blob: a9161c0cc15d78792c03043fcd181491ef397d6d [file] [log] [blame]
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Alexandra Sarma <alex@indifex.com>, 2011
# ΔΗΜΗΤΡΗΣ ΣΠΙΓΓΟΣ <dmtrs32@gmail.com>, 2014
# Panos Bouklis <panos@echidna-band.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Avahi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 13:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-05 03:28+0000\n"
"Last-Translator: ΔΗΜΗΤΡΗΣ ΣΠΙΓΓΟΣ <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/lennart/avahi/language/el/)\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../avahi-common/error.c:30
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
#: ../avahi-common/error.c:31
msgid "Operation failed"
msgstr "Η λειτουργία απέτυχε"
#: ../avahi-common/error.c:32
msgid "Bad state"
msgstr "Κακή κατάσταση"
#: ../avahi-common/error.c:33
msgid "Invalid host name"
msgstr "Λανθασμένο όνομα εξυπηρετητή"
#: ../avahi-common/error.c:34
msgid "Invalid domain name"
msgstr "Λανθασμένο όνομα τομέα"
#: ../avahi-common/error.c:35
msgid "No suitable network protocol available"
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο πρωτόκολλο δικτύου"
#: ../avahi-common/error.c:36
msgid "Invalid DNS TTL"
msgstr "Άκυρο DNS TTL"
#: ../avahi-common/error.c:37
msgid "Resource record key is pattern"
msgstr "Το κλειδί εγγραφής πόρου είναι μοτίβο"
#: ../avahi-common/error.c:38
msgid "Local name collision"
msgstr "Σύγκρουση τοπικού ονόματος"
#: ../avahi-common/error.c:39
msgid "Invalid record"
msgstr "Μη έγκυρη καταγραφή"
#: ../avahi-common/error.c:41
msgid "Invalid service name"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα υπηρεσίας"
#: ../avahi-common/error.c:42
msgid "Invalid service type"
msgstr "Μη έγκυρος τύπος υπηρεσίας"
#: ../avahi-common/error.c:43
msgid "Invalid port number"
msgstr "Μη έγκυρος αριθμός θύρας"
#: ../avahi-common/error.c:44
msgid "Invalid record key"
msgstr "Μη έγκυρη καταγραφή κλειδιού"
#: ../avahi-common/error.c:45
msgid "Invalid address"
msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση"
#: ../avahi-common/error.c:46
msgid "Timeout reached"
msgstr "Λήξη χρονικού ορίου"
#: ../avahi-common/error.c:47
msgid "Too many clients"
msgstr "Μεγάλος αριθμός πελατών"
#: ../avahi-common/error.c:48
msgid "Too many objects"
msgstr "Μεγάλος αριθμός αντικειμένων"
#: ../avahi-common/error.c:49
msgid "Too many entries"
msgstr "Μεγάλος αριθμός καταχωρήσεων"
#: ../avahi-common/error.c:50
msgid "OS Error"
msgstr "Σφάλμα OS"
#: ../avahi-common/error.c:52
msgid "Access denied"
msgstr "Αποτυχία πρόσβασης"
#: ../avahi-common/error.c:53
msgid "Invalid operation"
msgstr "Μη έγκυρη λειτουργία"
#: ../avahi-common/error.c:54
msgid "An unexpected D-Bus error occurred"
msgstr "Συνέβη ένα απροσδόκητο σφάλμα D-Bus"
#: ../avahi-common/error.c:55
msgid "Daemon connection failed"
msgstr "Η σύνδεση με το δαίμονα απέτυχε"
#: ../avahi-common/error.c:56
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε"
#: ../avahi-common/error.c:57
msgid "The object passed in was not valid"
msgstr "Το αντικείμενο που πέρασε δεν ήταν έγκυρο"
#: ../avahi-common/error.c:58
msgid "Daemon not running"
msgstr "Ο δαίμονας δεν εκτελείται"
#: ../avahi-common/error.c:59
msgid "Invalid interface index"
msgstr "Άκυρος δείκτης διεπαφής"
#: ../avahi-common/error.c:60
msgid "Invalid protocol specification"
msgstr "Άκυρη προδιαγραφή πρωτοκόλλου"
#: ../avahi-common/error.c:61
msgid "Invalid flags"
msgstr "Άκυρες σημαίες"
#: ../avahi-common/error.c:63
msgid "Not found"
msgstr "Δε βρέθηκε"
#: ../avahi-common/error.c:64
msgid "Invalid configuration"
msgstr "Άκυρη ρύθμιση"
#: ../avahi-common/error.c:65
msgid "Version mismatch"
msgstr "Ασυμφωνία έκδοσης"
#: ../avahi-common/error.c:66
