blob: 62b0b6f9e2aa1f00e7432384ae551365bf30358e [file] [log] [blame]
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# H. İbrahim Güngör <igungor@gmail.com>, 2011-2012
# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2014
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Avahi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/lathiat/avahi/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-24 13:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-29 23:36+0300\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../avahi-common/error.c:30
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
#: ../avahi-common/error.c:31
msgid "Operation failed"
msgstr "İşlem başarısız"
#: ../avahi-common/error.c:32
msgid "Bad state"
msgstr "Bozuk durum"
#: ../avahi-common/error.c:33
msgid "Invalid host name"
msgstr "Geçersiz makine adı"
#: ../avahi-common/error.c:34
msgid "Invalid domain name"
msgstr "Geçersiz alan adı"
#: ../avahi-common/error.c:35
msgid "No suitable network protocol available"
msgstr "Kullanılabilir, uygun bir ağ protokolü yok"
#: ../avahi-common/error.c:36
msgid "Invalid DNS TTL"
msgstr "Geçersiz DNS TTL"
#: ../avahi-common/error.c:37
msgid "Resource record key is pattern"
msgstr "Kaynak kayıt anahtarı bir desen"
#: ../avahi-common/error.c:38
msgid "Local name collision"
msgstr "Yerel ad çakışması"
#: ../avahi-common/error.c:39
msgid "Invalid record"
msgstr "Geçersiz kayıt"
#: ../avahi-common/error.c:41
msgid "Invalid service name"
msgstr "Geçersiz hizmet adı"
#: ../avahi-common/error.c:42
msgid "Invalid service type"
msgstr "Geçersiz hizmet türü"
#: ../avahi-common/error.c:43
msgid "Invalid port number"
msgstr "Geçersiz port numarası"
#: ../avahi-common/error.c:44
msgid "Invalid record key"
msgstr "Geçersiz kayıt anahtarı"
#: ../avahi-common/error.c:45
msgid "Invalid address"
msgstr "Geçersiz adres"
#: ../avahi-common/error.c:46
msgid "Timeout reached"
msgstr "Zaman aşımına ulaşıldı"
#: ../avahi-common/error.c:47
msgid "Too many clients"
msgstr "Çok fazla istemci"
#: ../avahi-common/error.c:48
msgid "Too many objects"
msgstr "Çok fazla nesne"
#: ../avahi-common/error.c:49
msgid "Too many entries"
msgstr "Çok fazla girdi"
#: ../avahi-common/error.c:50
msgid "OS Error"
msgstr "İşletim Sistemi Hatası"
#: ../avahi-common/error.c:52
msgid "Access denied"
msgstr "Erişim reddedildi"
#: ../avahi-common/error.c:53
msgid "Invalid operation"
msgstr "Geçersiz işlem"
#: ../avahi-common/error.c:54
msgid "An unexpected D-Bus error occurred"
msgstr "Beklenmedik bir D-Bus hatası oluştu"
#: ../avahi-common/error.c:55
msgid "Daemon connection failed"
msgstr "Artalan süreci bağlantısı başarısız oldu"
#: ../avahi-common/error.c:56
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Bellek tükendi"
#: ../avahi-common/error.c:57
msgid "The object passed in was not valid"
msgstr "Verilen nesne geçerli değil"
#: ../avahi-common/error.c:58
msgid "Daemon not running"
msgstr "Artalan süreci çalışır değil"
#: ../avahi-common/error.c:59
msgid "Invalid interface index"
msgstr "Geçersiz arayüz dizini"
#: ../avahi-common/error.c:60
msgid "Invalid protocol specification"
msgstr "Geçersiz protokol belirtimi"
#: ../avahi-common/error.c:61
msgid "Invalid flags"
msgstr "Geçersiz bayraklar"
#: ../avahi-common/error.c:63
msgid "Not found"
msgstr "Bulunamadı"
#: ../avahi-common/error.c:64
msgid "Invalid configuration"
msgstr "Geçersiz yapılandırma"
#: ../avahi-common/error.c:65
msgid "Version mismatch"
msgstr "Sürüm uyumsuzluğu"
#: ../avahi-common/error.c:66
msgid "Invalid service subtype"
msgstr "Geçersiz hizmet alt türü"
#: ../avahi-common/error.c:67
msgid "Invalid packet"
msgstr "Geçersiz paket"
#: ../avahi-common/error.c:68
msgid "Invalid DNS return code"
msgstr "Geçersiz DNS dönüş kodu"
#: ../avahi-common/error.c:69
msgid "DNS failure: FORMERR"
msgstr "DNS hatası: FORMERR"
#: ../avahi-common/error.c:70
msgid "DNS failure: SERVFAIL"
msgstr "DNS hatası: SERVFAIL"
#: ../avahi-common/error.c:71
msgid "DNS failure: NXDOMAIN"
msgstr "DNS hatası: NXDOMAIN"
#: ../avahi-common/error.c:72
msgid "DNS failure: NOTIMP"
msgstr "DNS hatası: NOTIMP"
#: ../avahi-common/error.c:74
msgid "DNS failure: REFUSED"
msgstr "DNS hatası: REFUSED"
#: ../avahi-common/error.c:75
msgid "DNS failure: YXDOMAIN"
