #: src/err-codes.h:184 |
| msgid "Invalid state" |
| msgstr "Ogiltigt tillstånd" |
| |
| #: src/err-codes.h:185 |
| msgid "Duplicated value" |
| msgstr "Dubblettvärde" |
| |
| #: src/err-codes.h:186 |
| msgid "Missing action" |
| msgstr "Saknar åtgärd" |
| |
| #: src/err-codes.h:187 |
| msgid "ASN.1 module not found" |
| msgstr "ASN.1-modulen hittades inte" |
| |
| #: src/err-codes.h:188 |
| msgid "Invalid OID string" |
| msgstr "Ogiltig OID-sträng" |
| |
| #: src/err-codes.h:189 |
| msgid "Invalid time" |
| msgstr "Ogiltig tid" |
| |
| #: src/err-codes.h:190 |
| msgid "Invalid CRL object" |
| msgstr "Ogiltigt CRL-objekt" |
| |
| #: src/err-codes.h:191 |
| msgid "Unsupported CRL version" |
| msgstr "CRL-versionen stöds inte" |
| |
| #: src/err-codes.h:192 |
| msgid "Invalid certificate object" |
| msgstr "Ogiltigt certifikatobjekt" |
| |
| #: src/err-codes.h:193 |
| msgid "Unknown name" |
| msgstr "Okänt namn" |
| |
| #: src/err-codes.h:194 |
| msgid "A locale function failed" |
| msgstr "En lokalfunktion misslyckades" |
| |
| #: src/err-codes.h:195 |
| msgid "Not locked" |
| msgstr "Inte låst" |
| |
| #: src/err-codes.h:196 |
| msgid "Protocol violation" |
| msgstr "Protokollöverträdelse" |
| |
| #: src/err-codes.h:197 |
| msgid "Invalid MAC" |
| msgstr "Ogiltig MAC" |
| |
| #: src/err-codes.h:198 |
| msgid "Invalid request" |
| msgstr "Ogiltig begäran" |
| |
| #: src/err-codes.h:199 |
| msgid "Unknown extension" |
| msgstr "Okänd utökning" |
| |
| #: src/err-codes.h:200 |
| msgid "Unknown critical extension" |
| msgstr "Okänd kritiskt tillägg" |
| |
| #: src/err-codes.h:201 |
| msgid "Locked" |
| msgstr "Låst" |
| |
| #: src/err-codes.h:202 |
| msgid "Unknown option" |
| msgstr "Okänd flagga" |
| |
| #: src/err-codes.h:203 |
| msgid "Unknown command" |
| msgstr "Okänt kommando" |
| |
| #: src/err-codes.h:204 |
| msgid "Not operational" |
| msgstr "Fungerar inte" |
| |
| #: src/err-codes.h:205 |
| msgid "No passphrase given" |
| msgstr "Ingen lösenfras angiven" |
| |
| #: src/err-codes.h:206 |
| msgid "No PIN given" |
| msgstr "Ingen pinkod angiven" |
| |
| #: src/err-codes.h:207 |
| #, fuzzy |
| msgid "Not enabled" |
| msgstr "Inte låst" |
| |
| #: src/err-codes.h:208 |
| #, fuzzy |
| msgid "No crypto engine" |
| msgstr "Ogiltig krypteringsmotor" |
| |
| #: src/err-codes.h:209 |
| #, fuzzy |
| msgid "Missing key" |
| msgstr "Saknar värde" |
| |
| #: src/err-codes.h:210 |
| #, fuzzy |
| msgid "Too many objects" |
| msgstr "Inget CMS-objekt" |
| |
| #: src/err-codes.h:211 |
| msgid "Limit reached" |
| msgstr "" |
| |
| #: src/err-codes.h:212 |
| #, fuzzy |
| msgid "Not initialized" |
| msgstr "Kortet är inte initierat" |
| |
| #: src/err-codes.h:213 |
| #, fuzzy |
| msgid "Missing issuer certificate" |
| msgstr "Saknar certifikat" |
| |
| #: src/err-codes.h:214 |
| #, fuzzy |
| msgid "Operation fully cancelled" |
| msgstr "Åtgärden avbröts" |
| |
| #: src/err-codes.h:215 |
| msgid "Operation not yet finished" |
| msgstr "Åtgärden är ännu inte färdig" |
| |
| #: src/err-codes.h:216 |
| msgid "Buffer too short" |
| msgstr "Buffert för liten" |
| |
| #: src/err-codes.h:217 |
| msgid "Invalid length specifier in S-expression" |