msgid "Invalid service subtype"
msgstr "Άκυρος υποτύπος υπηρεσίας"
#: ../avahi-common/error.c:67
msgid "Invalid packet"
msgstr "Άκυρο πακέτο"
#: ../avahi-common/error.c:68
msgid "Invalid DNS return code"
msgstr "Άκυρος κώδικα επιστροφής DNS"
#: ../avahi-common/error.c:69
msgid "DNS failure: FORMERR"
msgstr "Αποτυχία DNS: FORMERR"
#: ../avahi-common/error.c:70
msgid "DNS failure: SERVFAIL"
msgstr "Αποτυχία DNS: SERVFAIL"
#: ../avahi-common/error.c:71
msgid "DNS failure: NXDOMAIN"
msgstr "Αποτυχία DNS: NXDOMAIN"
#: ../avahi-common/error.c:72
msgid "DNS failure: NOTIMP"
msgstr "Αποτυχία DNS: NOTIMP"
#: ../avahi-common/error.c:74
msgid "DNS failure: REFUSED"
msgstr "Αποτυχία DNS: REFUSED"
#: ../avahi-common/error.c:75
msgid "DNS failure: YXDOMAIN"
msgstr "Αποτυχία DNS: YXDOMAIN"
#: ../avahi-common/error.c:76
msgid "DNS failure: YXRRSET"
msgstr "Αποτυχία DNS: YXRRSET"
#: ../avahi-common/error.c:77
msgid "DNS failure: NXRRSET"
msgstr "Αποτυχία DNS: NXRRSET"
#: ../avahi-common/error.c:78
msgid "DNS failure: NOTAUTH"
msgstr "Αποτυχία DNS: NOTAUTH"
#: ../avahi-common/error.c:79
msgid "DNS failure: NOTZONE"
msgstr "Αποτυχία DNS: NOTZONE"
#: ../avahi-common/error.c:80
msgid "Invalid RDATA"
msgstr "Άκυρο RDATA"
#: ../avahi-common/error.c:81
msgid "Invalid DNS type"
msgstr "Άκυρος τύπος DNS"
#: ../avahi-common/error.c:82
msgid "Invalid DNS class"
msgstr "Άκυρη κλάση DNS"
#: ../avahi-common/error.c:83
msgid "Not supported"
msgstr "Δεν υποστηρίζεται"
#: ../avahi-common/error.c:85
msgid "Not permitted"
msgstr "Δεν επιτρέπεται"
#: ../avahi-common/error.c:86
msgid "Invalid argument"
msgstr "Άκυρο όρισμα"
#: ../avahi-common/error.c:87
msgid "Is empty"
msgstr "Είναι κενό"
#: ../avahi-common/error.c:88
msgid "The requested operation is invalid because redundant"
msgstr "Η ζητούμενη λειτουργία είναι άκυρη επειδή πλεονάζει"
#: ../avahi-common/error.c:94
msgid "Invalid Error Code"
msgstr "Άκυρος κώδικας σφάλματος"
#: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:1
msgid "Avahi Discovery"
msgstr "Εντοπισμός Avahi"
#: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:2
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:76
msgid "<i>No service currently selected.</i>"
msgstr "<i>Δεν επιλέχθηκε υπηρεσία.</i>"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:1
msgid "Avahi Zeroconf Browser"
msgstr "Περιηγητής Avahi Zeroconf"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:2
msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
msgstr "Εξερεύνηση υπηρεσιών Zeroconf που είναι διαθέσιμες στο δίκτυό σας"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:224
msgid "TXT"
msgstr "TXT"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226
msgid "TXT Data:"
msgstr "Δεδομένα ΤΧΤ:"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:226
msgid "empty"
msgstr "κενό"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:228
msgid "Service Type:"
msgstr "Τύπος υπηρεσίας:"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:229
msgid "Service Name:"
msgstr "Όνομα υπηρεσίας:"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:230
msgid "Domain Name:"
msgstr "Όνομα τομέα:"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:231
msgid "Interface:"
msgstr "Διεπαφή:"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:232
msgid "Address:"
msgstr "Διεύθυνση:"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185
msgid "Browse Service Types"
msgstr "Εξερεύνηση τύπων υπηρεσιών"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185
msgid "A NULL terminated list of service types to browse for"
msgstr "Ένα NULL τερμάτισε τη λίστα τύπων υπηρεσιών για εξερεύνηση"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190
msgid "Domain"
msgstr "Τομέας"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190