msgstr "DNS hatası: YXDOMAIN"
#: ../avahi-common/error.c:76
msgid "DNS failure: YXRRSET"
msgstr "DNS hatası: YXRRSET"
#: ../avahi-common/error.c:77
msgid "DNS failure: NXRRSET"
msgstr "DNS hatası: NXRRSET"
#: ../avahi-common/error.c:78
msgid "DNS failure: NOTAUTH"
msgstr "DNS hatası: NOTAUTH"
#: ../avahi-common/error.c:79
msgid "DNS failure: NOTZONE"
msgstr "DNS hatası: NOTZONE"
#: ../avahi-common/error.c:80
msgid "Invalid RDATA"
msgstr "Geçersiz RDATA"
#: ../avahi-common/error.c:81
msgid "Invalid DNS type"
msgstr "Geçersiz DNS türü"
#: ../avahi-common/error.c:82
msgid "Invalid DNS class"
msgstr "Geçersiz DNS sınıfı"
#: ../avahi-common/error.c:83
msgid "Not supported"
msgstr "Desteklenmiyor"
#: ../avahi-common/error.c:85
msgid "Not permitted"
msgstr "Izin verilmiyor"
#: ../avahi-common/error.c:86
msgid "Invalid argument"
msgstr "Geçersiz argüman"
#: ../avahi-common/error.c:87
msgid "Is empty"
msgstr "Boş"
#: ../avahi-common/error.c:88
msgid "The requested operation is invalid because redundant"
msgstr "İstenen işlem geçersiz çünkü gereksiz"
#: ../avahi-common/error.c:94
msgid "Invalid Error Code"
msgstr "Geçersiz Hata Kodu"
#: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:1
msgid "Avahi Discovery"
msgstr "Avahi Kaşifi"
#: ../avahi-discover-standalone/avahi-discover.ui.h:2
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:77
msgid "<i>No service currently selected.</i>"
msgstr "<i>Hiçbir hizmet seçili değil.</i>"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:1
msgid "Avahi Zeroconf Browser"
msgstr "Avahi Zeroconf Tarayıcı"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.desktop.in.in.h:2
msgid "Browse for Zeroconf services available on your network"
msgstr "Ağınızda kullanılabilir Zeroconf hizmetlerine gözatın"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:225
msgid "TXT"
msgstr "TXT"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:227
msgid "TXT Data:"
msgstr "TXT Verileri:"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:227
msgid "empty"
msgstr "boş"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:229
msgid "Service Type:"
msgstr "Hizmet Türü:"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:230
msgid "Service Name:"
msgstr "Hizmet Adı:"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:231
msgid "Domain Name:"
msgstr "Alan Adı:"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:232
msgid "Interface:"
msgstr "Arayüz:"
#: ../avahi-python/avahi-discover/avahi-discover.py:233
msgid "Address:"
msgstr "Adres:"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185
msgid "Browse Service Types"
msgstr "Hizmet Türlerine Gözat"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:185
msgid "A NULL terminated list of service types to browse for"
msgstr "Gözatılacak servis türlerinin sonlandırılmış bir BOŞ listesi"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190
msgid "Domain"
msgstr "Etki Alanı"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:190
msgid "The domain to browse in, or NULL for the default domain"
msgstr "Gözatılacak etki alanı veya varsayılan alan için NULL"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196
msgid "Service Type"
msgstr "Hizmet Türü"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:196
msgid "The service type of the selected service"
msgstr "Seçilen hizmetin hizmet türü"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1035
msgid "Service Name"
msgstr "Hizmet Adı"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:202
msgid "The service name of the selected service"
msgstr "Seçilen hizmetin hizmet adı"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:208
msgid "The address of the resolved service"
msgstr "Çözümlenen servisin adresi"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213
msgid "Port"
msgstr "Bağlantı noktası"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:213
msgid "The IP port number of the resolved service"
msgstr "Çözümlenen servisin IP bağlantı noktası"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219
msgid "Host Name"
msgstr "Makine Adı"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:219
msgid "The host name of the resolved service"
msgstr "Çözümlenen servisin makine adı"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225