| msgstr "Ogiltig längdangivare i S-uttryck" |
| |
| #: src/err-codes.h:218 |
| msgid "String too long in S-expression" |
| msgstr "Sträng för lång i S-uttryck" |
| |
| #: src/err-codes.h:219 |
| msgid "Unmatched parentheses in S-expression" |
| msgstr "Omatchad parentes i S-uttryck" |
| |
| #: src/err-codes.h:220 |
| msgid "S-expression not canonical" |
| msgstr "S-uttryck inte korrekt" |
| |
| #: src/err-codes.h:221 |
| msgid "Bad character in S-expression" |
| msgstr "Felaktigt tecken i S-uttryck" |
| |
| #: src/err-codes.h:222 |
| msgid "Bad quotation in S-expression" |
| msgstr "Fel citering i S-uttryck" |
| |
| #: src/err-codes.h:223 |
| msgid "Zero prefix in S-expression" |
| msgstr "Nollprefix i S-uttryck" |
| |
| #: src/err-codes.h:224 |
| msgid "Nested display hints in S-expression" |
| msgstr "Nästlade visningstips i S-uttryck" |
| |
| #: src/err-codes.h:225 |
| msgid "Unmatched display hints" |
| msgstr "Omatchade visningstips" |
| |
| #: src/err-codes.h:226 |
| msgid "Unexpected reserved punctuation in S-expression" |
| msgstr "Oväntat reserverat skiljetecken i S-uttryck" |
| |
| #: src/err-codes.h:227 |
| msgid "Bad hexadecimal character in S-expression" |
| msgstr "Felaktigt hexadecimalt tecken i S-uttryck" |
| |
| #: src/err-codes.h:228 |
| msgid "Odd hexadecimal numbers in S-expression" |
| msgstr "Udda hexadecimala tal i S-uttryck" |
| |
| #: src/err-codes.h:229 |
| #, fuzzy |
| msgid "Bad octal character in S-expression" |
| msgstr "Felaktigt oktadecimalt tecken i S-uttryck" |
| |
| #: src/err-codes.h:230 |
| msgid "General IPC error" |
| msgstr "Allmänt IPC-fel" |
| |
| #: src/err-codes.h:231 |
| msgid "IPC accept call failed" |
| msgstr "IPC-acceptanrop misslyckades" |
| |
| #: src/err-codes.h:232 |
| msgid "IPC connect call failed" |
| msgstr "IPC-anslutningsanrop misslyckades" |
| |
| #: src/err-codes.h:233 |
| msgid "Invalid IPC response" |
| msgstr "Ogiltigt IPC-svar" |
| |
| #: src/err-codes.h:234 |
| msgid "Invalid value passed to IPC" |
| msgstr "Ogiltigt värde skickat till IPC" |
| |
| #: src/err-codes.h:235 |
| msgid "Incomplete line passed to IPC" |
| msgstr "Ofullständig rad skickad till IPC" |
| |
| #: src/err-codes.h:236 |
| msgid "Line passed to IPC too long" |
| msgstr "Raden skickad till IPC är för lång" |
| |
| #: src/err-codes.h:237 |
| msgid "Nested IPC commands" |
| msgstr "Nästlade IPC-kommandon" |
| |
| #: src/err-codes.h:238 |
| msgid "No data callback in IPC" |
| msgstr "Inget datasvarsanrop i IPC" |
| |
| #: src/err-codes.h:239 |
| msgid "No inquire callback in IPC" |
| msgstr "Inget datafrågeanrop i IPC" |
| |
| #: src/err-codes.h:240 |
| msgid "Not an IPC server" |
| msgstr "Inte en IPC-server" |
| |
| #: src/err-codes.h:241 |
| msgid "Not an IPC client" |
| msgstr "Inte en IPC-klient" |
| |
| #: src/err-codes.h:242 |
| msgid "Problem starting IPC server" |
| msgstr "Problem med att starta IPC-server" |
| |
| #: src/err-codes.h:243 |
| msgid "IPC read error" |
| msgstr "IPC-läsfel" |
| |
| #: src/err-codes.h:244 |
| msgid "IPC write error" |
| msgstr "IPC-skrivfel" |
| |
| #: src/err-codes.h:245 |
| msgid "Too much data for IPC layer" |
| msgstr "För mycket data för IPC-lager" |
| |
| #: src/err-codes.h:246 |