msgid "The domain to browse in, or NULL for the default domain"
msgstr "Ο τομέας για περιήγηση, ή NULL για τον προεπιλεγμένο τομέα"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196
msgid "Service Type"
msgstr "Τύπος υπηρεσίας"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196
msgid "The service type of the selected service"
msgstr "Ο τύπος υπηρεσίας για την επιλεγμένη συσκευή"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1035
msgid "Service Name"
msgstr "Όνομα Υπηρεσίας"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202
msgid "The service name of the selected service"
msgstr "Το όνομα υπηρεσίας για την επιλεγμένη συσκευή"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208
msgid "The address of the resolved service"
msgstr "Η διεύθυνση της επιλυμένης υπηρεσίας"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213
msgid "Port"
msgstr "Θύρα"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213
msgid "The IP port number of the resolved service"
msgstr "Ο αριθμός θύρας IP της επιλυμένης υπηρεσίας"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219
msgid "Host Name"
msgstr "Όνομα υπολογιστή"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219
msgid "The host name of the resolved service"
msgstr "Το όνομα οικοδεσπότη της επιλυμένης υπηρεσίας"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225
msgid "TXT Data"
msgstr "Δεδομένα TXT"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225
msgid "The TXT data of the resolved service"
msgstr "Τα δεδομένα TXT της επιλυμένης υπηρεσίας"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230
msgid "Resolve Service"
msgstr "Επίλυση υπηρεσίας"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230
msgid "Resolve the selected service automatically before returning"
msgstr "Επίλυση της επιλεγμένης υπηρεσίας αυτόματα πριν την επιστροφή"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236
msgid "Resolve Service Host Name"
msgstr "Επίλυση του ονόματος οικοδεσπότη της υπηρεσίας"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236
msgid ""
"Resolve the host name of the selected service automatically before returning"
msgstr ""
"Επίλυση του ονόματος οικοδεσπότη της επιλεγμένης υπηρεσίας αυτόματα πριν την "
"επιστροφή"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242
msgid "Address family"
msgstr "Οικογένεια διευθύνσεων"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242
msgid "The address family for host name resolution"
msgstr "Η οικογένεια διευθύνσεων για την ανάλυση ονόματος οικοδεσπότη"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:326
#, c-format
msgid "Avahi client failure: %s"
msgstr "Αποτυχία πελάτη Avahi: %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:388
#, c-format
msgid "Avahi resolver failure: %s"
msgstr "Αποτυχία επιλύτη Avahi: %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:518
#, c-format
msgid "Browsing for service type %s in domain %s failed: %s"
msgstr "Αποτυχία περιήγησης για τύπο υπηρεσίας %s στον τομέα %s: %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:519 ../avahi-utils/avahi-browse.c:168
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:169 ../avahi-utils/avahi-browse.c:178
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:179
msgid "n/a"
msgstr "μη διαθέσιμο"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:649
#, c-format
msgid "Avahi domain browser failure: %s"
msgstr "Αποτυχία περιηγητή τομέα Avahi: %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:684
#, c-format
msgid "Failed to read Avahi domain: %s"
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης τομέα Avahi: %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:706
msgid "Browse service type list is empty!"