msgid "TXT Data"
msgstr "TXT Verisi"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:225
msgid "The TXT data of the resolved service"
msgstr "Çözümlenen servisin TXT verisi"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230
msgid "Resolve Service"
msgstr "Servisi Çözümle"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:230
msgid "Resolve the selected service automatically before returning"
msgstr "Döndürmeden önce seçilen servisi otomatik olarak çözümle"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236
msgid "Resolve Service Host Name"
msgstr "Servis Makine Adını Çözümle"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:236
msgid ""
"Resolve the host name of the selected service automatically before returning"
msgstr "Döndürmeden önce seçilen servisin makine adını otomatik olarak çözümle"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242
msgid "Address family"
msgstr "Adres ailesi"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:242
msgid "The address family for host name resolution"
msgstr "Makine adı çözümlemesi için adres ailesi"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:326
#, c-format
msgid "Avahi client failure: %s"
msgstr "Avahi istemcisi başarısız oldu: %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:388
#, c-format
msgid "Avahi resolver failure: %s"
msgstr "Avahi çözümleyici başarısız oldu: %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:518
#, c-format
msgid "Browsing for service type %s in domain %s failed: %s"
msgstr "%s servis türünün %s etki alanında taranması başarısız oldu: %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:519 ../avahi-utils/avahi-browse.c:168
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:169 ../avahi-utils/avahi-browse.c:178
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:179
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:649
#, c-format
msgid "Avahi domain browser failure: %s"
msgstr "Avahi etki alanı tarayıcısı başarısız oldu: %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:684
#, c-format
msgid "Failed to read Avahi domain: %s"
msgstr "Avahi etki alanı okunamadı: %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:706
msgid "Browse service type list is empty!"
msgstr "Tarama servis türü listesi boş!"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:717
#, c-format
msgid "Failed to connect to Avahi server: %s"
msgstr "Avahi sunucusuna bağlanılamadı: %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:735
msgid "Browsing for services on <b>local network</b>:"
msgstr "<b>Yerel ağ</b> üzerindeki servisler taranıyor:"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:737
#, c-format
msgid "Browsing for services in domain <b>%s</b>:"
msgstr "<b>%s</b> etki alanı üzerindeki servisler taranıyor:"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:773
#, c-format
msgid "Failed to create browser for %s: %s"
msgstr "%s için tarayıcı oluşturulamadı: %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:907
#, c-format
msgid "Failed to create resolver for %s of type %s in domain %s: %s"
msgstr "%s için %s türünde çözümleyici %s alanında oluşturulamadı: %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:982
#, c-format
msgid "Failed to create domain browser: %s"
msgstr "Etki alanı tarayıcısı oluşturulamadı: %s"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:993
msgid "Change domain"
msgstr "Etki alanını değiştir"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1043 ../avahi-ui/avahi-ui.c:1180
msgid "Browsing..."
msgstr "Taranıyor..."
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1047 ../avahi-ui/bssh.c:149 ../avahi-ui/bssh.c:156
#: ../avahi-ui/bssh.c:161
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1048
msgid "_OK"
msgstr "_Tamam"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1134
msgid "Initializing..."
msgstr "Başlatılıyor..."
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1162
msgid "Location"
msgstr "Konum"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1167 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1172 ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
msgid "Type"
msgstr "Tür"
#: ../avahi-ui/avahi-ui.c:1184
msgid "_Domain..."
msgstr "_Etki alanı..."