| msgid "Unexpected IPC command" |
| msgstr "Oväntat IPC-kommando" |
| |
| #: src/err-codes.h:247 |
| msgid "Unknown IPC command" |
| msgstr "Okänt IPC-kommando" |
| |
| #: src/err-codes.h:248 |
| msgid "IPC syntax error" |
| msgstr "IPC-syntaxfel" |
| |
| #: src/err-codes.h:249 |
| msgid "IPC call has been cancelled" |
| msgstr "IPC-anropet har avbrutits" |
| |
| #: src/err-codes.h:250 |
| msgid "No input source for IPC" |
| msgstr "Ingen inmatningskälla för IPC" |
| |
| #: src/err-codes.h:251 |
| msgid "No output source for IPC" |
| msgstr "Ingen utmatningskälla för IPC" |
| |
| #: src/err-codes.h:252 |
| msgid "IPC parameter error" |
| msgstr "IPC-parameterfel" |
| |
| #: src/err-codes.h:253 |
| msgid "Unknown IPC inquire" |
| msgstr "Okänd IPC-fråga" |
| |
| #: src/err-codes.h:254 |
| msgid "User defined error code 1" |
| msgstr "Användardefinierad felkod 1" |
| |
| #: src/err-codes.h:255 |
| msgid "User defined error code 2" |
| msgstr "Användardefinierad felkod 2" |
| |
| #: src/err-codes.h:256 |
| msgid "User defined error code 3" |
| msgstr "Användardefinierad felkod 3" |
| |
| #: src/err-codes.h:257 |
| msgid "User defined error code 4" |
| msgstr "Användardefinierad felkod 4" |
| |
| #: src/err-codes.h:258 |
| msgid "User defined error code 5" |
| msgstr "Användardefinierad felkod 5" |
| |
| #: src/err-codes.h:259 |
| msgid "User defined error code 6" |
| msgstr "Användardefinierad felkod 6" |
| |
| #: src/err-codes.h:260 |
| msgid "User defined error code 7" |
| msgstr "Användardefinierad felkod 7" |
| |
| #: src/err-codes.h:261 |
| msgid "User defined error code 8" |
| msgstr "Användardefinierad felkod 8" |
| |
| #: src/err-codes.h:262 |
| msgid "User defined error code 9" |
| msgstr "Användardefinierad felkod 9" |
| |
| #: src/err-codes.h:263 |
| msgid "User defined error code 10" |
| msgstr "Användardefinierad felkod 10" |
| |
| #: src/err-codes.h:264 |
| msgid "User defined error code 11" |
| msgstr "Användardefinierad felkod 11" |
| |
| #: src/err-codes.h:265 |
| msgid "User defined error code 12" |
| msgstr "Användardefinierad felkod 12" |
| |
| #: src/err-codes.h:266 |
| msgid "User defined error code 13" |
| msgstr "Användardefinierad felkod 13" |
| |
| #: src/err-codes.h:267 |
| msgid "User defined error code 14" |
| msgstr "Användardefinierad felkod 14" |
| |
| #: src/err-codes.h:268 |
| msgid "User defined error code 15" |
| msgstr "Användardefinierad felkod 15" |
| |
| #: src/err-codes.h:269 |
| msgid "User defined error code 16" |
| msgstr "Användardefinierad felkod 16" |
| |
| #: src/err-codes.h:270 |
| msgid "System error w/o errno" |
| msgstr "Systemfel utan felnummer" |
| |
| #: src/err-codes.h:271 |
| msgid "Unknown system error" |
| msgstr "Okänt systemfel" |
| |
| #: src/err-codes.h:272 |
| msgid "End of file" |
| msgstr "Slut på fil" |
| |
| #: src/err-codes.h:273 |
| msgid "Unknown error code" |
| msgstr "Okänd felkod" |
| |
| #: src/gpg-error.c:392 |
| #, c-format |
| msgid "Usage: %s GPG-ERROR [...]\n" |
| msgstr "Användning: %s GPG-ERROR [...]\n" |
| |
| #: src/gpg-error.c:448 |
| #, c-format |
| msgid "%s: warning: could not recognize %s\n" |
| msgstr "%s: varning: kände inte igen %s\n" |