msgstr "Ο κατάλογος τύπων υπηρεσιών περιήγησης είναι κενός!"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:717
#, c-format
msgid "Failed to connect to Avahi server: %s"
msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με τον εξυπηρετητή Avahi: %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:735
msgid "Browsing for services on <b>local network</b>:"
msgstr "Εξερεύνηση υπηρεσιών στο <b>τοπικό δίκτυο</b>:"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:737
#, c-format
msgid "Browsing for services in domain <b>%s</b>:"
msgstr "Περιήγηση για υπηρεσίες στον τομέα <b>%s</b>:"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:773
#, c-format
msgid "Failed to create browser for %s: %s"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας περιηγητή για %s: %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:907
#, c-format
msgid "Failed to create resolver for %s of type %s in domain %s: %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας επιλύτη για το %s του τύπου %s στον τομέα %s: %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:982
#, c-format
msgid "Failed to create domain browser: %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας περιηγητή τομέα: %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:993
msgid "Change domain"
msgstr "Αλλαγή τομέα"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1043 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1180
msgid "Browsing..."
msgstr "Εξερεύνηση..."
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1047 ../avahi-ui/bssh.c:149 ../avahi-ui/bssh.c:156
#: ../avahi-ui/bssh.c:161
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Ακυρώθηκε.\n"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1048
#, fuzzy
msgid "_OK"
msgstr "Εντάξει"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1134
msgid "Initializing..."
msgstr "Αρχικοποίηση..."
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1162
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1167 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1172 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1184
msgid "_Domain..."
msgstr "_Τομέας..."
#: ../avahi-ui/bssh.c:55
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
" -h --help Show this help\n"
" -s --ssh Browse SSH servers\n"
" -v --vnc Browse VNC servers\n"
" -S --shell Browse both SSH and VNC\n"
" -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n"
msgstr ""
"%s [options]\n"
"\n"
" -h --help Εμφάνιση της βοήθειας\n"
" -s --ssh Περιήγηση εξυπηρετητών SSH\n"
" -v --vnc Περιήγηση εξυπηρετητών VNC\n"
" -S --shell Περιήγηση και SSH και VNC\n"
" -d --domain=ΤΟΜΕΑΣ Ο τομέας για περιήγηση\n"
#: ../avahi-ui/bssh.c:101 ../avahi-utils/avahi-browse.c:775
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Πολλά ορίσματα\n"
#: ../avahi-ui/bssh.c:149
msgid "Choose Shell Server"
msgstr "Επιλογή εξυπηρετητή κελύφους"
#: ../avahi-ui/bssh.c:149 ../avahi-ui/bssh.c:156 ../avahi-ui/bssh.c:161
msgid "C_onnect"
msgstr ""
#: ../avahi-ui/bssh.c:151
msgid "Desktop"
msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
#: ../avahi-ui/bssh.c:152
msgid "Terminal"
msgstr "Τερματικό"
#: ../avahi-ui/bssh.c:156
msgid "Choose VNC server"
msgstr "Επιλογή εξυπηρετητή VNC"
#: ../avahi-ui/bssh.c:161
msgid "Choose SSH server"
msgstr "Επιλογή εξυπηρετητή SSH"
#: ../avahi-ui/bssh.c:185
#, c-format
msgid "Connecting to '%s' ...\n"
msgstr "Σύνδεση με '%s' ...\n"
#: ../avahi-ui/bssh.c:240
#, c-format
msgid "execlp() failed: %s\n"
msgstr "execlp() απέτυχε: %s\n"
#: ../avahi-ui/bssh.c:250
#, c-format
msgid "Canceled.\n"
msgstr "Ακυρώθηκε.\n"
#: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:1
msgid "Avahi SSH Server Browser"
msgstr "Avahi περιηγητής εξυπηρετητών SSH"
#: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:2
msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers"
msgstr "Εξερεύνηση για εξυπηρετητές SSH με ενεργοποιημένο Zeroconf"
#: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:1