#: ../avahi-ui/bssh.c:55
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
" -h --help Show this help\n"
" -s --ssh Browse SSH servers\n"
" -v --vnc Browse VNC servers\n"
" -S --shell Browse both SSH and VNC\n"
" -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n"
msgstr ""
"%s [seçenekler]\n"
"\n"
" -h --help Bu yardımı göster\n"
" -s --ssh SSH sunucularına gözat\n"
" -v --vnc VNC sunucularına gözat\n"
" -S --shell SSH ve VNC sunucularına gözat\n"
" -d --domain=ALAN Gözatılacak alan\n"
#: ../avahi-ui/bssh.c:101 ../avahi-utils/avahi-browse.c:775
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Çok fazla parametre\n"
#: ../avahi-ui/bssh.c:149
msgid "Choose Shell Server"
msgstr "Kabuk Sunucusunu Seç"
#: ../avahi-ui/bssh.c:149 ../avahi-ui/bssh.c:156 ../avahi-ui/bssh.c:161
msgid "C_onnect"
msgstr "_Bağlan"
#: ../avahi-ui/bssh.c:151
msgid "Desktop"
msgstr "Masaüstü"
#: ../avahi-ui/bssh.c:152
msgid "Terminal"
msgstr "Uçbirim"
#: ../avahi-ui/bssh.c:156
msgid "Choose VNC server"
msgstr "VNC sunucusunu seç"
#: ../avahi-ui/bssh.c:161
msgid "Choose SSH server"
msgstr "SSH sunucusunu seç"
#: ../avahi-ui/bssh.c:185
#, c-format
msgid "Connecting to '%s' ...\n"
msgstr "'%s' sunucusuna bağlanılıyor ...\n"
#: ../avahi-ui/bssh.c:240
#, c-format
msgid "execlp() failed: %s\n"
msgstr "execlp() başarısız oldu: %s\n"
#: ../avahi-ui/bssh.c:250
#, c-format
msgid "Canceled.\n"
msgstr "İptal edildi.\n"
#: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:1
msgid "Avahi SSH Server Browser"
msgstr "Avahi SSH Sunucu Tarayıcısı"
#: ../avahi-ui/bssh.desktop.in.in.h:2
msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers"
msgstr "Sıfır yapılandırma uyumlu SSH Sunucularını Tara"
#: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:1
msgid "Avahi VNC Server Browser"
msgstr "Avahi VNC Sunucu Tarayıcısı"
#: ../avahi-ui/bvnc.desktop.in.in.h:2
msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers"
msgstr "Sıfır yapılandırma uyumlu VNC Sunucularını Tara"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:107
#, c-format
msgid ": All for now\n"
msgstr ": Tümü şimdi\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:118
#, c-format
msgid ": Cache exhausted\n"
msgstr ": Önbellek tükendi\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:239 ../avahi-utils/avahi-browse.c:261
#, c-format
msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s': %s\n"
msgstr "%s için %s türünde servis '%s' alanında oluşturulamadı: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:340
#, c-format
msgid "service_browser failed: %s\n"
msgstr "service_browser başarısız oldu: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:378
#, c-format
msgid "avahi_service_browser_new() failed: %s\n"
msgstr "avahi_service_browser_new() başarısız oldu: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:414
#, c-format
msgid "service_type_browser failed: %s\n"
msgstr "service_type_browser başarısız oldu: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:444
#, c-format
msgid "avahi_service_type_browser_new() failed: %s\n"
msgstr "avahi_service_type_browser_new() başarısız oldu: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:519
#, c-format
msgid "avahi_domain_browser_new() failed: %s\n"
msgstr "avahi_domain_browser_new() başarısız oldu: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:535 ../avahi-utils/avahi-publish.c:394
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:280 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:168
#, c-format
msgid "Failed to query version string: %s\n"
msgstr "Sürüm dizisini sorgulama başarısız oldu: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:540 ../avahi-utils/avahi-publish.c:399
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:285 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:173
#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:189
#, c-format
msgid "Failed to query host name: %s\n"
msgstr "Makine adını sorgulama başarısız oldu: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:544 ../avahi-utils/avahi-publish.c:403
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:289 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:177
#, c-format
msgid "Server version: %s; Host name: %s\n"
msgstr "Sunucu sürümü: %s; Makine adı: %s\n"
#. Translators: This is a column heading with abbreviations for
#. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:549
#, c-format
msgid "E Ifce Prot Domain\n"
msgstr "E Ifce Prot Alanı\n"
#. Translators: This is a column heading with abbreviations for
#. * Event (+/-), Network Interface, Protocol (IPv4/v6), Domain
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:553
#, c-format
msgid "E Ifce Prot %-*s %-20s Domain\n"
msgstr "E Ifce Prot %-*s %-20s Alanı\n"
#. We have been disconnected, so let reconnect
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:585 ../avahi-utils/avahi-publish.c:163
#, c-format
msgid "Disconnected, reconnecting ...\n"
msgstr "Bağlantı kesildi, yeniden bağlanılıyor ...\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:599 ../avahi-utils/avahi-browse.c:829
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:170 ../avahi-utils/avahi-publish.c:386
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:272 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:160
#, c-format
msgid "Failed to create client object: %s\n"
msgstr "İstemci nesnesi oluşturulamadı: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:604 ../avahi-utils/avahi-publish.c:175
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:143 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:59
#, c-format
msgid "Client failure, exiting: %s\n"
msgstr "İstemci hatası, çıkılıyor: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:623 ../avahi-utils/avahi-publish.c:206
#, c-format
msgid "Waiting for daemon ...\n"
msgstr "Artalan süreci bekleniyor ...\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:647
msgid ""
" -h --help Show this help\n"
" -V --version Show version\n"
" -D --browse-domains Browse for browsing domains instead of services\n"
" -a --all Show all services, regardless of the type\n"
" -d --domain=DOMAIN The domain to browse in\n"
" -v --verbose Enable verbose mode\n"
" -t --terminate Terminate after dumping a more or less complete "
"list\n"
" -c --cache Terminate after dumping all entries from the cache\n"
" -l --ignore-local Ignore local services\n"
" -r --resolve Resolve services found\n"
" -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n"
" -p --parsable Output in parsable format\n"
msgstr ""
" -h --help Bu yardımı göster\n"
" -V --version Sürüm bilgisini göster\n"
" -D --browse-domains Servisleri değil gözatma alanlarına gözat\n"
" -a --all Türü ne olursa olsun tüm servisleri göster\n"
" -d --domain=ALAN Gözatılacak alan\n"
" -v --verbose Ayrıntılı kipi etkinleştir\n"
" -t --terminate Tam liste dökümünden sonra sonlandır\n"
" -c --cache Ön bellekteki tüm girdilerin dökümünden sonra "
"sonlandır\n"
" -l --ignore-local Yerel servisleri yoksay\n"
" -r --resolve Bulunan servisleri çözümle\n"
" -f --no-fail Artalan süreci kullanılamaz olduğunda kapanma\n"
" -p --parsable Ayrıştırılabilir biçimde çıktı\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:660
msgid ""
" -k --no-db-lookup Don't lookup service types\n"
" -b --dump-db Dump service type database\n"
msgstr ""
" -k --no-db-lookup Servis türlerini arama\n"
" -b --dump-db Servis türü veritabanının dökümünü al\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:766 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:219
#, c-format
msgid "Too few arguments\n"
msgstr "Çok az parametre\n"
#: ../avahi-utils/avahi-browse.c:821 ../avahi-utils/avahi-publish.c:378
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:264 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:152
#, c-format
msgid "Failed to create simple poll object.\n"
msgstr "Basit anket nesnesi oluşturulamadı.\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:76
#, c-format
msgid "Established under name '%s'\n"
msgstr "'%s' adı altında kuruldu\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:81
#, c-format
msgid "Failed to register: %s\n"
msgstr "Kayıt başarısız: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:94
#, c-format
msgid "Name collision, picking new name '%s'.\n"
msgstr "İsim çakışması, yeni isim olarak '%s' seçiliyor.\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:114
#, c-format
msgid "Failed to create entry group: %s\n"
msgstr "Grup girdisi oluşturulamadı: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:124
#, c-format
msgid "Failed to add address: %s\n"
msgstr "Adres eklenemedi: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:134