msgid "Avahi VNC Server Browser"
msgstr "Avahi περιηγητής εξυπηρετητών VNC"
#: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:2
msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers"
msgstr "Εξερεύνηση για εξυπηρετητές VNC με ενεργοποιημένο Zeroconf"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:107
#, c-format
msgid ": All for now\n"
msgstr ": Όλα για τώρα\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:118
#, c-format
msgid ": Cache exhausted\n"
msgstr ": Η κρυφή μνήμη εξαντλήθηκε\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:239 ../avahi-utils/avahi-browse.c:261
#, c-format
msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s': %s\n"
msgstr "Αποτυχία επίλυσης υπηρεσίας '%s' του τύπου '%s' στον τομέα '%s': %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:340
#, c-format
msgid "service_browser failed: %s\n"
msgstr "Αποτυχία service_browser: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:378
#, c-format
msgid "avahi_service_browser_new() failed: %s\n"
msgstr "Αποτυχία avahi_service_browser_new(): %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:414
#, c-format
msgid "service_type_browser failed: %s\n"
msgstr "Αποτυχία service_type_browser: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:444
#, c-format
msgid "avahi_service_type_browser_new() failed: %s\n"
msgstr "Αποτυχία avahi_service_type_browser_new(): %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:519
#, c-format
msgid "avahi_domain_browser_new() failed: %s\n"
msgstr "Αποτυχία avahi_domain_browser_new(): %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:535 ../avahi-utils/avahi-publish.c:394
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:280 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:168
#, c-format
msgid "Failed to query version string: %s\n"
msgstr "Αποτυχία ερωτήματος συμβολοσειράς έκδοσης: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:540 ../avahi-utils/avahi-publish.c:399
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:285 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:173
#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:189
#, c-format
msgid "Failed to query host name: %s\n"
msgstr "Αποτυχία ερωτήματος ονόματος οικοδεσπότη: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:544 ../avahi-utils/avahi-publish.c:403
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:289 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:177
#, c-format
msgid "Server version: %s; Host name: %s\n"
msgstr "Έκδοση εξυπηρετητή: %s; Όνομα οικοδεσπότη: %s\n"
#. Translators: This is a column heading with abbreviations for
#. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:549
#, c-format
msgid "E Ifce Prot Domain\n"
msgstr "Τομέας E Ifce Prot\n"
#. Translators: This is a column heading with abbreviations for
#. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
#, c-format
msgid "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n"
msgstr "Τομέας E Ifce Prot %-*s %-20s\n"
#. We have been disconnected, so let reconnect
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:585 ../avahi-utils/avahi-publish.c:163
#, c-format
msgid "Disconnected, reconnecting ...\n"
msgstr "Αποσύνδεση, γίνεται επανασύνδεση ...\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:599 ../avahi-utils/avahi-browse.c:829
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:170 ../avahi-utils/avahi-publish.c:386
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:272 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:160
#, c-format
msgid "Failed to create client object: %s\n"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αντικειμένου πελάτη: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:604 ../avahi-utils/avahi-publish.c:175
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:143 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:59
#, c-format
msgid "Client failure, exiting: %s\n"
msgstr "Αποτυχία πελάτη, έξοδος: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:623 ../avahi-utils/avahi-publish.c:206
#, c-format
msgid "Waiting for daemon ...\n"
msgstr "Αναμονή δαίμονα ...\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:647
msgid ""
" -h --help Show this help\n"
" -V --version Show version\n"
" -D --browse-domains Browse for browsing domains instead of services\n"
" -a --all Show all services, regardless of the type\n"
" -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n"
" -v --verbose Enable verbose mode\n"
" -t --terminate Terminate after dumping a more or less complete "
"list\n"
" -c --cache Terminate after dumping all entries from the cache\n"
" -l --ignore-local Ignore local services\n"
" -r --resolve Resolve services found\n"
" -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n"
" -p --parsable Output in parsable format\n"
msgstr ""
" -h --help Εμφάνιση αυτής της βοήθειας\n"
" -V --version Εμφάνιση έκδοσης\n"
" -D --browse-domains Περιήγηση για τομείς περιήγησης αντί για υπηρεσίες\n"
" -a --all Εμφάνιση όλων των υπηρεσιών, ανεξάρτητα από τον "
"τύπο\n"
" -d --domain=ΤΟΜΕΑΣ Ο τομέας για περιήγηση\n"
" -v --verbose Ενεργοποίηση αναλυτικής κατάστασης\n"
" -t --terminate Τερματισμός μετά την αποτύπωση ενός περισσότερο ή "
"λιγότερο πλήρους καταλόγου\n"
" -c --cache Τερματισμός μετά την αποτύπωση όλων των "
"καταχωρίσεων από την κρυφή μνήμη\n"
" -l --ignore-local Παράβλεψη τοπικών υπηρεσιών\n"
" -r --resolve Επίλυση των υπηρεσιών που βρέθηκαν\n"
" -f --no-fail Να μην αποτυγχάνει αν ο δαίμονας δεν είναι "
"διαθέσιμος\n"
" -p --parsable Έξοδος σε αναλύσιμη μορφή\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:660
msgid ""
" -k --no-db-lookup Don't lookup service types\n"
" -b --dump-db Dump service type database\n"
msgstr ""
" -k --no-db-lookup Να μην αναζητούνται τύποι υπηρεσιών\n"
" -b --dump-db Αποτύπωση βάσης δεδομένων τύπου υπηρεσιών\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:766 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:219
#, c-format
msgid "Too few arguments\n"
msgstr "Λίγα ορίσματα\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:821 ../avahi-utils/avahi-publish.c:378
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:264 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:152
#, c-format
msgid "Failed to create simple poll object.\n"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας απλού αντικειμένου σταθμοσκόπησης.\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:76
#, c-format
msgid "Established under name '%s'\n"
msgstr "Δημιουργήθηκε με όνομα '%s'\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:81
#, c-format
msgid "Failed to register: %s\n"
msgstr "Αποτυχία εγγραφής: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:94
#, c-format
msgid "Name collision, picking new name '%s'.\n"
msgstr "Σύγκρουση ονομάτων, επιλογή νέου ονόματος '%s'.\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:114
#, c-format
msgid "Failed to create entry group: %s\n"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας ομάδας καταχώρισης: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:124
#, c-format
msgid "Failed to add address: %s\n"
msgstr "Αδυναμία προσθήκης διεύθυνσης: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:134
#, c-format
msgid "Failed to add service: %s\n"
msgstr "Αδυναμία προσθήκης υπηρεσίας: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:140
#, c-format
msgid "Failed to add subtype '%s': %s\n"
msgstr "Αποτυχία προσθήκης υποτύπου '%s': %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:191
#, c-format
msgid "Host name conflict\n"
msgstr "Σύγκρουση ονομάτων υπολογιστών\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:216
#, c-format
msgid ""
"%s [options] %s <name> <type> <port> [<txt ...>]\n"
"%s [options] %s <host-name> <address>\n"
"\n"
" -h --help Show this help\n"
" -V --version Show version\n"
" -s --service Publish service\n"
" -a --address Publish address\n"