#, c-format
msgid "Failed to add service: %s\n"
msgstr "Servis eklenemedi: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:140
#, c-format
msgid "Failed to add subtype '%s': %s\n"
msgstr "'%s' alt türü eklenemedi: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:191
#, c-format
msgid "Host name conflict\n"
msgstr "Makine adı çakışması\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:216
#, c-format
msgid ""
"%s [options] %s <name> <type> <port> [<txt ...>]\n"
"%s [options] %s <host-name> <address>\n"
"\n"
" -h --help Show this help\n"
" -V --version Show version\n"
" -s --service Publish service\n"
" -a --address Publish address\n"
" -v --verbose Enable verbose mode\n"
" -d --domain=DOMAIN Domain to publish service in\n"
" -H --host=DOMAIN Host where service resides\n"
" --subtype=SUBTYPE An additional subtype to register this service "
"with\n"
" -R --no-reverse Do not publish reverse entry with address\n"
" -f --no-fail Don't fail if the daemon is not available\n"
msgstr ""
"%s [seçenekler] %s <isim> <tür> <port> [<txt ...>]\n"
"%s [seçenekler] %s <makine-adı> <adres>\n"
"\n"
" -h --help Bu yardımı göster\n"
" -V --version Sürüm bilgisini göster\n"
" -s --service Servisi yayınla\n"
" -a --address Adresi yayınla\n"
" -v --verbose Ayrıntılı kipi etkinleştir\n"
" -d --domain=ALAN Servisin yayınlanacağı etki alanı\n"
" -H --host=ALAN Servisin bulunduğu istemci\n"
" --subtype=ALTTÜR Bu servise kaydolacak ek alt tür\n"
" -R --no-reverse Ters girdileri adresle yayınlama\n"
" -f --no-fail Artalan süreci kullanılamaz olduğunda kapanma\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:303 ../avahi-utils/avahi-publish.c:318
#, c-format
msgid "Bad number of arguments\n"
msgstr "Bağımsız değişken sayısı yanlış\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:329
#, c-format
msgid "Failed to parse port number: %s\n"
msgstr "Bağlantı noktası ayrıştırılamadı: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-publish.c:361 ../avahi-utils/avahi-resolve.c:246
#, c-format
msgid "No command specified.\n"
msgstr "Komut belirtilmedi.\n"
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:89
#, c-format
msgid "Failed to resolve host name '%s': %s\n"
msgstr "'%s' makine adı çözümlenemedi: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:126
#, c-format
msgid "Failed to resolve address '%s': %s\n"
msgstr "'%s' adresi çözümlenemedi: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:157
#, c-format
msgid ""
"%s [options] %s <host name ...>\n"
"%s [options] %s <address ... >\n"
"\n"
" -h --help Show this help\n"
" -V --version Show version\n"
" -n --name Resolve host name\n"
" -a --address Resolve address\n"
" -v --verbose Enable verbose mode\n"
" -6 Lookup IPv6 address\n"
" -4 Lookup IPv4 address\n"
msgstr ""
"%s [seçenekler] %s <makine adı ...>\n"
"%s [seçenekler] %s <adres ... >\n"
"\n"
" -h --help Bu yardımı göster\n"
" -V --version Sürümü göster\n"
" -n --name Makine adını çözümle\n"
" -a --address Adresi çözümle\n"
" -v --verbose Ayrıntılı kipi etkinleştir\n"
" -6 IPv6 adresine bak\n"
" -4 IPv4 adresine bak\n"
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:299 ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:181
#, c-format
msgid "Failed to create host name resolver: %s\n"
msgstr "Makine adı çözümleyici oluşturulamadı: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:309
#, c-format
msgid "Failed to parse address '%s'\n"
msgstr "'%s' adresi ayrıştırılamadı\n"
#: ../avahi-utils/avahi-resolve.c:314
#, c-format
msgid "Failed to create address resolver: %s\n"
msgstr "Adres çözümleyici oluşturulamadı: %s\n"
#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:73
#, c-format
msgid ""
"%s [options] <new host name>\n"
"\n"
" -h --help Show this help\n"
" -V --version Show version\n"
" -v --verbose Enable verbose mode\n"
msgstr ""
"%s [seçenekler] <yeni makine adı>\n"
"\n"
" -h --help Bu yardımı göster\n"
" -V --version Sürüm bilgisini göster\n"
" -v --verbose Ayrıntılı kipi etkinleştir\n"
#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:114
#, c-format
msgid "Invalid number of arguments, expecting exactly one.\n"
msgstr "Geçersiz değişken sayısı, bir bekleniyordu.\n"
#: ../avahi-utils/avahi-set-host-name.c:193
#, c-format
msgid "Host name successfully changed to %s\n"
msgstr "Makine adı başarıyla %s olarak değiştirildi\n"