" -v --verbose Enable verbose mode\n"
" -d --domain=DOMAIN Domain to publish service in\n"
" -H --host=DOMAIN Host where service resides\n"
" --subtype=SUBTYPE An additional subtype to register this service "
"with\n"
" -R --no-reverse Do not publish reverse entry with address\n"
" -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n"
msgstr ""
"%s [options] %s <name> <type> <port> [<txt ...>]\n"
"%s [options] %s <host-name> <address>\n"
"\n"
" -h --help Εμφάνιση αυτής της βοήθειας\n"
" -V --version Εμφάνιση έκδοσης\n"
" -s --service Δημοσίευση υπηρεσίας\n"
" -a --address Δημοσίευση διεύθυνσης\n"
" -v --verbose Ενεργοποίηση αναλυτικής κατάστασης\n"
" -d --domain=ΤΟΜΕΑΣ Ο τομέας για δημοσίευση υπηρεσίας\n"
" -H --host=ΤΟΜΕΑΣ Ο οικοδεσπότης όπου βρίσκεται η υπηρεσία\n"
" --subtype=ΥΠΟΤΥΠΟΣ Ένας πρόσθετος υποτύπος για καταχώριση αυτής της "
"υπηρεσίας\n"
" -R --no-reverse Να μην δημοσιευτεί αντίστροφη καταχώριση με "
"διεύθυνση\n"
" -f --no-fail Να μην αποτυγχάνει αν ο δαίμονας δεν είναι "
"διαθέσιμος\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:303 ../avahi-utils/avahi-publish.c:318
#, c-format
msgid "Bad number of arguments\n"
msgstr "Κακός αριθμός ορισμάτων\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:329
#, c-format
msgid "Failed to parse port number: %s\n"
msgstr "Αποτυχία ανάλυσης αριθμού θύρας: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:361 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:246
#, c-format
msgid "No command specified.\n"
msgstr "Δεν ορίστηκε εντολή.\n"
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:89
#, c-format
msgid "Failed to resolve host name '%s': %s\n"
msgstr "Αποτυχία επίλυσης ονόματος οικοδεσπότη '%s': %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:126
#, c-format
msgid "Failed to resolve address '%s': %s\n"
msgstr "Αποτυχία επίλυσης διεύθυνσης '%s': %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:157
#, c-format
msgid ""
"%s [options] %s <host name ...>\n"
"%s [options] %s <address ... >\n"
"\n"
" -h --help Show this help\n"
" -V --version Show version\n"
" -n --name Resolve host name\n"
" -a --address Resolve address\n"
" -v --verbose Enable verbose mode\n"
" -6 Lookup IPv6 address\n"
" -4 Lookup IPv4 address\n"
msgstr ""
"%s [options] %s <host name ...>\n"
"%s [options] %s <address ... >\n"
"\n"
" -h --help Εμφάνιση αυτής τηςβοήθειας\n"
" -V --version Εμφάνιση έκδοσης\n"
" -n --name Μετάφραση ονόματος υπολογιστή\n"
" -a --address Μετάφραση διεύθυνσης\n"
" -v --verbose Ενεργοποίηση αναλυτικής κατάστασης\n"
" -6 Αναζήτηση διεύθυνσης IPv6\n"
" -4 Αναζήτηση διεύθυνσης IPv4\n"
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:299 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:181
#, c-format
msgid "Failed to create host name resolver: %s\n"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας επιλύτη ονόματος οικοδεσπότη: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:309
#, c-format
msgid "Failed to parse address '%s'\n"
msgstr "Αποτυχία ανάλυσης διεύθυνσης '%s'\n"
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:314
#, c-format
msgid "Failed to create address resolver: %s\n"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας επιλύτη διεύθυνσης: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:73
#, c-format
msgid ""
"%s [options] <new host name>\n"
"\n"
" -h --help Show this help\n"
" -V --version Show version\n"
" -v --verbose Enable verbose mode\n"
msgstr ""
"%s [options] <new host name>\n"
"\n"
" -h --help Εμφάνιση βοήθειας\n"
" -V --version Εμφάνιση έκδοσης\n"
" -v --verbose Ενεργοποίηση αναλυτικής κατάστασης\n"
#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:114
#, c-format
msgid "Invalid number of arguments, expecting exactly one.\n"
msgstr "Άκυρος αριθμός ορισμάτων, αναμένεται μόνο ένα.\n"
#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:193
#, c-format
msgid "Host name successfully changed to %s\n"
msgstr "Επιτυχής αλλαγή του ονόματος υπολογιστή σε %s\n"